[gnome-shell] Updated Kazakh translation



commit 147d192fa3738ad2fdf883d11c73dd30cfcf7cc9
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Mar 2 07:16:24 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6cb0985..229ae73 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:51+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 12:15+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
 msgstr "Жүйе"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
-msgid "Show the message list"
+msgid "Show the notification list"
 msgstr "Хабарламалар тізімін көрсету"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
@@ -203,12 +203,14 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Көріністі ашу үшін пернелер комбинациясы."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
-msgstr "Жүйелік трей көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
+msgstr ""
+"Хабарламалар тізімінің көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
-msgstr "Жүйелік трей көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы."
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
+msgstr ""
+"Хабарламалар тізімінің көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
@@ -338,17 +340,17 @@ msgstr "Сессияны таңдау"
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Тізімде жоқсыз ба?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:822
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username: "
 msgstr "Пайдаланушы аты:"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
 msgid "Login Window"
 msgstr "Жүйеге кіру терезесі"
 
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:"
 #: ../js/misc/util.js:156
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
-msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:"
+msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
 #. * window, until we know the title of the actual login page */
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Толық күн"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
 #. \u2236 is a ratio character, similar to : */
-#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562
+#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
@@ -509,29 +511,33 @@ msgstr "Өткен ай"
 msgid "Next month"
 msgstr "Келесі ай"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1245
+#: ../js/ui/calendar.js:1258
 msgid "Clear section"
 msgstr "Санатты тазарту"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1423
+#: ../js/ui/calendar.js:1436
 msgid "Events"
 msgstr "Оқиғалар"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1431
+#: ../js/ui/calendar.js:1444
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1435
+#: ../js/ui/calendar.js:1448
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1665
+#: ../js/ui/calendar.js:1541
+msgid "Notifications"
+msgstr "Хабарламалар"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:1678
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Хабарламалар жоқ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1668
+#: ../js/ui/calendar.js:1681
 msgid "No Events"
 msgstr "Оқиғалар жоқ"
 
@@ -594,7 +600,8 @@ msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап е
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
-msgstr "“%s” сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
+msgstr ""
+"\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
 msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -627,7 +634,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
-msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
+msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
 
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
 msgid "Authentication Required"
@@ -699,33 +706,33 @@ msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
 #. Translators: Time in 12h format */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969 ../js/ui/dateMenu.js:212
 msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
-msgstr "Кеше, %H∶%M"
+msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:983
 msgid "%A, %l∶%M %p"
-msgstr "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:996
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name. */
@@ -930,7 +937,6 @@ msgstr "Dash"
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #. */
 #: ../js/ui/dateMenu.js:72
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%B %e %Y"
 
@@ -939,7 +945,6 @@ msgstr "%B %e %Y"
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #. */
 #: ../js/ui/dateMenu.js:79
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %B %e %Y"
 
@@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Орнату"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577
+#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Пернетақта"
 
@@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб парағы"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2092
+#: ../js/ui/messageTray.js:2131
 msgid "System Information"
 msgstr "Жүйелік ақпарат"
 
@@ -1193,35 +1198,35 @@ msgstr "Қайта қосу…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format */
-#: ../js/ui/screenShield.js:88
+#: ../js/ui/screenShield.js:85
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:147
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d жаңа хабарлама"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:149
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d жаңа ескерту"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345
+#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
 msgid "Lock"
 msgstr "Блоктау"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:670
+#: ../js/ui/screenShield.js:668
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME экранды блоктау керек"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273
+#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Блоктау мүмкін емес"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274
+#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады"
 
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Байланыспаған"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтылығы"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:600
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
 
@@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr "Іздеу"
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
-msgstr "“%s” дайын"
+msgstr "\"%s\" дайын"
 
 #: ../js/ui/windowManager.js:65
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
@@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr "Белгісіз"
 #: ../src/shell-app.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз"
+msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
 msgid "Passwords do not match."
@@ -1728,6 +1733,9 @@ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды"
 
+#~ msgid "Show the message list"
+#~ msgstr "Хабарламалар тізімін көрсету"
+
 #~ msgctxt "list sunday"
 #~ msgid "Su"
 #~ msgstr "Жк"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]