[gcr] Updated Swedish translation



commit fb147611190bd2f18471f7d099c01faa15e691cc
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Sun Mar 1 19:17:33 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  995 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 492 insertions(+), 503 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db0ea94..8274467 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,191 +1,204 @@
 # Swedish messages for gnome-keyring.
-# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:36+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 20:35+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domänkomponent"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-id"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Födelseort"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Kön"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "Nationalitet"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "Bostadsland"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Common Name"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Län"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Tilltalsnamn"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Initialer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Genereringskvalificerare"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "DN-kvalificerare"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudonym"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 med RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 med RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 med RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 med DSA"
 
-#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Elliptisk kurva"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 med ECDSA"
+
 #: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 med ECDSA"
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:113
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Serverautentisering"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:114
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Klientautentisering"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:115
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Kodsignering"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:116
 msgid "Email Protection"
 msgstr "E-postskydd"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:117
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Tidsstämpel"
 
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: ../gck/gck-module.c:344
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av PKCS#11-modul: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Ogiltig PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Kunde inte konfigurera PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
+#: ../gck/gck-module.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera PKCS#11-modul: %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: ../gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera registrerade PKCS#11-moduler: %s"
@@ -197,7 +210,7 @@ msgstr "URI:n har en ogiltig kodning."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:228
 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI:n saknar \"pkcs11\"-schemat."
+msgstr "URI:n saknar ”pkcs11”-schemat."
 
 #: ../gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
@@ -207,70 +220,36 @@ msgstr "URI:n har felaktig syntax."
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
-msgstr "Sessionen är stängd"
+msgstr "Strömmen stängdes"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Utfärdat av"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Går ut"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>En fil finns redan med detta namn.</b>\n"
-"\n"
-"Vill du ersätta den med en ny fil?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersätt"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Åtgärden avbröts."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Exportera certifikat"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Certifikatfiler"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM-filer"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
 msgstr "Annat namn"
 
@@ -282,855 +261,865 @@ msgstr "XMPP Addr"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
 msgid "X400 Address"
 msgstr "X400-adress"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Katalognamn"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "EDI Party Name"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Registrerat ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Stöd för nyckeltyp saknas för certifikatbegäran"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "GnuPG-nyckelring"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "GnuPG-nyckelring: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP-nyckel"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nyckel-id"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Gnupg-processen avslutades med kod: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Gnupg-processen terminerades med signal: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Åtgärden avbröts"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privat nyckel"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publik nyckel"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Certifikatbegäran"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Data är okänt eller stöds inte."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Data är låst"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Okänt eller otillgängligt attribut för nyckel"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "En annan inmatning pågår redan"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Användningsområde"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Certifikatutfärdare"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Maximal sökvägslängd"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Obegränsad"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Utökad nyckelanvändning"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Tillåtna syften"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Identifierare för ämnesnyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Nyckelidentifierare"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Digital signatur"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Nyckelkryptering"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Datakryptering"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Nyckelanvändning"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Certifikatsignatur"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Signatur för spärrlista"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Nyckelanvändning"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Usages"
 msgstr "Användningsområden"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Alternativa ämnesnamn"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
 msgid "Extension"
 msgstr "Utökning"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifierare"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Kunde inte exportera certifikatet."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verifierat av"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
 msgid "Expires"
 msgstr "Går ut"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ämnesnamn"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Utfärdarens namn"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Utfärdat certifikat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Inte giltigt före"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Inte giltigt efter"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Certifikatets fingeravtryck"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Information om publik nyckel"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Exportera certifikat…"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Nyckelalgoritm"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Nyckelparametrar"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
 msgid "Key Size"
 msgstr "Nyckelstorlek"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publik nyckel"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Signaturalgoritm"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Signaturparametrar"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritiskt"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran"
-
 #. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Certifikatbegäran"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
 msgid "Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Utmaning"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:316
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detaljer"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "Kunde inte visa \"%s\""
+msgstr "Kunde inte visa ”%s”"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Kunde inte visa filen"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Anledning"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "GnuPG-nyckelring"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "GnuPG-nyckelring: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-nyckel"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-id"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg-processen avslutades med kod: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg-processen terminerades med signal: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2481
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2980
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Åtgärden avbröts"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifiera"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentisera"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltigt"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Revoked"
 msgstr "Spärrat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Expired"
 msgstr "Utgånget"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad tillit"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Opålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Marginellt pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Förbehållslöst pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informationen är känslig och kan inte visas"
+msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Denna nyckel är ogiltig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Modulen har inte initierats"
+msgstr "Denna nyckel har inaktiverats"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
 msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Nyckelringen har redan låsts upp."
+msgstr "Denna nyckel har spärrats"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
 msgid "This key has expired"
-msgstr "Lösenordet eller PIN-koden har gått ut"
+msgstr "Denna nyckel har gått ut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
 msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Denna nyckel är opålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
 msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Nyckeln är av fel typ"
+msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
 msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
 msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-id"
+msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
 msgid "Created"
-msgstr "S_kapa"
+msgstr "Skapad"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
 msgid "Expiry"
 msgstr "Går ut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Förmågor"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
 msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ägartillit"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
 msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Signaturparametrar"
+msgstr "Signatur av binärt dokument"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Standalone signature"
-msgstr "Digital signatur"
+msgstr "Fristående signatur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Lås upp certifikat"
+msgstr "Generell certifiering av nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Persona-certifiering av nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Säker verifiering av nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningssignatur för undernyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Signaturparametrar"
+msgstr "Signatur direkt på nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Signatur för spärrlista"
+msgstr "Nyckelspärrsignatur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Signatur för spärrlista"
+msgstr "Undernyckelsspärrsignatur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Certifikatsignatur"
+msgstr "Certifikatsspärrsignatur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Digital signatur"
+msgstr "Tidsstämpelsignatur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
 msgid "Local only"
 msgstr "Endast lokal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Exporterbar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
 msgid "Revocation Key"
-msgstr "Signatur för spärrlista"
+msgstr "Spärrnyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingeravtryck"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
 msgid "Public Subkey"
-msgstr "Publik nyckel"
+msgstr "Publik undernyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Hemlig nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Hemlig undernyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
+#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Initierar…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr "Import pågår..."
+#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Import pågår…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ../ui/gcr-import-button.c:131
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Importerades till: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ../ui/gcr-import-button.c:151
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importera till: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:164
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Kan inte importera därför att nyckeln har felaktig typ"
+msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ../ui/gcr-import-button.c:173
 msgid "No data to import"
 msgstr "Inget data att importera"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
 msgid "Key"
 msgstr "Nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Privat RSA-nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Privat DSA-nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408
-#: ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "Privat nyckel"
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Publik DSA-nyckel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bit"
-msgstr[1] "%d bitar"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bitar"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrka"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Fingeravtryck"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Certifikatbegäran"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2484
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Data är okänt eller stöds inte."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2487
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data."
+#. Add our various buttons
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2490
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Data är låst"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
 msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Lås automatiskt upp denna när jag loggar in"
+msgstr "Automatiskt vald"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren avbröt åtgärden"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "\"%s\" måste låsas upp för att kunna importeras"
+msgstr "För att importera, mata in lösenordet."
 
 #. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:553
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 msgid "Token:"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Symbol:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "<b>Lås upp</b>"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "Etikett:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr "<b>Importinställningar</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importinställningar"
 
 #. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:570
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bekräfta:"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:637
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:644
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Lösenordet får inte vara blankt"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomstbegäran"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "En fil med samma namn finns redan."
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersätt"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Åtgärden avbröts."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Exportera certifikat"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Certifikatfiler"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM-filer"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Lås denna nyckelring efter"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Lås upp: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
-msgid "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
-msgstr "Innehållet för \"%s\" är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."
+msgid ""
+"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"correct password."
+msgstr ""
+"Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa "
+"innehållet."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
-msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
-msgstr "Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+msgid ""
+"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Visa programmets version"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
-msgstr "[fil...]"
+msgstr "[fil…]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Certifikatvisare"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Lösenordet var felaktigt"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
 msgid "Imported"
-msgstr "Importera"
+msgstr "Importerad"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importen misslyckades"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]