[gnome-logs] Updated Portuguese translation



commit 67561cd0f4cc0140ea9b4be9c7bb533d0396fe6a
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Jun 29 22:33:25 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3c12de1..7b56960 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Portuguese translation for gnome-logs.
 # Copyright © 2014 gnome-logs
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-10 09:24+0100\n"
 "Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -17,23 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova Janela"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -65,7 +49,7 @@ msgstr "Segurança"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
 msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Equipamento"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
 msgid "Updates"
@@ -75,7 +59,9 @@ msgstr "Atualizações"
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilização"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
 msgid "Logs"
 msgstr "Registos"
 
@@ -85,113 +71,154 @@ msgstr "Voltar à vista de evento"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
 msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "Procurar os registos apresentados"
+msgstr "Procurar os registos mostrados"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Auditoria de sessão"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Dispositivo Kernel"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
 
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Definido por"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Assistência"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nova janela"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "A_Juda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Ver registos detalhados de eventos do seu sistema"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
 msgstr ""
-"Registos apresenta os eventos do jornal systemd e ordena-os em categorias, tais "
-"como hardware e aplicações."
+"Registos mostra os eventos do jornal systemd e ordena-os em categorias, tais "
+"como equipamento e aplicações."
 
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
 msgstr ""
-"Utilizar o Registos permite-lhe pesquisar os seus registos através de termos "
-"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento clicando nele."
+"Utilizar o Registos permite-lhe procurar os seus registos através de termos "
+"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento com um simples "
+"clique."
 
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizador de Registos"
-
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Ver registos de eventos detalhados para o seu sistema"
+msgstr "Visualizador de registos"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
 msgid "log;journal;debug;error;"
-msgstr "log;journal;debug;error;registo;jornal;depurar;erro;"
+msgstr "registo;jornal;depurar;erro;"
 
-#: ../src/gl-application.c:99
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Como ordenar linhas na vista da lista de eventos"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Linhas em ordem ascendente ou descendente para o tipo selecionado"
+
+#: ../src/gl-application.c:103
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Tiago S."
+msgstr ""
+"Tiago S.\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../src/gl-application.c:104
 msgid "View and search logs"
-msgstr "Ver e pesquisar registos"
+msgstr "Ver e procurar registos"
 
-#: ../src/gl-application.c:222
+#: ../src/gl-application.c:231
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir informação da versão e sair"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventview.c:217
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:280
 msgid "No results"
 msgstr "Sem resultados"
 
-#: ../src/gl-eventview.c:604 ../src/gl-eventview.c:614
-#: ../src/gl-eventview.c:745 ../src/gl-eventview.c:755
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Não implementado"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority.
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Dispositivo Kernel"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Auditoria de Sessão"
-
 #. Translators: timestamp format for events on the current
 #. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:95
+#: ../src/gl-util.c:138
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the current
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:101
+#: ../src/gl-util.c:144
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in a different
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:107
+#: ../src/gl-util.c:150
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the current
 #. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:120
+#: ../src/gl-util.c:163
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the current
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:126
+#: ../src/gl-util.c:169
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
 #. Translators: timestamp format for events in a different
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:132
+#: ../src/gl-util.c:175
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Não implementado"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]