[smuxi] L10N: Updated turkish translation from Transifex
- From: Mirco M. M. Bauer <mmmbauer src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] L10N: Updated turkish translation from Transifex
- Date: Sun, 28 Jun 2015 15:03:10 +0000 (UTC)
commit f8c7d99414ae768c6c80efef19fc2f90ebbad416
Author: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>
Date: Sun Jun 28 15:55:17 2015 +0200
L10N: Updated turkish translation from Transifex
po-Engine-Campfire/tr.po | 35 +-
po-Engine-IRC/tr.po | 299 ++++++++--------
po-Engine-JabbR/tr.po | 29 +-
po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS | 1 +
po-Engine-MessageBuffer/tr.po | 121 ++++++
po-Engine-Twitter/tr.po | 170 +++++----
po-Engine-XMPP/tr.po | 253 +++++++------
po-Engine/tr.po | 221 ++++++-----
po-Frontend-GNOME-IRC/tr.po | 47 ++--
po-Frontend-GNOME-Twitter/tr.po | 15 +-
po-Frontend-GNOME-XMPP/tr.po | 31 +-
po-Frontend-GNOME/tr.po | 770 +++++++++++++++++++++------------------
po-Frontend/tr.po | 71 ++--
po-Server/tr.po | 81 +++--
14 files changed, 1200 insertions(+), 944 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/tr.po b/po-Engine-Campfire/tr.po
index da906fe..32ead2e 100644
--- a/po-Engine-Campfire/tr.po
+++ b/po-Engine-Campfire/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,70 +20,70 @@ msgstr ""
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:123
msgid "Connecting to campfire... "
-msgstr ""
+msgstr "Campfire ile bağlantı kuruluyor..."
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:166
msgid "Connected to campfire"
-msgstr ""
+msgstr "Campfire ile bağlantı kuruldu"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:200
msgid "Campfire Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Campfire Komutları"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:262
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Karşıya Yükleme"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:263
#, csharp-format
msgid "'{0}' ({1} B) {2}"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' ({1} B) {2}"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:367
#, csharp-format
msgid "Failed to post message: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderimi başarısız oldu: {0}"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:383
#, csharp-format
msgid "has uploaded '{0}' ({1} B) {2}"
-msgstr ""
+msgstr "karşıya yükleme yaptı '{0}' ({1} B) {2}"
#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:415
#, csharp-format
msgid "has joined {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} odasına katıldı"
#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:424
#, csharp-format
msgid "has left {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} odasından ayrıldı"
#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:432
#, csharp-format
msgid "has locked {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} odasını kilitledi"
#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:436
#, csharp-format
msgid "has unlocked {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} odasının kilidini açtı"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:441
msgid "has changed the topic"
-msgstr ""
+msgstr "konuyu değiştirdi"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:451
msgid "has performed an unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen bir eylem gerçekleştirdi"
#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:492
#, csharp-format
msgid "Error reading from stream: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Akıştan okumada hata: {0}"
diff --git a/po-Engine-IRC/tr.po b/po-Engine-IRC/tr.po
index 8e70bc2..76445ff 100644
--- a/po-Engine-IRC/tr.po
+++ b/po-Engine-IRC/tr.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# zeugma <sunder67 hotmail com>, 2013
-# Umut Albayrak <umutmuh gmail com>, 2013
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
+# U, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Umut Albayrak <umutmuh gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,352 +20,354 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:250
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
#, csharp-format
msgid "{0} invites you to {1}"
-msgstr "{0} sizi {1}'e davet ediyor"
+msgstr "{0} sizi {1} sohbetine davet ediyor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:266
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
msgid "Accept invite (join room)"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti kabul et (odaya katıl)"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:294
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1740
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
msgid "away"
msgstr "uzakta"
#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:300
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
-msgstr "lag: {0} saniye"
+msgstr "gecikme: {0} saniye"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:306
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
msgid "not connected"
-msgstr "bağlanılamadı"
+msgstr "bağlantı yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:366
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:{1} vekil sunucusu kullanılıyor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:373
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
-msgstr "Bağlanılıyor {0} kapı {1}"
+msgstr "{0} port {1} ile bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:387
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:528
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile bağlantı kuruldu"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
msgid "Logging in..."
msgstr "Oturum açılıyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
msgid "Connection failed!"
-msgstr "Bağlantı başarısız!"
+msgstr "Bağlantı kurulamadı!"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:440
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
msgid "Connection failed! Reason: "
-msgstr "Bağlantı başarısız! Sebep:"
+msgstr "Bağlantı kurulamadı! Neden:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:458
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
-msgstr "{0} bağlantısı kesiliyor..."
+msgstr "{0} ile bağlantı kesiliyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:465
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
-msgstr "{0} bağlantısı kesildi"
+msgstr "{0} ile bağlantı kesildi"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
msgid "Connection closed"
-msgstr "Bağlantı kapatıldı"
+msgstr "Bağlantıya son verildi"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:480
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:555
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
msgid "Not connected"
-msgstr "Bağlanılmadı"
+msgstr "Bağlantı yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:514
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
msgid "Reconnecting..."
-msgstr "Yeniden bağlanılıyor"
+msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:522
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
-msgstr "{0}'a yeniden bağlanılıyor"
+msgstr "{0} ile yeniden bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
msgid "Reconnect Error"
-msgstr "Yeniden bağlanma hatası"
+msgstr "Yeniden Bağlantı Hatası"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:933
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
#, csharp-format
msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} milisaniyelik uyku"
#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1018
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
msgid "IrcProtocolManager Commands"
-msgstr ""
+msgstr "IrcProtokolYöneticisi Komutları"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1100
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
-msgstr "Geçersiz kapı: {0}"
+msgstr "Geçersiz port: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1193
+#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
+#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Katılmalar sıraya alınıyor: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1213
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kanalına zaten katılmışsınız. Geçiş yapmak için /window {0} yazın."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1247
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
-msgstr "Aktif katılım: {0} - Kuyruk : {1}"
+msgstr "Etkin katılımlar: {0} - Sıraya alınmış katılımlar: {1}"
#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1271
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1301
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Katılım gerçekleşiyor: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1273
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "etkin katılımlar: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1287
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "sıraya alınmış katılımlar: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1721
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
msgid "IRC Op"
msgstr "IRC Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1723
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Owner"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1725
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
msgid "ChanAdmin"
-msgstr ""
+msgstr "ChanAdmin"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1727
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1729
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
msgid "Halfop"
-msgstr ""
+msgstr "Halfop"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1731
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
msgid "Voice"
-msgstr "Ses"
+msgstr "Voice"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1794
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
-msgstr "{0} konusu: {1}"
+msgstr "{0} için konu: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1796
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
-msgstr "{0} için hiç bir konu belirlenmedi"
+msgstr "{0} için bir konu belirlenmemiş"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1961
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
msgid "ban"
-msgstr ""
+msgstr "yasaklama"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1972
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
msgid "No bans in channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalda yasaklama yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2009
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
msgid "ban exception"
-msgstr ""
+msgstr "yasak istisnası"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2020
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
msgid "No ban exceptions in channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalda yasak istisnası yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2057
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
msgid "invite exception"
-msgstr ""
+msgstr "davet istisnası"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2068
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
msgid "No invite exceptions in channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalda davet istisnası yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2182
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
#, csharp-format
msgid "Your user mode is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı modunuz {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2208
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zaten {1} sohbetinde"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2216
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} sohbetine davet ediliyor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2239
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2290
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam {0} kullanıcı [{1} op, {2} voice, {3} normal]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2424
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
msgid "Connection error! Reason: "
-msgstr "Bağlantı hatası! Sebep:"
+msgstr "Bağlantı hatası! Neden:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
-msgstr ""
+msgstr "{0} komutu için yetersiz parametre"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2445
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
msgid "Not connected to server"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+msgstr "Sunucuyla bağlantı yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2649
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
-msgstr ""
+msgstr "{0} şeklinde bir takma ad/kanal yok"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2768
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
-msgstr ""
+msgstr "Sık iletim sebebiyle sunucudan yine atılmamak için gönderim geciktirmesi {0}ms olarak arttırıldı."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2783
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
#, csharp-format
msgid "Nick {0} is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "{0} takma adı zaten kullanımda"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2799
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
msgid "Cannot join to channel:"
-msgstr "Kanala bağlanılamıyor:"
+msgstr "Kanala katılım gerçekleştirilemiyor:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2801
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
msgid "You are banned"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklısınız"
#. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: ident host,
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2884
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} [{1}] {3} ile CTCP {2} talep etti: {4}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2911
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tarafından CTCP PING yanıtı : {1} saniye"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2920
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} tarafından CTCP {0} yanıtı: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3168
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3207
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} [{1}] {2} sohbetine katıldı"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3310
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3349
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} [{1}] {2} sohbetinden ayrıldı"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3335
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3374
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} tarafından {0} sohbetinden atıldınız"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3343
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3382
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {2} tarafından {1} sohbetinden atıldı"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3361
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3393
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3432
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
-msgstr "{0} olarak biliniyorsunuz"
+msgstr "Artık {0} adını kullanıyorsunuz"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3435
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} artık {1} adını kullanıyor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3430
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3469
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} için konuyu değiştirdi: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3592
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3629
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} kullanıcısı için mod [{0}] değişimi"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3609
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3660
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{2} tarafından mod/{0} [{1}]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3696
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit"
-msgstr ""
+msgstr "{0} [{1}] çıktı"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3712
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3786
#, csharp-format
msgid ""
"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
"seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} port {1} ile bağlantı başarısız oldu ({2}. girişim), {3} saniye içinde yeniden denenecek..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3762
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3836
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uzakta: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3772
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3846
msgid "You are no longer marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Artık uzakta olarak işaretli değilsiniz"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3782
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3856
msgid "You have been marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta olarak işaretlendiniz"
diff --git a/po-Engine-JabbR/tr.po b/po-Engine-JabbR/tr.po
index d18c566..1bef848 100644
--- a/po-Engine-JabbR/tr.po
+++ b/po-Engine-JabbR/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:103
msgid "JabbR Commands"
-msgstr ""
+msgstr "JabbR Komutları"
#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:136
#, csharp-format
msgid "Joining room failed. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odaya katılım başarısız oldu. Neden: {0}"
#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:162
#, csharp-format
msgid "Sending message failed. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderimi başarısız oldu. Neden: {0}"
#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:230
#, csharp-format
msgid "Connection failed! Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu! Neden: {0}"
#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:243
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:340
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:354
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile yeniden bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:433
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:447
msgid "not connected"
-msgstr ""
+msgstr "bağlantı yok"
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:577
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:607
#, csharp-format
msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet bilgisi geri getirilmesi başarısız oldu. Neden: {0}"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
index 19117c4..eacb696 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
@@ -4,4 +4,5 @@ de
fr
lt
pl
+tr
zh_CN
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/tr.po b/po-Engine-MessageBuffer/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..660c7bc
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/tr.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+msgid "Show this help"
+msgstr "Yardımı göster"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
+msgstr "Kullanım: smuxi-message-buffer [seçenekler] eylem eylem-seçenekleri"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+msgid "Actions:"
+msgstr "Eylemler:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+msgid "Options:"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Bilinmeyen eylem: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Komut satırı hatası: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Veritabanı biçimi (geçerli değerler: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
+msgstr "Bilinmeyen {0} seçeneği: '{1}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
+msgstr "Kullanım: smuxi-message-buffer {0} [eylem-seçenekleri] db_path"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
+msgid "Database path"
+msgstr "Veritabanı yolu"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+msgid "db_path is required"
+msgstr "db_path gereklidir"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Kaynak biçimi (geçerli değerler: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Hedef biçimi (geçerli değerler: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+msgstr "Kullanım: smuxi-message-buffer {0} [eylem-seçenekleri] source_db destination_db"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
+msgid "Source file path"
+msgstr "Kaynak dosyası yolu"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
+msgstr "Hedef dosya yolu ya da standart çıktı için - veya boş"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+msgid "source_db and destination_db are required"
+msgstr "source_db ve destination_db gereklidir"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+msgid "sourceFile must not be empty."
+msgstr "kaynakDosya boş olamaz."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Destination database {0} must be empty!"
+msgstr "Hedef veritabanı {0} boş olmalıdır!"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "Unknown file format: '{0}'"
+msgstr "Bilinmeyen dosya biçimi: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
+msgstr "Desteklenmeyen arabellek türü: '{0}'"
diff --git a/po-Engine-Twitter/tr.po b/po-Engine-Twitter/tr.po
index dbd7fa2..ea3422a 100644
--- a/po-Engine-Twitter/tr.po
+++ b/po-Engine-Twitter/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,168 +18,183 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:124
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:125
msgid "Home Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Anasayfa Zaman Akışı"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:135
-msgid "Replies"
-msgstr ""
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:136
+msgid "Replies & Mentions"
+msgstr "Yanıtlar & Bahsedenler"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:146
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:147
msgid "Direct Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt Mesajlar"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:193
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:195
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:{1} vekil sunucusu kullanılıyor"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:217
msgid "Connecting to Twitter..."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter ile bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:254
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:259
msgid "Twitter authorization required."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter yetkilendirmesi gerekiyor."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:261
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:266
#, csharp-format
msgid ""
"Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
"to your Twitter account: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen verilen bağlantıyı açın ve Smuxi'nin Twitter hesabınıza bağlanmasına izin vermek için \"İzin
ver\" 'e tıklayın: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:277
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:282
msgid ""
"Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
"provide a PIN."
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi'ye Twitter hesabınıza erişim izni verdiğinizde, Twitter bir PIN sağlayacak."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:284
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:289
msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen şunu yazın: /pin TWITTERDAN_VERİLEN_PIN"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:292
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:354
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:359
msgid "Connection failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:358
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:302
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:363
#, csharp-format
msgid "Connection failed! Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu! Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:312
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:317
msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan kullanıcı ayrıntıları getiriliyor, lütfen bekleyin..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:319
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:324
msgid "Finished fetching user details."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ayrıntılarının getirilmesi tamamlandı."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:325
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:330
msgid "Successfully connected to Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter ile başarıyla bağlantı kuruldu."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:343
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:348
msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan kullanıcı ayrıntılarının getirilmesi başarısız oldu. Neden:"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:376
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:381
msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan arkadaşlar getiriliyor, lütfen bekleyin..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:385
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:390
msgid "Finished fetching friends."
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş getirilmesi tamamlandı."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:389
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:394
msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan arkadaş getirilmesi başarısız oldu. Neden:"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:703
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:738
msgid "Twitter Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter Komutları"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:749
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:787
msgid "No pending authorization request!"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen yetkilendirme isteği yok!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:770
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:808
#, csharp-format
msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter yetkilendirmesi başarısız oldu: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:778
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816
msgid "Twitter did not accept your PIN. Did you enter it correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter PIN'inizi kabul etmedi. Doğru girdiniz mi?"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:786
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:824
#, csharp-format
msgid ""
"Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
"account."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu sekmeyi kapatıp \"{0}\" Twitter hesabı ile yeniden bağlantı kurarak yeniden deneyin."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:827
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:865
msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter hesabı temel yetkilendirmeden OAuth yetkilendirmesine geçirildi."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:841
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:879
#, csharp-format
msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" Twitter hesabı Smuxi için başarıyla yetkilendirildi"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:864
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:902
#, csharp-format
msgid "Could not update status - Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Durum güncellenemedi - Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:875
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:913
msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj gönderilemedi - hedef belirtilmedi. Şunu kullanın: /msg $takma_ad mesaj"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:892
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:987
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:930
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1025
#, csharp-format
msgid "Could not send message - Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj gönderilemedi - Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:912
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:950
msgid "Other timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer zaman akışları"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:970
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1008
msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj gönderilemedi - belirtilen kullanıcı mevcut değil."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1081
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1122
#, csharp-format
msgid "Search {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ara {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1228
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid "Successfully deleted tweet {0}."
+msgstr "{0} tweeti başarıyla silindi."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1277
+#, csharp-format
+msgid "Successfully favorited tweet {0}."
+msgstr "{0} tweeti başarıyla favorilere eklendi."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1309
+#, csharp-format
+msgid "Successfully unfavorited tweet {0}."
+msgstr "{0} tweeti başarıyla favorilerden çıkarıldı."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1371
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
"{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan arkadaşların zaman akışı getirilirken bir hata oluştu. Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1340
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1483
#, csharp-format
msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan yanıtlar getirilirken bir hata oluştu. Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1446
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1589
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter'dan direkt mesajlar getirilirken bir hata oluştu. Neden: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1817
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1972
msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter geçerli bir yanıt göndermedi, büyük olasılıkla yoğunluk var"
diff --git a/po-Engine-XMPP/tr.po b/po-Engine-XMPP/tr.po
index af2966b..6c54f5d 100644
--- a/po-Engine-XMPP/tr.po
+++ b/po-Engine-XMPP/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,276 +18,306 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
msgid "The Server has shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu kapatıldı"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:215
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
msgid ""
"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir istemci aynı kaynakla oturum açtı, bağlantınız kesildi"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:233
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
msgid ""
"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu, kullanıcı adı mevcut değil ya da parola yanlış"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:237
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
msgid ""
"if you want to create an account with the specified user and password, type "
"/register now"
-msgstr ""
+msgstr "belirtilen kullanıcı adı ve parola ile hesap oluşturmak istiyorsanız şimdi /register yazın"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:259
+msgid ""
+"This engine has native Facebook support, you should be using it instead of "
+"connecting to facebook with xmpp"
+msgstr "Bu motorda zaten yerleşik Facebook desteği bulunuyor, xmpp ile facebook bağlantısı kurmak yerine onu
kullanmalısınız"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:359
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:328
msgid "not connected"
-msgstr ""
+msgstr "bağlantı yok"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:818
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:819
#, csharp-format
msgid "Could not find contact {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kişisi bulunamadı"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:824
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:825
#, csharp-format
msgid "Contact {0} has {1} known resources"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kişisi bilinen {1} kaynağa sahip"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:828
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
#, csharp-format
msgid "{0} is not a known resource"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bilinen bir kaynak değil"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:836
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:837
#, csharp-format
msgid "Contact's Jid: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi'ye ait Jid: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:840
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:841
msgid "You have a mutual subscription with this contact"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiyle ortak bir aboneliğiniz var"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:843
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:844
msgid ""
"You have no subscription with this contact and this contact is not "
"subscribed to you"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiye aboneliğiniz yok ve bu kişi size abone değil"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:846
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:847
msgid ""
"You are subscribed to this contact, but the contact is not subcribed to you"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiye abonesiniz ancak bu kişi size abone değil"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:849
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:850
msgid ""
"You are not subscribed to this contact, but the contact is subcribed to you"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiye abone değilsiniz ancak bu kişi size abone"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:945
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:946
#, csharp-format
msgid "Invalid Contact command: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Kişi komutu: {0}"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:956
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:957
#, csharp-format
msgid "{0} Commands"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Komutları"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:981
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:982
#, csharp-format
msgid "Advanced {0} Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş {0} Komutları"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1016
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1017
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz port: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1051
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1052
#, csharp-format
msgid "Priority for Available is: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uygun için öncelik: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1054
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
#, csharp-format
msgid "Priority for Away is: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta için öncelik: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1062
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1063
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid Priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Öncelik: {0} (geçerli öncelikler -128 ile 127 - dahil - arası)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1633
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is available"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} uygun"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1637
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is away"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} uzakta"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is extended away"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} uzun süredir uzakta"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1653
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} rahatsız edilmek istemiyor"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1657
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wants to chat"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} sohbet etmek istiyor"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1664
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1656
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is offline"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} çevrimdışı"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1670
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1662
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
"to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kişisinin size abone olmasına, zaten sizin de abonelik isteğiniz olduğu için kendiliğinden izin
verildi"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1666
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} size abone olmak istiyor"
#. you can now see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1682
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
#, csharp-format
msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} abone olmanıza izin verdi"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1689
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1681
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
"subscription to theirs"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kişisinin bulunmalarınıza aboneliği, siz o kişiye aboneliğinizi kaybedince kendiliğinden
kaldırıldı"
#. you cannot (anymore?) see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1696
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1688
#, csharp-format
msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} aboneliğinizi reddetti/kaldırdı"
#. you might still be able to see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1701
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1693
#, csharp-format
msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} size aboneliğini iptal etti"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1705
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1697
#, csharp-format
msgid "received a malformed error message: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "kusurlu bir hata mesajı alındı: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1712
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1704
#, csharp-format
msgid "{0}{1}'s server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} kişisinin sunucusu bulunamadı"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1715
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} zaten talep ettiğiniz kaynağı kullanıyor"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1722
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1744
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1758
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1714
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1736
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1750
#, csharp-format
msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1}, {2}{3} için henüz kullanışlı bir hata mesajı yok"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1735
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1727
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{1} kişisine erişim için izniniz yok"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1785
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1777
#, csharp-format
msgid "{0} days"
-msgstr ""
+msgstr "{0} gün"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1791
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1783
#, csharp-format
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} saat"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1795
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1787
#, csharp-format
msgid "{0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dakika"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1798
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
#, csharp-format
msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} saniye"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1810
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1802
#, csharp-format
msgid " since {0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) süresince"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1888
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1887
#, csharp-format
msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen bir toplu sohbet hatası oluştu: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1894
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "\"{0}\" toplu sohbetinin sunucusu bulunamadı."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "Muc service is not available for \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" için Muc hizmeti mevcut değil"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" katılımı için izniniz yok"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1910
+#, csharp-format
msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülmemiş bir toplu sohbet hatası oluştu: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1906
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2096
#, csharp-format
-msgid "Error in Groupchat {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat "
+"window"
+msgstr "{0} kişisinden bir bulunma güncellemesi alındı, ancak karşılık gelen bir sohbet penceresi yok"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr "{0} kişisinden bir toplu sohbet mesajı alındı ancak karşılık gelen bir sohbet penceresi yok: {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2277
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tarafından {2} odasına davet edildiniz çünkü {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2283
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2403
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {1} by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tarafından {1} odasına davet edildiniz"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2304
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2424
msgid "Accept invite (join room)"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti kabul et (odaya katıl)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2471
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2562
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile yeniden bağlantı kuruluyor"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2485
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2576
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile {1} saniye içinde yeniden bağlantı kuruluyor"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2515
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2606
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2527
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2618
msgid "Authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulandı"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2574
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2669
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:{1} vekil sunucusu kullanılıyor"
diff --git a/po-Engine/tr.po b/po-Engine/tr.po
index 4501c60..f5c48f9 100644
--- a/po-Engine/tr.po
+++ b/po-Engine/tr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Umut Albayrak <umutmuh gmail com>, 2011
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
+# U, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,254 +21,274 @@ msgstr ""
#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
msgid "No network connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ bağlantısı yok"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:295
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
#, csharp-format
msgid "Optimizing: {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} en uygun duruma getiriliyor..."
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:313
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} en uygun duruma getirilemedi. Neden: {1}"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:347
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
msgid ""
"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
"preserved from now on."
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet geçmişiniz bir hata nedeniyle artık kullanılabilir değil ancak şu andan itibaren
tutulacaktır."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:782
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
#, csharp-format
msgid "{0} is typing..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} yazıyor..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:788
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
#, csharp-format
msgid "{0} has stopped typing..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} yazmayı bıraktı..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:831
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
#, csharp-format
msgid "{0} is away"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uzakta"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:837
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
#, csharp-format
msgid "{0} is offline"
-msgstr ""
+msgstr "{0} çevrimdışı"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:843
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
#, csharp-format
msgid "{0} is online"
-msgstr ""
+msgstr "{0} çevrimiçi"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "bağlantı yok"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:170
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
msgid "Not connected to server"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+msgstr "Sunucuyla bağlantı yok"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:178
-#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
-msgstr ""
+msgstr "{0} komutu için yetersiz parametre"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:189
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
#, csharp-format
msgid "Connected to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile bağlantı kuruldu"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:219
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile bağlantı kesildi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:237
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
#, csharp-format
msgid "Automatically connecting to {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile kendiliğinden bağlantı kuruluyor..."
-#: ../src/Engine/Session.cs:268
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
#, csharp-format
msgid "Automatic connect to {0} failed!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile kendiliğinden bağlantı başarısız oldu!"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine/Session.cs:471
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
msgid "Engine Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Komutları"
-#: ../src/Engine/Session.cs:599
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
msgid "Connect failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:622
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
#, csharp-format
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı kesilmesi başarısız oldu - {0} sunucusu bulunamadı."
-#: ../src/Engine/Session.cs:664
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
msgid "Reconnect failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden bağlantı başarısız oldu!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:688
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
msgid "Configuration reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma yeniden yüklendi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:692
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
msgid "Configuration saved"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:723
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
msgid "Invalid key/value format."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz anahtar/değer biçimi."
-#: ../src/Engine/Session.cs:733
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
#, csharp-format
msgid "Invalid config key: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz yapılandırma anahtarı: '{0}'"
-#: ../src/Engine/Session.cs:743 ../src/Engine/Session.cs:749
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
#, csharp-format
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' yapılandırma değeri {1} türüne dönüştürülemedi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:758
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
+msgstr "Geçersiz yapılandırma kaldırma anahtarı: '{0}'. Geçerli kaldırma anahtarları:
MessagePatterns/{{Kimlik}}."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "'{0}' kimlikli ileti kalıbı mevcut değil."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "'{0}' kimlikli ileti kalıbı kaldırıldı."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma için geçersiz parametre; load, save, get ya da set parametrelerini kullanın."
-#: ../src/Engine/Session.cs:850
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ için geçersiz parametre; list, switch ya da close parametrelerini kullanın"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:880
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
msgid "Connected Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Kurulmuş Ağlar"
-#: ../src/Engine/Session.cs:885 ../src/Engine/Session.cs:909
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ"
-#: ../src/Engine/Session.cs:886
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
-#: ../src/Engine/Session.cs:887
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
-#: ../src/Engine/Session.cs:888
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. TRANSLATOR: no connected networks
#. TRANSLATOR: no available networks
-#: ../src/Engine/Session.cs:894 ../src/Engine/Session.cs:915
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Yok"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:901
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
msgid "Available Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir Ağlar"
-#: ../src/Engine/Session.cs:929
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
#, csharp-format
msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ sonlandırma başarısız oldu - {0} ağı bulunamadı"
-#: ../src/Engine/Session.cs:973
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
#, csharp-format
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ değişimi başarısız oldu - {0} ağı bulunamadı"
-#: ../src/Engine/Session.cs:991
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
msgid "Not connected to any network"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir ağla bağlantı yok"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1245
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet geçmişine yazım işlemi başarısız oldu. Sohbet geçmişiniz tutulmayacak. Neden: {0}"
#. just in case the ProtocolManager is not setting the
#. protocol chat
-#: ../src/Engine/Session.cs:1446
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
msgid "Connect failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız oldu."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1460
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
#, csharp-format
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} protokolü için bir protokol yönetici bulunamadı"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1734
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
msgid "Welcome to Smuxi"
-msgstr "Smuxi'ye hoşgeldiniz"
+msgstr "Smuxi'ye hoş geldiniz"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1741
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
msgid "Type /help to get a list of available commands."
-msgstr "Yazılabilecek komutlar için /help yazın"
+msgstr "Kullanılabilir komutlar listesi için /help yazın."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1747
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
msgid ""
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
"the extended command list."
-msgstr ""
+msgstr "Bir bağlantı kurmanızın ardından kullanılabilir komutlar listesi değişecektir. Genişletilmiş komut
listesini görmek için yeni açılmış bağlantı sekmesine gidin /help komutunu tekrar kullanın."
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
msgid "Username must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz."
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
msgid "Password must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Parola boş bırakılamaz."
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" kullanıcısı mevcut değil."
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" kullanıcısı zaten mevcut."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
msgid "Network must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ boş bırakılamaz."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
msgid "Server hostname must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu host adı boş bırakılamaz."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu host adı geçersiz karakter içeriyor (yenisatır)."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
#, csharp-format
msgid "Server ID '{0}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu kimliği '{0}' zaten mevcut."
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:108
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:109
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet geçmişi yüklemesi başarısız oldu. Sohbet geçmişiniz tutulmayacak. Neden: {0}"
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:305
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:311
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
"preserved. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım için sohbet geçmişinin açılması başarısız oldu. Sohbet geçmişiniz tutulmayacak. Neden: {0}"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/tr.po b/po-Frontend-GNOME-IRC/tr.po
index e3bb56b..71b2ddd 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-IRC/tr.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/tr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# zeugma <sunder67 hotmail com>, 2013
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: zeugma <sunder67 hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,71 +21,71 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:390
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sohbet"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:396
msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op Ver"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:400
msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Op Kaldır"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:404
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voice Ver"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:408
msgid "Devoice"
-msgstr ""
+msgstr "Voice Kaldır"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:412
msgid "Kick"
-msgstr "Tekme"
+msgstr "At"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:416
msgid "Kick + Ban"
-msgstr ""
+msgstr "At + Yasakla"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:420
msgid "Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Yasakla"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:424
msgid "Unban"
-msgstr ""
+msgstr "Yasak Kaldır"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:430
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:63
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:92
msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:434
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:67
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:96
msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:443
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:74
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:103
msgid "Invite to"
-msgstr ""
+msgstr "Şuraya davet et"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:73
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:78
msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
+msgstr "Version"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:83
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:88
msgid "Finger"
-msgstr ""
+msgstr "Finger"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:93
msgid "Userinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Userinfo"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/tr.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/tr.po
index de2504b..35d810c 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/tr.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,16 +20,16 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:52
msgid "Direct Message"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt Mesaj"
#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:60
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Akışı"
#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:65
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Takibi Bırak"
#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:69
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Takip Et"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/tr.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/tr.po
index 1b602f9..fff99ed 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/tr.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,25 +18,29 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:247
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sohbet"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:255
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:261
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
msgid "Add To Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Rehber'e Ekle"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:267
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
msgid "Invite to"
-msgstr ""
+msgstr "Şuraya Davet Et"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:257
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:285
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/tr.po b/po-Frontend-GNOME/tr.po
index bc7b5ff..eade2ed 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/tr.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/tr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Mirco Bauer <meebey gmail com>, 2012
# zeugma <sunder67 hotmail com>, 2013
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,37 +22,38 @@ msgstr ""
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "Smuxi Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi Tercihler"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
msgid ""
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak takma ad. Ek takma adlar ekleyebilirsiniz (boşlukla ayırarak). Bu takma adlar ilk seçim
kullanılamadığında yedek olarak kullanılacaktır. Varsayılan olarak $takmaad_ ve $takmaad__ yedek olarak
kullanılacaktır."
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
msgid "Nickname(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Ad(lar):"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:177
msgid "Realname:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Ad:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 karakterler kendiliğinden çevrilsin"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Tür:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Host:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
msgid "Password:"
@@ -71,50 +73,50 @@ msgstr "Parola:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "Show Password"
msgstr "Parolayı Göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
msgid "<b>Network Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vekil Sunucu</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
msgid "On Connect Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma Anı Komutları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
msgid "On Startup Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma Anı Komutları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
msgid "<b>Global Commands</b>"
-msgstr "<b>Küresel Komutlar</b>"
+msgstr "<b>Genelgeçer Komutlar</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
msgid "C_onnection"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlantı"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
msgid "Timestamp Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Kodu Biçimi:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
msgid "Buffer Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Arabellek Satırları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
msgid "Engine Buffer Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Arabellek Satırları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
msgid ""
@@ -127,38 +129,38 @@ msgid ""
"dd = day\n"
"MM = month\n"
"yy/yyyy = year"
-msgstr ""
+msgstr "ss = saniye\nmm = dakika\nhh = saat (01 - 12)\nHH = saat (00 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = gün\nMM =
ay\nyy/yyyy = yıl"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
msgid "Persistency Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık Türü:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
msgid "Volatile Buffer Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici Arabellek Satırları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
msgid "Persistent Buffer Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı Arabellek Satırları:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
msgid "<b>Message Buffer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>İleti Arabelleği</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
msgid "Strip Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Renkleri Çıkar"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
msgid "Strip Formattings"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirmeleri Çıkar"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
msgid "Strip UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 Kodlamaları Çıkar"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
msgid "Show Advanced Settings"
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarları Göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gelişmiş</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Genel"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Üst"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ"
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
@@ -221,109 +223,109 @@ msgstr ""
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Yok"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
msgid "<b> Tabs Position </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Sekmeler Konumu </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
msgid "No Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Durgunluk"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
msgid "Join/Part/Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Katılma/Ayrılma/Mod"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
msgid "<b> Tab Colors </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Sekme Renkleri </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni açılan kişi sohbetlerine kendiliğinden geç"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni açılan toplu sohbetlere kendiliğinden geç"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinti Bölmesi"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
msgid "Completion Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlayıcı Simge:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
msgid "Command Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut Simgesi:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
msgid "Command History Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut Geçmişi Boyutu:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
msgid "Bash-Style Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Bash Tipi Tamamlama"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
msgid "<b> Entry Field </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Girdi Alanı </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Girişi"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
msgid "Nick Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Ad Renkleri"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
msgid "<b> Person List Position </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Kişi Listesi Konumu </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Etkin Ayar"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
msgid "<b> Font </b>"
-msgstr "<b> Yazı Tipi</b>"
+msgstr "<b> Yazı Tipi </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
msgid "<b> Topic Position </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Konu Konumu </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Ön plan"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
+msgstr "Arka plan"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
msgid "<b> Color </b>"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "<b> Renk </b>"
#. showing messages
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
msgid "_Wrap Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydırma Yöntemi:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
msgid "<b> Chat </b>"
@@ -342,50 +344,50 @@ msgstr "<b> Sohbet </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
msgid "Highlight words:"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanacak sözcükler:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
msgid "Beep on highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulamada uyarı sesi"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
msgid "<b> Highlighting </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Vurgulama </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Görünümü"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştir"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
msgid "Show always"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
msgid "Show when window is minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere simge durumundayken göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
msgid "Show when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere kapalıyken göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Bildirim Alanı Simgesi </b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi'yi sohbet menüsünde göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sohbet Menüsü</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
msgid "Show notification popups"
@@ -393,11 +395,11 @@ msgstr "Bildirim baloncuklarını göster"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
msgid "<b>Notification Popups</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bildirim Baloncukları</b>"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
msgid "Notification"
-msgstr "Bildiri"
+msgstr "Bildirim"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
@@ -412,19 +414,19 @@ msgstr "_Sunucular"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
msgid "_Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Sü_zgeçler"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
msgid "Log Filtered Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Süzülen İletileri Günlüğe Kaydet"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
msgid "_Logging"
-msgstr ""
+msgstr "_Günlük Tutma"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
@@ -432,13 +434,13 @@ msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Sunucu"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:293
msgid "Automatically connect to server at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma anında sunucuya kendiliğinden bağlan"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
msgid "Network:"
@@ -446,7 +448,7 @@ msgstr "Ağ:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Host Adı:"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
msgid "Smuxi"
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Smuxi"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
msgid "IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Sohbet"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
msgid "Smuxi IRC Client"
@@ -462,162 +464,208 @@ msgstr "Smuxi IRC İstemci"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
msgid "Chat with other people on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC'de başkalarıyla sohbet et"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
+"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
+msgstr "Smuxi; IRC, Twitter, Jabber/XMPP, Campfire ve SignalR JabbR için açık kaynaklı, dağıtılmış ve
kullanımı kolay bir sohbet istemcisidir."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
+"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
+"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
+"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
+msgstr "Screen ve irssi kombinasyonundan esinlenerek, Smuxi, siz bağlı değilken bağlı kalan, birden çok ön
ucun bağlı ve senkronize kalmasına olanak veren ayrılabilir sunucuya (\"normal\" bir istemci benzeri)
sahiptir. Bu screen+irssi ya da IRC bouncer yazılımlarına benzerdir, ancak daha zarif ve güçlüdür."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The main window showing an IRC channel"
+msgstr "Bir IRC kanalını gösteren ana pencere"
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
-msgstr "Umut Albayrak <umutmuh gmail com>"
+msgstr "Umut Albayrak <umutmuh gmail com>\nŞ. Uzun"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
msgid "Smuxi Website"
-msgstr "Smuxi Web sayfası"
+msgstr "Smuxi İnternet Sitesi"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
msgid "Oops, I did it again..."
-msgstr ""
+msgstr "Hata..."
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi öngörülmemiş bir durumla karşılaştığı için çöktü!"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Hataya ilişkin rapor buradadır. Lütfen bu hatayı bildirin!"
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Hata Bildir"
+msgstr "Hata _Bildir"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
msgid "Engine not found."
-msgstr ""
+msgstr "Motor bulunamadı."
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
msgid "Engine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Yöneticisi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz Smuxi motorunu seçin"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
msgid "Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Motor:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük Bant Genişliği Modunu Kullan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
msgid "Local Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
msgid "Please select an engine!"
-msgstr ""
+msgstr "Bir motor seçin!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
#, csharp-format
-msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
+"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
+"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
+msgstr "Ön ucunuz motor ile uyumlu değil!\nMotor Sürümü: {0} Ön uç Sürümü: {1}\nMotor Protokolü: {2} Ön uç
Protokolü: {3}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
-msgstr ""
+msgstr "Motora bağlanırken bir hata oluştu!!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Motor bağlantısı: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Hata: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" motorunu silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:484
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} satır yapıştıracaksınız. Devam etmek istiyor musunuz?"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:601
msgid "Frontend Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ön uç Komutları"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:80
+msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
+msgstr "Çalışmakta olan Smuxi süreci ön plana getiriliyor..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
+#, csharp-format
+msgid "{0} Users"
+msgstr "{0} Kullanıcı"
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüz. Henüz eklenmedi!"
#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sözcük"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
+msgid ""
+"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory (volatile) or to disk (persistent).\n"
+"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a relational database.\n"
+"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can even lead to crashes and thus it
is deprecated.\n"
+"The SQLite backend has no known performance or stability issues but is still an optional preview feature."
+msgstr "Bu ayar Smuxi'nin sohbet mesajlarını bellekte mi (geçici) yoksa diskte mi (kalıcı) depolayacağını
belirler.\nKalıcı için Db4o, bir nesne veritabanı ya da SQLite, bir ilişkisel veritabanı arasında seçim
yapabilirsiniz.\nDb4o arka ucunun yüksek bellek ve CPU kullanımı gibi bilinen sorunları bulunmaktadır ve
çökmelere bile yol açabilir, bu yüzden de kullanım dışıdır.\nSQLite arka ucunun bilinen performans ya da
kararlılık sorunları bulunmamaktadır ama yine de isteğe bağlı bir önizleme özelliğidir."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:207
msgid "Volatile"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:209
+msgid "Persistent (Preview)"
+msgstr "Kalıcı (Önizleme)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
+msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+msgstr "Kalıcı: Db4o (Kullanım dışı)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:214
+msgid "Persistent: SQLite (Preview)"
+msgstr "Kalıcı: SQLite (Önizleme)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil Sunucu Yok"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:336
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Varsayılanı"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
msgid "Servers"
msgstr "Sunucular"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeçler"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Tutma"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:692
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ad(lar)ı alanı boş bırakılamaz."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:888
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz vurgulama düzenli ifadesi: '{0}'. Neden: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
msgid "Topic"
@@ -627,43 +675,43 @@ msgstr "Konu"
msgid ""
"Searching for group chats without a filter is not recommended. This may take a while, or may not work at
all.\n"
"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeçsiz bir şekilde toplu sohbet araması yapmak tavsiye edilmemektedir. Bu biraz zaman alabilir
ya da hiç işe yaramayabilir.\nDevam etmek istiyor musunuz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan toplu sohbet listesi getirilirken hata oluştu."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:398
msgid "Disconnected from engine."
-msgstr ""
+msgstr "Motor ile bağlantı kesildi."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:440
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Motora yeniden bağlanılıyor... ({0}. girişim)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Neden: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ön ucun sunucuyla bağlantısı koptu.\nŞimdi yeniden bağlanmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya yeniden bağlantı başarısız oldu.\nYeniden denemek istiyor musunuz?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucunun ön uçla bağlantısı koptu.\nŞimdi yeniden bağlanmak istiyor musunuz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
msgid "Show"
@@ -678,54 +726,54 @@ msgstr "Protokol"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Host Adı:"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
msgid "Unable to load server: "
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu yüklenemedi:"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
msgid "Person / Private"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi / Özel"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
msgid "Group / Public"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu / Genel"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Yardımcısı - Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
msgid "Add Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi Motoru Ekle"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
msgid "Edit Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi Motoru Düzenle"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Bilgileri"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi Smuxi Motorunu kullanabilirsiniz"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
msgid "Thank you"
msgstr "Teşekkürler"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ad ile bir motor zaten var! Lütfen başka bir ad belirtin."
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
msgid "Enter which chat to join"
-msgstr ""
+msgstr "Katılmak istediğiniz sohbeti girin"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
msgid "About Smuxi"
@@ -736,46 +784,46 @@ msgstr "Smuxi Hakkında"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu eklenemedi:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel motora geçmek geçerli motorla bağlantınızı kesecek!\nBunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak motoru değiştirmek geçerli motorla bağlantınızı kesecek!\nBunu yapmak istediğinize emin
misiniz?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} gününden {1} gününe geçildi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} gününe geçildi"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
#, csharp-format
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz süzgeç düzenli ifadesi: '{0}'. Neden: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili süzgeci silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
msgid "Protocol / Server"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol / Sunucu"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
msgid "Chat Type"
@@ -783,255 +831,251 @@ msgstr "Sohbet Türü"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Olay"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıp"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
-msgstr ""
+msgstr "Düşük Bant Genişliği Modu etkin: hiçbir mesaj eşitlenmedi."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:839
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:175
msgid "Show _Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Men_ü Çubuğunu Göster"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} için kullanıcı listesi alınıyor..."
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
msgid "done."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
-msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "bitti."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Bağlan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol sohbetini kapatmak ona bağlı tüm açık sohbetleri de kapatacak!\nBunu yapmak istediğinize
emin misiniz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili sunucuyu silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
msgid "Unable to edit server: "
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu düzenlenemedi:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bul:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ra:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük/Küçük Harf E_şleştir"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
msgid "Search _Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye Do_ğru Ara"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "_Çevrele"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
msgid "Use _Regular Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenli İfade Kullan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:32
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi - Toplu Sohbet Bul"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
-msgstr "_İsim:"
+msgstr "_Ad:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Katıl"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:95
msgid "_Smuxi"
msgstr "_Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:98
msgid "_Server"
msgstr "_Sunucu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:101
msgid "_Chat"
-msgstr "_Sohbet"
+msgstr "S_ohbet"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:104
msgid "_Engine"
-msgstr ""
+msgstr "_Motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:107
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:110
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:116
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:187
msgid "Open Log"
-msgstr ""
+msgstr "Günlüğü Aç"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Çık"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Connect"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Y_önet"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Open / Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet _Aç / Katıl"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_Find Group Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu Sohbet _Bul"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "C_lear All Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Etkinlikleri _Temizle"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:151
msgid "_Next Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sonrak_i Sohbet"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:153
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
msgid "_Previous Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Önceki Sohbet"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:156
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
+msgstr "Ka_pat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:160
msgid "_Use Local Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Motor _Kullan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:162
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:163
msgid "_Add Remote Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak Motor _Ekle"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:165
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:166
msgid "Switch Remote Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak Motor Değiştir"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:168
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:169
msgid "_Caret Mode"
-msgstr ""
+msgstr "K_lavye Modu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:171
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:172
msgid "_Browse Mode"
-msgstr ""
+msgstr "G_özatma Modu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:177
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:178
msgid "Show _Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "D_urum Çubuğunu Göster"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:181
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:183
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:184
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:191
msgid "Find Group Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu Sohbet Bul"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:194
msgid "_Website"
-msgstr "_Web sayfası"
+msgstr "_Web Sitesi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:196
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:197
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ara_ç Çubuğunu Göster"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
msgid "Smuxi - Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi - Bağlan"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
msgid "Smuxi - Preferences"
@@ -1039,15 +1083,15 @@ msgstr "Smuxi - Tercihler"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
msgid "Nicknames:"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Adlar:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeler"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
msgid "<b> User List Position </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Kullanıcı Listesi Konumu </b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
msgid "<b> Channel </b>"
@@ -1055,108 +1099,108 @@ msgstr "<b> Kanal </b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
msgid "<b>Channel Filters</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanal Süzgeçleri</b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
msgid "<b>User Filters</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kullanıcı Süzgeçleri</b>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
msgid "Use _SSH Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH Tüneli _Kullan"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
msgid ""
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection. This has a "
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
"port-based firewalls</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Bağlantı için SSH kullanımını etkinleştirir. Bunun performansa küçük bir etkisi
olur ama hem daha güvenlidir hem de NAT ya da port tabanlı güvenlik duvarı kullanırken gereklidir.</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
msgid "SSH _Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH _Host:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">SSH sunucusuna ait DNS ya da IP adresi ve port</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:213
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Por_t:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Smuxi sunucusuna ait DNS ya da IP adresi ve port</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
msgid "_Smuxi Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Smu_xi Host:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
msgid "_SSH Username: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH _Kullanıcı Adı: (isteğe bağlı)"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
"server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">SSH sunucusunda oturum açmak için kullanılacak kullanıcı adı</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
msgid "_SSH Password: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH P_arolası: (isteğe bağlı)"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
"below).</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">SSH sunucusunda oturum açmak için kullanılacak parola. SSH anahtar onayı
kullanıldıysa parola isteğe bağlıdır (aşağıya bakınız).</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH A_nahtar Dosyası: (İsteğe bağlı)"
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
msgid "Select a File"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Dosya Seçin"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">SSH sunucusunda oturum açmak için kullanılacak kişiye özel anahtar
dosyası.</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:272
msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
+msgstr "K_ullanıcı Adı:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Smuxi sunucusunda oturum açmak için kullanılacak kullanıcı adı</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:146
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Kullanıcı parolası</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
msgid "_Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı _Doğrula:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Doğrulama için parolayı yineleyin</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
msgid ""
@@ -1164,62 +1208,66 @@ msgid ""
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi Motor Yapılandırma Yardımcısına hoş geldiniz.\nMotoru kullanmadan önce birkaç bilgi girmeniz
gerekmektedir.\n\nDevam etmek için \"İleri\" ye tıklayın."
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
msgid "_Engine Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Motor Adı:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Yeni motorun profil adı</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
msgid "_Default Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "_Varsayılan Motor:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
msgid "Use as new default engine"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni varsayılan motor olarak kullan"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
msgid ""
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
" time Smuxi is started</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Etkinleştirildiğinde geçerli motor Smuxi yeniden başladığında varsayılan
olacaktır</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
msgid "Smuxi - Open Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi - Sohbet Aç"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "T_ür:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:88
msgid "_Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "_Host Adı:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:109
msgid "_Network:"
-msgstr "_Ağ:"
+msgstr "A_ğ:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:135
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Takma Ad:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:282
msgid "_Protocol:"
-msgstr "_Protokol:"
+msgstr "P_rotokol:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:306
msgid "Use Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme Kullan"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:318
msgid "Validate Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Sertifikasını Onayla"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:338
msgid "_On Connect Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma _Anı Komutları:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:349
msgid "_Ignore Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Komutları _Yok Say"
diff --git a/po-Frontend/tr.po b/po-Frontend/tr.po
index 99b316a..1073ef5 100644
--- a/po-Frontend/tr.po
+++ b/po-Frontend/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,53 +18,53 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:343
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:466
#, csharp-format
msgid "Unknown Command: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Komut: {0}"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:352
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
-msgstr ""
+msgstr "{0} komutu için yetersiz parametre"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:122
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:112
msgid "Engine must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Motor boş bırakılamaz."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:133
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:123
msgid "Engine does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Motor mevcut değil."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:317
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:313
#, csharp-format
msgid ""
"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen kanal ({0}) - sadece şu kanal türleri desteklenmektedir:"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:326
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:322
msgid ""
"Registration with engine failed! The username and/or password were wrong - "
"please verify them."
-msgstr ""
+msgstr "Motor ile kayıt başarısız oldu! Kullanıcı adı ve/ya da parola yanlış - lütfen kontrol edin."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:144
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
msgid "SSH client application was not found: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH istemci uygulaması bulunamadı:"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:150
msgid ""
"SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH istemci ya OpenSSH (ssh) ya da Plink (putty.exe değil, plink.exe) olmalı"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:184
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
"tunnel still active?"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel SSH iletim portu {0} zaten kullanımda. Hala etkin olan eski bir SSH tüneli var mı?"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:208
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:211
#, csharp-format
msgid ""
"SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
@@ -75,19 +76,19 @@ msgid ""
"{3}\n"
"Program Output:\n"
"{4}\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH tüneli kurulumu başarısız oldu (çıkış kodu: {0})\n\nSSH programı: {1}\nSSH parametreleri:
{2}\n\nProgram Hatası:\n{3}\nProgram Çıktısı:\n{4}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:329
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:478
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:332
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:481
msgid "SSH keyfile not found."
-msgstr ""
+msgstr "SSH anahtar dosyası bulunamadı."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:335
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:484
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:338
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:487
msgid "SSH keyfile could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "SSH anahtar dosyası okunamadı."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:426
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:429
#, csharp-format
msgid ""
"OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -98,13 +99,13 @@ msgid ""
"{2}\n"
"Program Output:\n"
"{3}\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH sürüm numarası bulunamadı (çıkış kodu: {0})\n\nSSH programı: {1}\n\nProgram
Hatası:\n{2}\nProgram Çıktısı:\n{3}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:469
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:472
msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
-msgstr ""
+msgstr "PuTTY / Plink için bir kullanıcı adı ayarlanması gereklidir."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:557
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:560
#, csharp-format
msgid ""
"Plink version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -115,4 +116,4 @@ msgid ""
"{2}\n"
"Program Output:\n"
"{3}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plink sürüm numarası bulunamadı (çıkış kodu: {0})\n\nSSH programı: {1}\n\nProgram
Hatası:\n{2}\nProgram Çıktısı:\n{3}\n"
diff --git a/po-Server/tr.po b/po-Server/tr.po
index d698d76..7e0e0f5 100644
--- a/po-Server/tr.po
+++ b/po-Server/tr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Umut Albayrak <umutmuh gmail com>, 2011,2013
+# Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>, 2014-2015
+# U, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 16:23+0000\n"
-"Last-Translator: Umut Albayrak <umutmuh gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ş. Uzun <hashirrrt gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,115 +19,119 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/Server/Main.cs:71
+#: ../src/Server/Main.cs:65
msgid "Add user to Server"
msgstr "Sunucuya bir kişi ekle"
-#: ../src/Server/Main.cs:80
+#: ../src/Server/Main.cs:74
msgid "Modify existing user of Server"
msgstr "Sunucudaki kişiyi değiştir"
-#: ../src/Server/Main.cs:89
+#: ../src/Server/Main.cs:83
msgid "Delete user from Server"
msgstr "Sunucudaki kişiyi sil"
-#: ../src/Server/Main.cs:98
+#: ../src/Server/Main.cs:92
msgid "List all existing users of Server"
msgstr "Sunucudaki tüm kişileri listele"
-#: ../src/Server/Main.cs:107
+#: ../src/Server/Main.cs:101
msgid "User to create, modify or delete"
msgstr "Oluşturulacak, değiştirilecek ya da silinecek kişiler"
-#: ../src/Server/Main.cs:116
+#: ../src/Server/Main.cs:110
msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
msgstr "Oluştururken ya da değiştirirken kişinin şifresi"
-#: ../src/Server/Main.cs:125
+#: ../src/Server/Main.cs:119
msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
-#: ../src/Server/Main.cs:133
+#: ../src/Server/Main.cs:127
msgid ""
"Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
-msgstr ""
+msgstr "İleti arabelleklerini en iyi hale getir ve çık (geçerli değerler: none, defrag, index, all)"
-#: ../src/Server/Main.cs:146
+#: ../src/Server/Main.cs:140
msgid "Show this help"
msgstr "Yardımı göster"
-#: ../src/Server/Main.cs:148
+#: ../src/Server/Main.cs:142
msgid "Usage: smuxi-server [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım: smuxi-server [tercihler]"
-#: ../src/Server/Main.cs:150
+#: ../src/Server/Main.cs:144
msgid "Options:"
msgstr "Tercihler:"
-#: ../src/Server/Main.cs:161
+#: ../src/Server/Main.cs:152
+msgid "Show version"
+msgstr "Sürümü göster"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:165
#, csharp-format
msgid "Unknown option: '{0}'"
msgstr "Bilinmeyen tercih: '{0}'"
-#: ../src/Server/Main.cs:188
+#: ../src/Server/Main.cs:192
#, csharp-format
msgid "Command line error: {0}"
msgstr "Komut satırı hatası: '{0}'"
-#: ../src/Server/Main.cs:232
+#: ../src/Server/Main.cs:236
msgid ""
"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
" time."
-msgstr ""
+msgstr "Tek seferde --add-user, --modify-user ve --delete-user tercihlerinden en fazla biri kullanılabilir."
-#: ../src/Server/Main.cs:242
+#: ../src/Server/Main.cs:246
msgid "You must specify a username with the --username option."
-msgstr ""
+msgstr "--username tercihiyle birlikte bir kullanıcı adı belirtmelisiniz."
-#: ../src/Server/Main.cs:248
+#: ../src/Server/Main.cs:252
msgid "Username must not be empty."
msgstr "Kullanıcı adı boş olmamalı"
-#: ../src/Server/Main.cs:258
+#: ../src/Server/Main.cs:262
msgid "You must specify a password with the --password option."
-msgstr ""
+msgstr "--password tercihiyle birlikte bir şifre belirtmelisiniz."
-#: ../src/Server/Main.cs:264
+#: ../src/Server/Main.cs:268
msgid "Password must not be empty."
msgstr "Şifre boş olmamalı"
-#: ../src/Server/Main.cs:283
+#: ../src/Server/Main.cs:287
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
" are: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "--optimize-message-buffer tercihine geçersiz iyileştirme değeri geçildi, geçerli değerler: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:303
+#: ../src/Server/Main.cs:307
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
msgstr "\"{0}\" kişisi başarıyla sunucuya eklendi"
-#: ../src/Server/Main.cs:312
+#: ../src/Server/Main.cs:316
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully modified."
msgstr "\"{0}\" kişisi başarıyla değiştirildi"
-#: ../src/Server/Main.cs:321
+#: ../src/Server/Main.cs:325
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
msgstr "\"{0}\" kişisi başarıyla sunucudan silindi"
-#: ../src/Server/Main.cs:328
+#: ../src/Server/Main.cs:332
msgid "Users:"
msgstr "Kişiler:"
-#: ../src/Server/Main.cs:376
+#: ../src/Server/Main.cs:380
#, csharp-format
msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ileti arabelleği başarılı bir şekilde iyileştirildi."
-#: ../src/Server/Main.cs:389
+#: ../src/Server/Main.cs:393
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İleti arabelleği iyileştirmesi başarısız oldu: {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]