[smuxi] L10N: Initial complete Lithuanian translation from Transifex by Moo



commit 81ac8729185be66bbcc07558b7d24d1744cc1b35
Author: Mirco Bauer <meebey meebey net>
Date:   Sat Jun 27 20:09:59 2015 +0200

    L10N: Initial complete Lithuanian translation from Transifex by Moo

 po-Engine-Campfire/LINGUAS        |    1 +
 po-Engine-Campfire/lt.po          |   89 +++
 po-Engine-IRC/LINGUAS             |    1 +
 po-Engine-IRC/lt.po               |  372 +++++++++++
 po-Engine-JabbR/LINGUAS           |    1 +
 po-Engine-JabbR/lt.po             |   57 ++
 po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS   |    1 +
 po-Engine-MessageBuffer/lt.po     |  121 ++++
 po-Engine-Twitter/LINGUAS         |    1 +
 po-Engine-Twitter/lt.po           |  200 ++++++
 po-Engine-XMPP/LINGUAS            |    1 +
 po-Engine-XMPP/lt.po              |  323 ++++++++++
 po-Engine/LINGUAS                 |    1 +
 po-Engine/lt.po                   |  293 +++++++++
 po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS     |    1 +
 po-Frontend-GNOME-IRC/lt.po       |   91 +++
 po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS |    1 +
 po-Frontend-GNOME-Twitter/lt.po   |   35 +
 po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS    |    1 +
 po-Frontend-GNOME-XMPP/lt.po      |   46 ++
 po-Frontend-GNOME/LINGUAS         |    1 +
 po-Frontend-GNOME/lt.po           | 1271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po-Frontend/LINGUAS               |    1 +
 po-Frontend/lt.po                 |  119 ++++
 po-Server/LINGUAS                 |    1 +
 po-Server/lt.po                   |  136 ++++
 26 files changed, 3166 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/LINGUAS b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
index 088ba2d..b4e5ed6 100644
--- a/po-Engine-Campfire/LINGUAS
+++ b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+lt
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po-Engine-Campfire/lt.po b/po-Engine-Campfire/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..fa3c7c4
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-Campfire/lt.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:123
+msgid "Connecting to campfire... "
+msgstr "Jungiamasi prie campfire... "
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:166
+msgid "Connected to campfire"
+msgstr "Prisijungta prie campfire"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:200
+msgid "Campfire Commands"
+msgstr "Campfire Komandos"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:262
+msgid "Upload"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "'{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "'{0}' ({1} B) {2}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Failed to post message: {0}"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "has uploaded '{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "įkėlė '{0}' ({1} B) {2}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:415
+#, csharp-format
+msgid "has joined {0}"
+msgstr "prisijungė prie {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:424
+#, csharp-format
+msgid "has left {0}"
+msgstr "paliko {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:432
+#, csharp-format
+msgid "has locked {0}"
+msgstr "užrakino {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:436
+#, csharp-format
+msgid "has unlocked {0}"
+msgstr "atrakino {0}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:441
+msgid "has changed the topic"
+msgstr "pakeitė temą"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:451
+msgid "has performed an unknown action"
+msgstr "atliko nežinomą veiksmą"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:492
+#, csharp-format
+msgid "Error reading from stream: {0}"
+msgstr "Klaida, skaitant iš srauto: {0}"
diff --git a/po-Engine-IRC/LINGUAS b/po-Engine-IRC/LINGUAS
index 0bd3a37..ddaa103 100644
--- a/po-Engine-IRC/LINGUAS
+++ b/po-Engine-IRC/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nb_NO
 nl
 pl
diff --git a/po-Engine-IRC/lt.po b/po-Engine-IRC/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..e1ecb85
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-IRC/lt.po
@@ -0,0 +1,372 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Andrius Bentkus <andrius bentkus gmail com>, 2015
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
+#, csharp-format
+msgid "{0} invites you to {1}"
+msgstr "{0} kviečia jus į {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Priimti kvietimą (užeiti į kambarį)"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
+msgid "away"
+msgstr "pasitraukęs"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
+#, csharp-format
+msgid "lag: {0} seconds"
+msgstr "delsa: {0} sekundžių"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
+msgid "not connected"
+msgstr "neprisijungta"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Naudojamas įgaliotasis serveris: {0}:{1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0} port {1}..."
+msgstr "Jungiamasi prie {0} prievadas {1}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#, csharp-format
+msgid "Connection to {0} established"
+msgstr "Užmegztas ryšys su {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prisjungiama..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
+msgid "Connection failed!"
+msgstr "Prisijungimas nepavyko!"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+msgid "Connection failed! Reason: "
+msgstr "Prisijungimas nepavyko! Priežastis:"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Atsijungiama..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#, csharp-format
+msgid "Disconnecting from {0}..."
+msgstr "Atsijungiama nuo {0}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
+#, csharp-format
+msgid "Disconnected from {0}"
+msgstr "Atsijungta nuo {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ryšys nutrauktas"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
+msgid "Not connected"
+msgstr "Neprisijungta"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
+msgid "Reconnecting..."
+msgstr "Jungiamasi iš naujo..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}..."
+msgstr "Iš naujo jungiamasi prie {0}..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
+msgid "Reconnect Error"
+msgstr "Jungimosi iš naujo Klaida"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
+#, csharp-format
+msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
+msgstr "Miegama {0} milisekundžių"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
+msgid "IrcProtocolManager Commands"
+msgstr "IrcProtocolManager komandos"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Neteisingas prievadas: {0}"
+
+#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
+#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
+#, csharp-format
+msgid "Queuing joins: {0}"
+msgstr "Prisijungimai eilėje: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
+#, csharp-format
+msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
+msgstr "Jau prisijungta prie kanalo: {0}. Įveskite /window {0}, kad perjungtumėte į jį."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
+#, csharp-format
+msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
+msgstr "Aktyvūs prisijungimai: {0} - Prisijungimai eilėje: {1}"
+
+#. TRANSLATORS: final message will look like this:
+#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
+#, csharp-format
+msgid "Joining: {0}"
+msgstr "Prisijungiama prie: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
+msgid "Remaining"
+msgstr "Liko"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
+#, csharp-format
+msgid "active joins: {0}"
+msgstr "aktyvių prisijungimų: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
+#, csharp-format
+msgid "queued joins: {0}"
+msgstr "prisijungimų eilėje: {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
+msgid "IRC Op"
+msgstr "IRC Operatorius"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
+msgid "ChanAdmin"
+msgstr "Kanalo Administratorius"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
+msgid "Op"
+msgstr "Operatorius"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
+msgid "Halfop"
+msgstr "Pusiau operatorius"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
+msgid "Voice"
+msgstr "Turi balso teisę"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
+#, csharp-format
+msgid "Topic for {0}: {1}"
+msgstr "Kanalo {0} tema: {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
+#, csharp-format
+msgid "No topic set for {0}"
+msgstr "{0} nėra nustatytos temos"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
+msgid "ban"
+msgstr "banas"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
+msgid "No bans in channel"
+msgstr "Kanale nėra ban'ų"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
+msgid "ban exception"
+msgstr "ban'o išimtis"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
+msgid "No ban exceptions in channel"
+msgstr "Kanale nėra ban'o išimčių"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
+msgid "invite exception"
+msgstr "pakvietimo išimtis"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
+msgid "No invite exceptions in channel"
+msgstr "Kanale nėra pakvietimo išimčių"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
+#, csharp-format
+msgid "Your user mode is {0}"
+msgstr "Jūsų vartotojo veiksena yra {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
+#, csharp-format
+msgid "{0} is already on {1}"
+msgstr "{0} jau yra kanale {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
+#, csharp-format
+msgid "Inviting {0} to {1}"
+msgstr "Kviečiama {0} į {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
+msgid "Users"
+msgstr "Vartotojai"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
+#, csharp-format
+msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
+msgstr "Viso {0} naudotojų [{1} operatorių, {2} turinčių balso teisę, {3} normalių]"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
+msgid "Connection error! Reason: "
+msgstr "Ryšio klaida! Priežastis: "
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Neužtenka parametrų {0} komandai"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Neprisijungta prie serverio"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
+#, csharp-format
+msgid "{0}: No such nick/channel"
+msgstr "{0}: Tokio slapyvardžio/kanalo nėra"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
+msgstr "Siuntimo delsa buvo padidinta iki {0}ms, siekiant išvengti pakartotinio flood iš serverio."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
+#, csharp-format
+msgid "Nick {0} is already in use"
+msgstr "Slapyvardis {0} jau yra naudojamas"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
+msgid "Cannot join to channel:"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo:"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
+msgid "You are banned"
+msgstr "Jūs esate užbaninti"
+
+#. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: ident host,
+#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
+#. example:
+#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
+msgstr "{0} [{1}] užklausė CTCP {2} iš {3}: {4}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
+#, csharp-format
+msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
+msgstr "CTCP PING atsakymas nuo {0}: {1} sekundžių"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
+#, csharp-format
+msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
+msgstr "CTCP {0} atsakymas nuo {1}: {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3207
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
+msgstr "{0} [{1}] prisijungė prie {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3349
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has left {2}"
+msgstr "{0} [{1}] paliko {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3374
+#, csharp-format
+msgid "You were kicked from {0} by {1}"
+msgstr "Jus iš {0} išmetė {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3382
+#, csharp-format
+msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
+msgstr "{2} išmetė {0} iš {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3432
+#, csharp-format
+msgid "You're now known as {0}"
+msgstr "Jūs dabar žinomi kaip {0}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3435
+#, csharp-format
+msgid "{0} is now known as {1}"
+msgstr "{0} yra dabar žinomas kaip {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3469
+#, csharp-format
+msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
+msgstr "{0} pakeitė kanalo {1} temą į: {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3629
+#, csharp-format
+msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
+msgstr "Veiksenos pakeitimas [{0}] vartotojui {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3660
+#, csharp-format
+msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
+msgstr "veiksena/{0} [{1}] pagal {2}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3696
+#, csharp-format
+msgid "{0} [{1}] has quit"
+msgstr "{0} [{1}] atsijungė"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3786
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
+"seconds..."
+msgstr "Prisijungimas prie {0} prievado {1} nepavyko ({2} bandymas), bandoma dar kartą po {3} sekundžių..."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3836
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away: {1}"
+msgstr "{0} yra pasitraukęs: {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3846
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Jūs daugiau nesate pažymėti kaip atsitraukę"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3856
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Jūs esate pažymėti kaip atsitraukę"
diff --git a/po-Engine-JabbR/LINGUAS b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
index 088ba2d..b4e5ed6 100644
--- a/po-Engine-JabbR/LINGUAS
+++ b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+lt
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po-Engine-JabbR/lt.po b/po-Engine-JabbR/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..4a6c6c1
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-JabbR/lt.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-17 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:103
+msgid "JabbR Commands"
+msgstr "JabbR Komandos"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "Joining room failed. Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko užeiti į kambarį. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Sending message failed. Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:230
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko prisijungti! Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:243
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}..."
+msgstr "Jungiamasi prie {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:354
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}..."
+msgstr "Jungiamasi iš naujo prie {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:447
+msgid "not connected"
+msgstr "neprisijungta"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:607
+#, csharp-format
+msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko gauti pokalbio informacijos. Priežastis: {0}"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
index 53c33d7..19117c4 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
@@ -2,5 +2,6 @@ cs
 da
 de
 fr
+lt
 pl
 zh_CN
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/lt.po b/po-Engine-MessageBuffer/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..cd16f91
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/lt.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+msgid "Show this help"
+msgstr "Rodyti šią pagalbą"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
+msgstr "Naudojimas: smuxi-message-buffer [parinktys] veiksmas veiksmo-parinktys"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+msgid "Actions:"
+msgstr "Veiksmai:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Nežinomas veiksmas: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Komandų eilutės klaida: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Duomenų bazės formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
+msgstr "Nežinoma {0} parinktis: '{1}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
+msgstr "Naudojimas: smuxi-message-buffer {0} [veiksmo-parinktys] db_kelias"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
+msgid "Database path"
+msgstr "Duomenų bazės kelias"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+msgid "db_path is required"
+msgstr "reikalingas db_kelias"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Šaltinio formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Paskirties formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+msgstr "Naudojimas: smuxi-message-buffer {0} [veiksmo-parinktys] šaltinio_db paskirties_db"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
+msgid "Source file path"
+msgstr "Šaltinio failo kelias"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
+msgstr "Paskirties failo kelias arba -/empty metodui stdout"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+msgid "source_db and destination_db are required"
+msgstr "reikalinga šaltinio_db ir paskirties_db"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+msgid "sourceFile must not be empty."
+msgstr "šaltinioFailas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Destination database {0} must be empty!"
+msgstr "Paskirties duomenų bazė {0} privalo būti tuščia!"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "Unknown file format: '{0}'"
+msgstr "Nežinomas failo formatas: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
+msgstr "Nepalaikomas buferio tipas: '{0}'"
diff --git a/po-Engine-Twitter/LINGUAS b/po-Engine-Twitter/LINGUAS
index 8dfd75f..ca4d41d 100644
--- a/po-Engine-Twitter/LINGUAS
+++ b/po-Engine-Twitter/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po-Engine-Twitter/lt.po b/po-Engine-Twitter/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..2ef4f99
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-Twitter/lt.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:125
+msgid "Home Timeline"
+msgstr "Pradžios Laiko Skalė"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:136
+msgid "Replies & Mentions"
+msgstr "Atsakymai ir Paminėjimai"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:147
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Tiesioginiai Pranešimai"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Naudojamas įgaliotasis serveris: {0}:{1}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:217
+msgid "Connecting to Twitter..."
+msgstr "Jungiamasi prie Twitter..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:259
+msgid "Twitter authorization required."
+msgstr "Reikalinga Twitter prieigos teisė."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:266
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
+"to your Twitter account: {0}"
+msgstr "Prašome atidaryti sekantį URL ir spustelėti \"Leisti\", kad leistumėte Smuxi prisijungti prie savo 
Twitter paskyros: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:282
+msgid ""
+"Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
+"provide a PIN."
+msgstr "Kai leisite programai Smuxi prieigą prie savo Twitter paskyros, Twitter pateiks PIN."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:289
+msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
+msgstr "Prašome įvesti: /pin PIN_IŠ_TWITTER"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:359
+msgid "Connection failed!"
+msgstr "Ryšys nepavyko!"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:302
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:363
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Ryšys nepavyko! Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:317
+msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
+msgstr "Gaunama išsamesnė vartotojo informacija iš Twitter, prašome palaukti..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:324
+msgid "Finished fetching user details."
+msgstr "Išsamesnės vartotojo informacijos gavimas užbaigtas."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:330
+msgid "Successfully connected to Twitter."
+msgstr "Sėkmingai prisijungta prie Twitter."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:348
+msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
+msgstr "Nepavyko gauti išsamesnės vartotojo informacijos iš Twitter. Priežastis:"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:381
+msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
+msgstr "Gaunami draugai iš Twitter, prašome palaukti..."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:390
+msgid "Finished fetching friends."
+msgstr "Draugų gavimas užbaigtas."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:394
+msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
+msgstr "Nepavyko gauti draugų iš Twitter. Priežastis:"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:738
+msgid "Twitter Commands"
+msgstr "Twitter Komandos"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:787
+msgid "No pending authorization request!"
+msgstr "Nėra laukiamų tapatybės patvirtinimo užklausų!"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:808
+#, csharp-format
+msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
+msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės su Twitter: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816
+msgid "Twitter did not accept your PIN.  Did you enter it correctly?"
+msgstr "Twitter nepriėmė jūsų PIN. Ar jūs teisingai jį įvedėte?"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:824
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
+"account."
+msgstr "Prašome bandyti dar kartą, užveriant šią kortelę ir iš naujo jungiantis prie Twitter \"{0}\" 
paskyros."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:865
+msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
+msgstr "Twitter paskyra perkelta iš pagrindinio auth į OAuth."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:879
+#, csharp-format
+msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
+msgstr "Sėkmingai patvirtinta Twitter paskyros \"{0}\" tapatybė programai Smuxi"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:902
+#, csharp-format
+msgid "Could not update status - Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti būsenos - Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:913
+msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
+msgstr "Negalima siųsti pranešimo - nenurodytas adresatas. Naudokite: /msg $slapyvardis pranešimas"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:930
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1025
+#, csharp-format
+msgid "Could not send message - Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo - Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:950
+msgid "Other timelines"
+msgstr "Kitos laiko skalės"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1008
+msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo - nurodyto vartotojo nėra."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1122
+#, csharp-format
+msgid "Search {0}"
+msgstr "Ieškoti {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid "Successfully deleted tweet {0}."
+msgstr "Tauškalas {0} sėkmingai ištrintas."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1277
+#, csharp-format
+msgid "Successfully favorited tweet {0}."
+msgstr "Tauškalas {0} sėkmingai pažymėtas mėgstamu."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1309
+#, csharp-format
+msgid "Successfully unfavorited tweet {0}."
+msgstr "Tauškalas {0} sėkmingai pažymėtas kaip daugiau nebemėgstamas."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1371
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
+"{0}"
+msgstr "Įvyko klaida, gaunant iš Twitter draugų laiko juostą. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1483
+#, csharp-format
+msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
+msgstr "Įvyko klaida, gaunant iš Twitter atsakymus. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1589
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
+msgstr "Įvyko klaida, gaunant iš Twitter tiesioginius pranešimus. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1972
+msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
+msgstr "Twitter neišsiuntė galiojančio atsakymo, jie, turbūt, perkrauti"
diff --git a/po-Engine-XMPP/LINGUAS b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
index 088ba2d..b4e5ed6 100644
--- a/po-Engine-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+lt
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po-Engine-XMPP/lt.po b/po-Engine-XMPP/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..09185e6
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-XMPP/lt.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
+msgid "The Server has shut down"
+msgstr "Serveris sustabdytas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
+msgid ""
+"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
+msgstr "Prisijungė kitas klientas su tuo pačiu ištekliu, jūs buvote atjungti"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
+msgid ""
+"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
+msgstr "Tapatybės nustatymas nepavyko, tokio vartotojo vardo nėra arba neteisingas slaptažodis"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
+msgid ""
+"if you want to create an account with the specified user and password, type "
+"/register now"
+msgstr "jeigu norite susikurti paskyrą su nurodytu vartotojo vardu ir slaptažodžiu, dabar įveskite /register"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:259
+msgid ""
+"This engine has native Facebook support, you should be using it instead of "
+"connecting to facebook with xmpp"
+msgstr "Šis varikliukas turi savą Facebook palaikymą, jūs turėtumėte naudoti jį, vietoj jungimosi prie 
facebook per xmpp"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:328
+msgid "not connected"
+msgstr "neprisijungta"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:819
+#, csharp-format
+msgid "Could not find contact {0}"
+msgstr "Nepavyko rasti kontakto {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:825
+#, csharp-format
+msgid "Contact {0} has {1} known resources"
+msgstr "Kontaktas {0} turi {1} žinomų išteklių"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
+#, csharp-format
+msgid "{0} is not a known resource"
+msgstr "{0} nėra žinomas išteklius"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:837
+#, csharp-format
+msgid "Contact's Jid: {0}"
+msgstr "Kontakto Jid: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:841
+msgid "You have a mutual subscription with this contact"
+msgstr "Jūs esate priregistruoti su šiuo kontaktu vienas prie kito"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:844
+msgid ""
+"You have no subscription with this contact and this contact is not "
+"subscribed to you"
+msgstr "Jūs nesate priregistruoti prie šio kontakto ir šis kontaktas nėra priregistruotas prie jūsų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:847
+msgid ""
+"You are subscribed to this contact, but the contact is not subcribed to you"
+msgstr "Jūs esate priregistruoti prie šio kontakto, tačiau šis kontaktas nėra priregistruotas prie jūsų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:850
+msgid ""
+"You are not subscribed to this contact, but the contact is subcribed to you"
+msgstr "Jūs nesate priregistruoti prie šio kontakto, tačiau kontaktas yra priregistruotas prie jūsų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:946
+#, csharp-format
+msgid "Invalid Contact command: {0}"
+msgstr "Neteisinga Kontakto komanda: {0}"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:957
+#, csharp-format
+msgid "{0} Commands"
+msgstr "{0} Komandos"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:982
+#, csharp-format
+msgid "Advanced {0} Commands"
+msgstr "Išplėstinės {0} Komandos"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1017
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Neteisingas prievadas: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1052
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Available is: {0}"
+msgstr "Prieinamumo Pirmenybė yra: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Away is: {0}"
+msgstr "Atsitraukimo Pirmenybė yra: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1063
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid Priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
+msgstr "Neteisinga Pirmenybė: {0} (teisingos pirmenybės yra tarp -128 ir 127 imtinai)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1633
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is available"
+msgstr "{0}{1} yra prieinamas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1637
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is away"
+msgstr "{0}{1} yra atsitraukęs"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is extended away"
+msgstr "{0}{1} yra išplėstinai atsitraukęs"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
+msgstr "{0}{1} nenori būti trukdomas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wants to chat"
+msgstr "{0}{1} nori kalbėtis"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1656
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is offline"
+msgstr "{0}{1} yra atsijungęs"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1662
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
+"to subscribe"
+msgstr "Automatiškai leista {0} prie jūsų prisiregistruoti, kadangi jūs jau prašote priregistravimo"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1666
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
+msgstr "{0}{1} nori užsisakyti jūsų prenumeratą"
+
+#. you can now see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
+msgstr "{0}{1} leido jums prisiregistruoti"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1681
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
+"subscription to theirs"
+msgstr "Automatiškai pašalintas {0} priregistravimas prie jūsų būsenų, po to, kai jūs praradote 
priregistravimą prie šio vartotojo būsenų"
+
+#. you cannot (anymore?) see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1688
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
+msgstr "{0}{1} atmetė/pašalino jūsų priregistravimą"
+
+#. you might still be able to see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1693
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
+msgstr "{0}{1} išsiregistravo iš jūsų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1697
+#, csharp-format
+msgid "received a malformed error message: {0}"
+msgstr "gautas netaisyklingas klaidos pranešimas: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1704
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1}'s server could not be found"
+msgstr "Nepavyko rasti {0}{1} serverio"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
+msgstr "{0}{1} jau naudoja jūsų užklaustą išteklių"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1714
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1736
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1750
+#, csharp-format
+msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
+msgstr "Šiuo metu nėra naudingų {0}, {1}, {2}{3} klaidos pranešimų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1727
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
+msgstr "Jūs neturite leidimo prieiti prie {0}{1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1777
+#, csharp-format
+msgid "{0} days"
+msgstr "{0} dienų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1783
+#, csharp-format
+msgid "{0} hours"
+msgstr "{0} valandų"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1787
+#, csharp-format
+msgid "{0} minutes"
+msgstr "{0} minučių"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
+#, csharp-format
+msgid "{0} seconds"
+msgstr "{0} sekundžių"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1802
+#, csharp-format
+msgid " since {0} ({1})"
+msgstr " nuo {0} ({1})"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1887
+#, csharp-format
+msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Grupės pokalbyje įvyko nežinoma klaida: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1894
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "Grupės pokalbio \"{0}\" serveris nerastas."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "Muc service is not available for \"{0}\""
+msgstr "Muc paslauga \"{0}\" yra neprieinama"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "Jūs neturite leidimo prisijungti prie \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1910
+#, csharp-format
+msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Grupės pokalbyje įvyko neapdorota klaida: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2096
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat "
+"window"
+msgstr "Gautas būsenos atnaujinimas iš {0}, tačiau nėra atitinkamo pokalbių lango"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr "Gautas grupės pokalbio pranešimas iš {0}, tačiau nėra atitinkamo pokalbių lango: {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
+msgstr " {0} pakvietė jus į {2}, nes {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2403
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {1} by {0}"
+msgstr "{0} pakvietė jus į {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2424
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Priimti pakvietimą (užeiti į kambarį)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2562
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}"
+msgstr "Iš naujo jungiamasi prie {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2576
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
+msgstr "Iš naujo jungiamasi prie {0} po {1} sekundžių"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2606
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Klaida: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2618
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Tapatybė patvirtinta"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2669
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Naudojamas įgaliotasis serveris: {0}:{1}"
diff --git a/po-Engine/LINGUAS b/po-Engine/LINGUAS
index 56f347f..9bee89d 100644
--- a/po-Engine/LINGUAS
+++ b/po-Engine/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nb_NO
 nl
 pl
diff --git a/po-Engine/lt.po b/po-Engine/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..8663ffc
--- /dev/null
+++ b/po-Engine/lt.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
+msgid "No network connections"
+msgstr "Nėra tinklo ryšių"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "Optimizing: {0}..."
+msgstr "Optimizuojama: {0}..."
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
+msgstr "Nepavyko optimizuoti: {0}. Priežastis: {1}"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
+msgid ""
+"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
+"preserved from now on."
+msgstr "Jūsų susirašinėjimų žurnalas dėl klaidos yra daugiau nepasiekiamas, tačiau nuo dabar bus vėl 
išsaugomas."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
+#, csharp-format
+msgid "{0} is typing..."
+msgstr "{0} rašo..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
+#, csharp-format
+msgid "{0} has stopped typing..."
+msgstr "{0} nustojo rašyti..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away"
+msgstr "{0} yra pasitraukęs"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
+#, csharp-format
+msgid "{0} is offline"
+msgstr "{0} yra atsijungęs"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
+#, csharp-format
+msgid "{0} is online"
+msgstr "{0} yra prisijungęs"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "neprisijungta"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Neprisijungta prie serverio"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Nepakanka parametrų {0} komandai"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
+#, csharp-format
+msgid "Connected to {0}"
+msgstr "Prisijungta prie {0}"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Disconnected from {0}"
+msgstr "Atsijungta nuo {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
+#, csharp-format
+msgid "Automatically connecting to {0}..."
+msgstr "Automatiškai jungiamasi prie {0}..."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
+#, csharp-format
+msgid "Automatic connect to {0} failed!"
+msgstr "Automatinis prisijungimas prie {0} nepavyko!"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
+msgid "Engine Commands"
+msgstr "Varikliuko Komandos"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
+msgid "Connect failed!"
+msgstr "Prisijungimas nepavyko!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
+#, csharp-format
+msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
+msgstr "Atsijungimas nepavyko - nepavyko rasti serverio: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
+msgid "Reconnect failed!"
+msgstr "Prisijungimas iš naujo nepavyko!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
+msgid "Configuration reloaded"
+msgstr "Konfigūracija įkelta iš naujo"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfigūracija išsaugota"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
+msgid "Invalid key/value format."
+msgstr "Neteisingas rakto/reikšmės formatas."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Invalid config key: '{0}'"
+msgstr "Neteisingas konfigūracijos raktas: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
+#, csharp-format
+msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti konfigūracijos reikšmės: '{0}' į tipą: {1}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
+msgstr "Neteisingas konfigūracijos šalinimo raktas: '{0}'. Teisingi šalinimo raktai: MessagePatterns/{{ID}}."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "Pranešimo šablono su ID: '{0}' nėra."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "Pranešimo šablonas su ID: '{0}' pašalintas."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
+msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
+msgstr "Neteisingas konfigūracijos parametras; naudokite load, save, get arba set."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
+msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
+msgstr "Neteisingas tinklo parametras; naudokite list, switch, arba close"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
+msgid "Connected Networks"
+msgstr "Prijungti Tinklai"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
+msgid "Host"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#. TRANSLATOR: no connected networks
+#. TRANSLATOR: no available networks
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
+msgid "Available Networks"
+msgstr "Prieinami Tinklai"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#, csharp-format
+msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Tinklo uždarymas nepavyko - nepavyko rasti tinklo: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
+#, csharp-format
+msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Tinklo perjungimas nepavyko - nepavyko rasti tinklo: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
+msgid "Not connected to any network"
+msgstr "Neprisijungta prie jokio tinklo"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko įrašyti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. Priežastis: 
{0}"
+
+#. just in case the ProtocolManager is not setting the
+#. protocol chat
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
+msgid "Connect failed."
+msgstr "Prisijungimas nepavyko."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
+#, csharp-format
+msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
+msgstr "Nerasta protokolų tvarkytuvė protokolui: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
+msgid "Welcome to Smuxi"
+msgstr "Sveiki atvykę į Smuxi"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
+msgid "Type /help to get a list of available commands."
+msgstr "Norėdami gauti prieinamų komandų sąrašą, įrašykite /help."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
+msgid ""
+"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
+"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
+"the extended command list."
+msgstr "Po jūsų prisijungimo, prieinamų komandų sąrašas pasikeičia. Pereikite į naujai atvertą kortelę ir 
vėl naudokite /help komandą, kad matytumėte išplėstą komandų sąrašą."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
+msgid "Username must not be empty."
+msgstr "Vartotojo vardas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
+msgid "Password must not be empty."
+msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" doesn't exist."
+msgstr "Naudotojo \"{0}\" nėra."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" already exists."
+msgstr "Naudotojas \"{0}\" jau yra."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
+msgid "Network must not be empty."
+msgstr "Tinklas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
+msgid "Server hostname must not be empty."
+msgstr "Serverio pagrindinio kompiuterio vardas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
+msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
+msgstr "Serverio pagrindinio kompiuterio varde yra neteisingų simbolių (nauja eilutė)."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Server ID '{0}' already exists."
+msgstr "Serverio ID '{0}' jau yra."
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:109
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko įkelti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:311
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
+"preserved. Reason: {0}"
+msgstr "Nepavyko įrašymui atidaryti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. 
Priežastis: {0}"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
index cf8445f..0106ef6 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/lt.po b/po-Frontend-GNOME-IRC/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..0b40768
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/lt.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Andrius Bentkus <andrius bentkus gmail com>, 2015
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:390
+msgid "Query"
+msgstr "Užklausa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:396
+msgid "Op"
+msgstr "Suteikti operatoriaus teises"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:400
+msgid "Deop"
+msgstr "Atimti operatoriaus teises"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:404
+msgid "Voice"
+msgstr "Suteikti balsą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:408
+msgid "Devoice"
+msgstr "Atimti balsą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:412
+msgid "Kick"
+msgstr "Išmesti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:416
+msgid "Kick + Ban"
+msgstr "Išmesti + Užbaninti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:420
+msgid "Ban"
+msgstr "Užbaninti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:424
+msgid "Unban"
+msgstr "Atbaninti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:430
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:92
+msgid "Whois"
+msgstr "Kas yra"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:434
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:96
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:103
+msgid "Invite to"
+msgstr "Pakviesti į"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:73
+msgid "Ping"
+msgstr "Ryšio patikrinimas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:78
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:83
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:88
+msgid "Finger"
+msgstr "Klientų ieškyklė"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/CtcpMenu.cs:93
+msgid "Userinfo"
+msgstr "Vartotojo informacija"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
index 088ba2d..b4e5ed6 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fa
 fi
 fr
+lt
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/lt.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..db23ab0
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/lt.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-17 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:52
+msgid "Direct Message"
+msgstr "Tiesioginis Pranešimas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:60
+msgid "Timeline"
+msgstr "Laiko Skalė"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:65
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Nustoti Sekti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:69
+msgid "Follow"
+msgstr "Sekti"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
index 56f347f..9bee89d 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nb_NO
 nl
 pl
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/lt.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..52761ec
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/lt.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:247
+msgid "Query"
+msgstr "Užklausa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:255
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
+msgid "Whois"
+msgstr "Kas yra"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:261
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
+msgid "Add To Contacts"
+msgstr "Pridėti Prie Kontaktų"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:267
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
+msgid "Invite to"
+msgstr "Kviesti į"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:285
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Šalinti"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
index cf8445f..0106ef6 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po-Frontend-GNOME/lt.po b/po-Frontend-GNOME/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..516238d
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME/lt.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
+msgid "Smuxi Preferences"
+msgstr "Smuxi Nuostatos"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
+msgid ""
+"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
+"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
+"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
+msgstr "Naudojamas slapyvardis. Galite nurodyti papildomus slapyvardžius, (atskirdami juos tarpais) kurie 
bus naudojami kaip atsarginiai variantai, kuomet pirmasis pasirinkimas nebus prieinamas. Pagal numatymą 
$nick_ ir $nick__ bus naudojami kaip atsarginiai variantai."
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
+msgid "Nickname(s):"
+msgstr "Slapyvardis(-iai):"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
+msgid "Username:"
+msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:177
+msgid "Realname:"
+msgstr "Tikras vardas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koduotė:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
+msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
+msgstr "Automatiškai konvertuoti UTF-8 simbolius"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Bendra</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
+msgid "Host:"
+msgstr "Kompiuteris:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+msgid "Show Password"
+msgstr "Rodyti Slaptažodį"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
+msgid "<b>Network Proxy</b>"
+msgstr "<b>Tinklo Įgaliotasis Serveris</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
+msgid "On Connect Commands:"
+msgstr "Komandos, prisijungus:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
+msgid "On Startup Commands:"
+msgstr "Komandos, paleidus programą:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
+msgid "<b>Global Commands</b>"
+msgstr "<b>Globalios Komandos</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
+msgid "C_onnection"
+msgstr "R_yšys"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
+msgid "Timestamp Format:"
+msgstr "Laiko Žymos Formatas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
+msgid "Buffer Lines:"
+msgstr "Buferio Eilutės:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
+msgid "Engine Buffer Lines:"
+msgstr "Varikliuko Buferio Eilutės:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
+msgid ""
+"ss = seconds\n"
+"mm = minutes\n"
+"hh = hours (01 - 12)\n"
+"HH = hours (00 - 23)\n"
+"tt = AM/PM\n"
+"\n"
+"dd = day\n"
+"MM = month\n"
+"yy/yyyy = year"
+msgstr "ss = sekundės\nmm = minutės\nhh = valandos (01 - 12)\nHH = valandos (00 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = 
diena\nMM = mėnuo\nyy/yyyy = metai"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
+msgid "Persistency Type:"
+msgstr "Ilgalaikiškumo Tipas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
+msgid "Volatile Buffer Lines:"
+msgstr "Neišliekamo Buferio Eilutės:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
+msgid "Persistent Buffer Lines:"
+msgstr "Ilgalaikio Buferio Eilutės:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
+msgid "<b>Message Buffer</b>"
+msgstr "<b>Pranešimų Buferis</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
+msgid "Strip Colors"
+msgstr "Panaikinti Spalvas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
+msgid "Strip Formattings"
+msgstr "Panaikinti Formatavimus"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
+msgid "Strip UTF-8"
+msgstr "Panaikinti UTF-8"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
+msgid "Show Advanced Settings"
+msgstr "Rodyti Išplėstinius Nustatymus"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Išplėstiniai</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
+msgid "<b> Tabs Position </b>"
+msgstr "<b> Kortelių Vieta </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
+msgid "Highlight"
+msgstr "Paryškinimas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
+msgid "Activity"
+msgstr "Veikla"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
+msgid "No Activity"
+msgstr "Jokios Veiklos"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
+msgid "Join/Part/Mode"
+msgstr "Prisijungti/Palikti/Veiksena"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
+msgid "<b> Tab Colors </b>"
+msgstr "<b> Kortelių Spalvos </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
+msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
+msgstr "Automatiškai perjungti į naujai atidarytus asmeninius pokalbius"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
+msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
+msgstr "Automatiškai perjungti į naujai atidarytus grupės pokalbius"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
+msgid "Completion Character:"
+msgstr "Užbaigimo Simbolis:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
+msgid "Command Character:"
+msgstr "Komandos Simbolis:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
+msgid "Command History Size:"
+msgstr "Komandų Istorijos Dydis:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
+msgid "Bash-Style Completion"
+msgstr "Bash Stiliaus Užbaigimas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
+msgid "<b> Entry Field </b>"
+msgstr "<b> Įrašo Laukas </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
+msgid "Input"
+msgstr "Įvestis"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
+msgid "Nick Colors"
+msgstr "Slapyvardžio Spalvos"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
+msgid "<b> Person List Position </b>"
+msgstr "<b> Asmenų Sąrašo Vieta </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
+msgid "Override"
+msgstr "Nustelbiamas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
+msgid "<b> Font </b>"
+msgstr "<b> Šriftas </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
+msgid "<b> Topic Position </b>"
+msgstr "<b> Temos Vieta </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
+msgid "<b> Color </b>"
+msgstr "<b> Spalva </b>"
+
+#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
+#. showing messages
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
+msgid "_Wrap Mode:"
+msgstr "_Laužymo Veiksena:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
+msgid "<b> Chat </b>"
+msgstr "<b> Pokalbis </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
+msgid "Highlight words:"
+msgstr "Paryškinti žodžius:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
+msgid "Beep on highlight"
+msgstr "Pyptelėti paryškinimo metu"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
+msgid "<b> Highlighting </b>"
+msgstr "<b> Paryškinimas </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
+msgid "Show always"
+msgstr "Rodyti visada"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
+msgid "Show when window is minimized"
+msgstr "Rodyti, kai langas yra sumažintas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
+msgid "Show when window is closed"
+msgstr "Rodyti, kai langas yra uždarytas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
+msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
+msgstr "<b> Pranešimų Srities Piktograma </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
+msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
+msgstr "Rodyti Smuxi pranešimų meniu"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
+msgid "<b>Messaging Menu</b>"
+msgstr "<b>Pranešimų Meniu</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
+msgid "Show notification popups"
+msgstr "Rodyti iškilančius pranešimų langus"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
+msgid "<b>Notification Popups</b>"
+msgstr "<b>Iškilantys Pranešimų Langai</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Sąsaja"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
+msgid "_Servers"
+msgstr "_Serveriai"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtrai"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
+msgid "Log Filtered Messages"
+msgstr "Protokoluoti Filtruotus Pranešimus"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
+msgid "_Logging"
+msgstr "_Protokolavimas"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
+msgid "Smuxi - Server"
+msgstr "Smuxi - Serveris"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:293
+msgid "Automatically connect to server at startup"
+msgstr "Paleidus programa, automatiškai jungtis prie serverio"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
+msgid "Network:"
+msgstr "Tinklas:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Kompiuterio vardas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
+msgid "Smuxi"
+msgstr "Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
+msgid "IRC Chat"
+msgstr "IRC Pokalbis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
+msgid "Smuxi IRC Client"
+msgstr "Smuxi IRC Kliento Programa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
+msgid "Chat with other people on IRC"
+msgstr "Kalbėkite su kitais žmonėmis per IRC"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
+"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
+msgstr "Smuxi yra atviro kodo, platinama ir patogi pokalbių kliento programa, skirta IRC, Twitter, 
Jabber/XMPP, Campfire ir SignalR JabbR."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
+"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
+"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
+"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
+msgstr "Įkvėpta screen ir irssi kombinacijos, Smuxi turi atskiriamą serverį (arba tokią kaip \"normalią\" 
kliento programą), kuris, jums nesant, išlieka prisijungęs ir leidžia prisijungti ir likti sinchronizuotoms 
kelioms naudotojo sąsajoms. Tai yra panašu kaip screen+irssi arba IRC bouncers, tik yra elegantiškiau ir 
galingiau."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The main window showing an IRC channel"
+msgstr "Pagrindinis langas, rodantis IRC kanalą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Moo"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
+msgid "Smuxi Website"
+msgstr "Smuxi Tinklalapis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
+msgid "Oops, I did it again..."
+msgstr "Ups, Aš ir vėl tai padariau..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
+msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
+msgstr "Smuxi užstrigo, nes buvo išmesta neapdorota išimtis!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
+msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
+msgstr "Čia yra dėklo pėdsakas, prašome pranešti apie šią klaidą!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "P_ranešti Apie Klaidą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
+msgid "Engine not found."
+msgstr "Varikliukas nerastas."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
+msgid "Engine Manager"
+msgstr "Varikliukų Tvarkytuvė"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
+msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
+msgstr "Pasirinkite prie kurio Smuxi varikliuko norite prisijungti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
+msgid "Engine:"
+msgstr "Varikliukas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
+msgid "Use Low Bandwidth Mode"
+msgstr "Naudoti Žemos Siuntimo Spartos Veikseną"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
+msgid "Local Engine"
+msgstr "Vietinis Varikliukas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
+msgid "Please select an engine!"
+msgstr "Prašome pasirinkti varikliuką!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
+"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
+"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
+msgstr "Jūsų vartotojo sąsaja nesuderinama su varikliuku!\nVarikliuko Versija: {0} Vartotojo Sąsajos 
Versija: {1}\nVarikliuko Protokolas: {2} Vartotojo Sąsajos Protokolas: {3}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
+msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
+msgstr "Jungiantis prie varikliuko, įvyko klaida!"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
+#, csharp-format
+msgid "Engine URL: {0}"
+msgstr "Varikliuko URL: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Klaida: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti varikliuką \"{0}\"?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:484
+#, csharp-format
+msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs bandote įdėti {0} eilutes. Ar norite tęsti?"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:601
+msgid "Frontend Commands"
+msgstr "Vartotojo sąsajos Komandos"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:80
+msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
+msgstr "Į priekinį planą perkeliamas jau vykdomas Smuxi egzempliorius..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
+#, csharp-format
+msgid "{0} Users"
+msgstr "{0} Vartotojų"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
+msgid "Sorry, not implemented yet!"
+msgstr "Atleiskite, dar neįgyvendinta!"
+
+#. fill ListStore
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
+msgid "Character"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
+msgid "Word"
+msgstr "Žodis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
+msgid ""
+"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory (volatile) or to disk (persistent).\n"
+"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a relational database.\n"
+"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can even lead to crashes and thus it 
is deprecated.\n"
+"The SQLite backend has no known performance or stability issues but is still an optional preview feature."
+msgstr "Šis nustatymas nurodo ar Smuxi turėtų laikyti pokalbių pranešimus atmintyje (neišliekamas) ar diske 
(ilgalaikis).\nIlgalaikiam laikymui galite rinktis tarp Db4o, objektinės duomenų bazės arba SQLite, sąryšinės 
duomenų bazės.\nDb4o vidinė pusė turi žinomų problemų, tokių kaip didelis atminties ir procesoriaus 
naudojimas, ir gali sąlygoti strigtis, todėl ji yra pasenusi.\nSQLite vidinė pusė neturi žinomų našumo ar 
stabilumo problemų, tačiau vis dar yra pasirinktina peržiūros ypatybė."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:207
+msgid "Volatile"
+msgstr "Neišliekamas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:209
+msgid "Persistent (Preview)"
+msgstr "Ilgalaikis (Peržiūra)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
+msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+msgstr "Ilgalaikis: Db4o (Pasenęs)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:214
+msgid "Persistent: SQLite (Preview)"
+msgstr "Ilgalaikis: SQLite (Peržiūra)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nėra Įgaliotojo Serverio"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:336
+msgid "System Default"
+msgstr "Pagal Sistemos Numatymą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
+msgid "Connection"
+msgstr "Ryšys"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:269
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
+msgid "Logging"
+msgstr "Derinimas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:692
+msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
+msgstr "Slapyvardžio(-ių) laukas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:888
+#, csharp-format
+msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
+msgstr "Neteisingas paryškinimo reguliarusis reiškinys: '{0}'. Priežastis: {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
+msgid ""
+"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at 
all.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr "Grupės pokalbių paieška be filtro yra nerekomenduojama. Tai gali šiek tiek užtrukti arba visai 
nesuveikti.\nAr norite tęsti?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
+msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
+msgstr "Klaida, gaunant grupės pokalbių sąrašą iš serverio."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:398
+msgid "Disconnected from engine."
+msgstr "Atsijungta nuo varikliuko."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:440
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
+msgstr "Iš naujo jungiamasi prie varikliuko... (bandymas {0})"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
+#, csharp-format
+msgid "Cause: {0}"
+msgstr "Priežastis: {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
+msgid ""
+"The frontend has lost the connection to the server.\n"
+"Do you want to reconnect now?"
+msgstr "Vartotojo sąsaja prarado ryšį su serveriu.\nAr norite jungtis iš naujo dabar?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
+msgid ""
+"Reconnecting to the server has failed.\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr "Jungimasis iš naujo prie serverio nepavyko.\nAr norite bandyti dar kartą?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
+msgid ""
+"The server has lost the connection to the frontend.\n"
+"Do you want to reconnect now?"
+msgstr "Serveris prarado ryši su vartotojo sąsaja.\nAr norite jungtis iš naujo dabar?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+msgid "Hostname"
+msgstr "Kompiuterio vardas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
+msgid "Unable to load server: "
+msgstr "Nepavyko įkelti serverio:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+msgid "Person / Private"
+msgstr "Asmuo / Privatus"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+msgid "Group / Public"
+msgstr "Grupė / Viešas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
+msgid "Engine Assistant - Smuxi"
+msgstr "Varikliukų Pagelbiklis - Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
+msgid "Add Smuxi Engine"
+msgstr "Pridėti Smuxi Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
+msgid "Edit Smuxi Engine"
+msgstr "Redaguoti Smuxi Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
+msgid "Credentials"
+msgstr "Kredencialai"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
+msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
+msgstr "Dabar galite naudoti Smuxi Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
+msgid "Thank you"
+msgstr "Ačiū"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
+msgid ""
+"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
+msgstr "Varikliukas tokiu pavadinimu jau yra! Prašome nurodyti kitą pavadinimą."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
+msgid "Enter which chat to join"
+msgstr "Įveskite prie kurio pokalbio jungtis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
+msgid "About Smuxi"
+msgstr "Apie Smuxi"
+
+#. TODO: add cmd+, accelerator
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+msgid "Unable to add server: "
+msgstr "Neįmanoma pridėti serverio:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
+msgid ""
+"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Persijungimas į vietinį varikliuką, atjungs jus nuo dabartinio varikliuko!\nAr tikrai norite tai 
padaryti?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
+msgid ""
+"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Persijungimas į nuotolinį varikliuką, atjungs jus nuo dabartinio varikliuko!\nAr tikrai norite tai 
padaryti?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
+#, csharp-format
+msgid "Day changed from {0} to {1}"
+msgstr "Diena pasikeitė iš {0} į {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
+#, csharp-format
+msgid "Day changed to {0}"
+msgstr "Diena pasikeitė į {0}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
+msgstr "Neteisingas filtro reguliarusis reiškinys: '{0}'. Priežastis: {1}"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
+msgstr "Jūs tikri, kad norite ištrinti pasirinktą filtrą?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+msgid "Protocol / Server"
+msgstr "Protokolas / Serveris"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+msgid "Chat Type"
+msgstr "Pokalbio Tipas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+msgid "Event"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
+msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
+msgstr "Žemos Spartos Veiksena yra aktyvi: nebuvo sinchronizuota jokių pranešimų."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:839
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:175
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Rodyti _Meniu Juostą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
+#, csharp-format
+msgid "Retrieving user list for {0}..."
+msgstr "Gaunamas vartotojų sąrašas kanalui {0}..."
+
+#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
+msgid "done."
+msgstr "užbaigta."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Jungtis iš naujo"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
+msgid ""
+"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Uždarius protokolo pokalbį, bus uždaryti ir visi atverti, prie šio protokolo prijungti, 
pokalbiai!\nAr tikrai norite tai padaryti?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
+msgstr "Jūs tikri, kad norite ištrinti pasirinktą serverį?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+msgid "Unable to edit server: "
+msgstr "Neįmanoma redaguoti serverio:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
+msgid "_Match Case"
+msgstr "Skirti didžiąsias ir _mažąsias raides"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
+msgid "Search _Backwards"
+msgstr "Ieškoti _Pradžios Link"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "_Prasukinėti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
+msgid "Use _Regular Expressions"
+msgstr "Naudoti _Reguliarias Išraiškas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:32
+msgid "Smuxi - Find Group Chat"
+msgstr "Smuxi - Rasti Grupės Pokalbį"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
+msgid "_Name:"
+msgstr "Pavadi_nimas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:95
+msgid "_Smuxi"
+msgstr "_Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:98
+msgid "_Server"
+msgstr "S_erveris"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:101
+msgid "_Chat"
+msgstr "P_okalbiai"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:104
+msgid "_Engine"
+msgstr "_Varikliukas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:107
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodinys"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:110
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:116
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:187
+msgid "Open Log"
+msgstr "Atidaryti Žurnalą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nuostatos"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Baigti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+msgid "_Add"
+msgstr "P_ridėti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+msgid "_Manage"
+msgstr "_Tvarkyti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+msgid "_Open / Join Chat"
+msgstr "_Atidaryti / Prisijungti prie Pokalbio"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+msgid "_Find Group Chat"
+msgstr "_Rasti Grupės Pokalbį"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+msgid "C_lear All Activity"
+msgstr "Išva_lyti Visą Veiklą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:151
+msgid "_Next Chat"
+msgstr "_Kitas Pokalbis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:153
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
+msgid "_Previous Chat"
+msgstr "A_nkstesnis Pokalbis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:156
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:160
+msgid "_Use Local Engine"
+msgstr "_Naudoti Vietinį Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:162
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:163
+msgid "_Add Remote Engine"
+msgstr "_Pridėti Nuotolinį Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:165
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:166
+msgid "Switch Remote Engine"
+msgstr "Perjungti Nuotolinį Varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:168
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:169
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Ž_ymeklio Veiksena"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:171
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:172
+msgid "_Browse Mode"
+msgstr "_Naršymo Veiksena"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:177
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:178
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Rodyti Bū_senos Juostą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:181
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Visas Ekranas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:183
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:184
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:191
+msgid "Find Group Chat"
+msgstr "Rasti Grupės Pokalbį"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:194
+msgid "_Website"
+msgstr "_Tinklalapis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:196
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:197
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Rodyti Į_rankių Juostą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
+msgid "Smuxi - Connect"
+msgstr "Smuxi - Jungtis"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
+msgid "Smuxi - Preferences"
+msgstr "Smuxi - Nuostatos"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
+msgid "Nicknames:"
+msgstr "Slapyvardžiai:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
+msgid "<b> User List Position </b>"
+msgstr "<b> Vartotojų Sąrašo Vieta </b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
+msgid "<b> Channel </b>"
+msgstr "<b> Kanalas </b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
+msgid "<b>Channel Filters</b>"
+msgstr "<b>Kanalo Filtrai</b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
+msgid "<b>User Filters</b>"
+msgstr "<b>Vartotojo Filtrai</b>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
+msgid "Use _SSH Tunnel"
+msgstr "Naudoti _SSH Tunelį"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
+"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
+"port-based firewalls</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Įjungia ryšiui SSH naudojimą. Tai truputį sumažina greitį, tačiau yra saugiau 
ir yra reikalaujama, naudojant NAT ar prievadais pagrįstas užkardas</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
+msgid "SSH _Host:"
+msgstr "SSH S_erveris:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
+msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">SSH serverio DNS arba IP adresas ir prievadas</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:213
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
+msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Smuxi serverio DNS arba IP adresas ir prievadas</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
+msgid "_Smuxi Host:"
+msgstr "_Smuxi Serveris:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+msgid "_SSH Username: (optional)"
+msgstr "_SSH Vartotojo vardas: (nebūtina)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
+"server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Vartotojo vardas, kuris bus naudojamas prisijungimui į SSH serverį</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+msgid "_SSH Password: (optional)"
+msgstr "_SSH Slaptažodis: (nebūtina)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
+" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
+"below).</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Slaptažodis, kuris bus naudojamas, prisijungimui prie SSH serverio. Slaptažodis 
nėra būtinas jei naudojamas SSH prieigos teisės raktas (žr. žemiau).</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
+msgstr "_SSH Rakto failas: (nebūtina)"
+
+#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+msgid "Select a File"
+msgstr "Pasirinkti failą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+msgid ""
+"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
+"SSH server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">SSH privatus rakto failas, kuris bus naudojamas prisijungimui prie SSH 
serverio</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:272
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
+"server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Vartotojo vardas, kuris bus naudojamas prisijungimui prie Smuxi serverio</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:146
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sla_ptažodis:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Vartotojo slaptažodis</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+msgid "_Verify Password:"
+msgstr "_Patvirtinkite Slaptažodį:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Pakartokite slaptažodį, kad patvirtinti</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
+msgid ""
+"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
+"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr "Sveiki atvykę į Smuxi Varikliukų Konfigūracijos Pagelbiklį.\nPrieš tai, kuomet galėsite naudotis 
varikliuku, turite įvesti kai kurią informaciją.\n\nNorėdami pradėti, spustelėkite \"Pirmyn\"."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
+msgid "_Engine Name:"
+msgstr "_Varikliuko Pavadinimas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
+msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Naujo varikliuko profilio pavadinimas</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
+msgid "_Default Engine:"
+msgstr "_Numatytasis Varikliukas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
+msgid "Use as new default engine"
+msgstr "Naudoti kaip naująjį numatytąjį varikliuką"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
+msgid ""
+"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
+" time Smuxi is started</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Jei įjungta, kitą kartą paleidus Smuxi, dabartinis varikliukas taps 
numatytuoju</span>"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
+msgid "Smuxi - Open Chat"
+msgstr "Smuxi - Atidaryti Pokalbį"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:88
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:109
+msgid "_Network:"
+msgstr "Ti_nklas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:135
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Slapyvardis:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:282
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_Protokolas:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:306
+msgid "Use Encryption"
+msgstr "Naudoti Šifravimą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:318
+msgid "Validate Server Certificate"
+msgstr "Tikrinti Serverio Sertifikatą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:338
+msgid "_On Connect Commands:"
+msgstr "K_omandos, prisijungus:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:349
+msgid "_Ignore Commands"
+msgstr "_Nepaisyti Komandų"
diff --git a/po-Frontend/LINGUAS b/po-Frontend/LINGUAS
index cf8445f..0106ef6 100644
--- a/po-Frontend/LINGUAS
+++ b/po-Frontend/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po-Frontend/lt.po b/po-Frontend/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..5a0425a
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend/lt.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-17 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:466
+#, csharp-format
+msgid "Unknown Command: {0}"
+msgstr "Nežinoma Komanda: {0}"
+
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Neužtenka parametrų {0} komandai"
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:112
+msgid "Engine must not be empty."
+msgstr "Varikliukas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:123
+msgid "Engine does not exist."
+msgstr "Varikliuko nėra."
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:313
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
+msgstr "Nežinomas kanalas ({0}) - tik sekantys kanalo tipai yra palaikomi:"
+
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:322
+msgid ""
+"Registration with engine failed!  The username and/or password were wrong - "
+"please verify them."
+msgstr "Registracija su varikliuku nepavyko! Neteisingi vartotojo vardas ir/arba slaptažodis - prašome juos 
patikrinti."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
+msgid "SSH client application was not found: "
+msgstr "Nerasta SSH kliento programa:"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:150
+msgid ""
+"SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
+msgstr "SSH klientas privalo būti arba OpenSSH (ssh) arba Plink (plink.exe, ne putty.exe)"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:187
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
+"tunnel still active?"
+msgstr "Vietinis SSH nukreipiamas prievadas {0} jau yra naudojamas. Ar senas SSH tunelis vis dar aktyvus?"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:211
+#, csharp-format
+msgid ""
+"SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"SSH parameters: {2}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{3}\n"
+"Program Output:\n"
+"{4}\n"
+msgstr "SSH tunelio sąranka nepavyko (išėjimo kodas: {0})\n\nSSH programa: {1}\nSSH parametrai: 
{2}\n\nProgramos Klaida:\n{3}\nProgramos Išvestis:\n{4}\n"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:332
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:481
+msgid "SSH keyfile not found."
+msgstr "Nerastas SSH rakto failas."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:338
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:487
+msgid "SSH keyfile could not be read."
+msgstr "Nepavyko perskaityti SSH rakto failą."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:429
+#, csharp-format
+msgid ""
+"OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{2}\n"
+"Program Output:\n"
+"{3}\n"
+msgstr "OpenSSH versijos numeris nerastas (išėjimo kodas: {0})\n\nSSH programa: {1}\n\nProgramos 
Klaida:\n{2}\nProgramos Išvestis:\n{3}\n"
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:472
+msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
+msgstr "PuTTY / Plink reikalauja, kad būtų nustatytas vartotojo vardas."
+
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:560
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Plink version number not found (exit code: {0})\n"
+"\n"
+"SSH program: {1}\n"
+"\n"
+"Program Error:\n"
+"{2}\n"
+"Program Output:\n"
+"{3}\n"
+msgstr "Plink versijos numeris nerastas (išėjimo kodas: {0})\n\nSSH programa: {1}\n\nProgramos 
Klaida:\n{2}\nProgramos Išvestis:\n{3}\n"
diff --git a/po-Server/LINGUAS b/po-Server/LINGUAS
index 19d5624..a66d70a 100644
--- a/po-Server/LINGUAS
+++ b/po-Server/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fi
 fr
 hr
 it
+lt
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po-Server/lt.po b/po-Server/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..970b814
--- /dev/null
+++ b/po-Server/lt.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Moo, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:65
+msgid "Add user to Server"
+msgstr "Pridėti vartotoją į Serverį"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:74
+msgid "Modify existing user of Server"
+msgstr "Modifikuoti esantį Serverio vartotoją"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:83
+msgid "Delete user from Server"
+msgstr "Ištrinti vartotoją iš Serverio"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:92
+msgid "List all existing users of Server"
+msgstr "Pateikti visus esamus Serverio vartotojus"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:101
+msgid "User to create, modify or delete"
+msgstr "Vartotojas, kurį norima sukurti, modifikuoti ar ištrinti"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:110
+msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
+msgstr "Vartotojo slaptažodis, kuomet kuriamas ar modifikuojamas vartotojas"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:119
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:127
+msgid ""
+"Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
+msgstr "Optimizuoti pranešimo buferius ir išėjimą (teisingos reikšmės: none, defrag, index, all)"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:140
+msgid "Show this help"
+msgstr "Rodyti šią pagalbą"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:142
+msgid "Usage: smuxi-server [options]"
+msgstr "Naudojimas: smuxi-server [parinktys]"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:144
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:152
+msgid "Show version"
+msgstr "Rodyti versiją"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Unknown option: '{0}'"
+msgstr "Nežinoma parinktis: '{0}'"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:192
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Komandų eilutės klaida: {0}"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:236
+msgid ""
+"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
+" time."
+msgstr "Vienu metu gali būti naudojamas daugiausiai vienas iš --add-user, --modify-user ir --delete-user"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:246
+msgid "You must specify a username with the --username option."
+msgstr "Privalote nurodyti vartotojo vardą, naudodami --username parinktį."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:252
+msgid "Username must not be empty."
+msgstr "Vartotojo vardas negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:262
+msgid "You must specify a password with the --password option."
+msgstr "Privalote nurodyti slaptažodį, naudodami --password parinktį."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:268
+msgid "Password must not be empty."
+msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:287
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
+" are: {0}"
+msgstr "Į --optimize-message-buffer perduota neteisinga optimizavimo reikšmė, teisingos reikšmės yra: {0}"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:307
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
+msgstr "Vartotojas \"{0}\" sėkmingai pridėtas į serverį."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:316
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully modified."
+msgstr "Vartotojas \"{0}\" sėkmingai modifikuotas."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:325
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
+msgstr "Vartotojas \"{0}\" sėkmingai ištrintas iš serverio."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:332
+msgid "Users:"
+msgstr "Vartotojai:"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:380
+#, csharp-format
+msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
+msgstr "Sėkmingai optimizuota {0} pranešimo buferių."
+
+#: ../src/Server/Main.cs:393
+#, csharp-format
+msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
+msgstr "Nepavyko optimizuoti pranešimo buferių: {0}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]