[gnome-bluetooth] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 27 Jun 2015 08:45:04 +0000 (UTC)
commit 376ffaf03e3992e17fe014f6ff9b813861884407
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Jun 27 08:44:58 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 383c376..d88c7f4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,28 +11,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 13:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Cihazı seçmek için tıklayın..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
-#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -45,19 +47,19 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgid "No adapters available"
msgstr "Hiçbir bağdaştırıcı mevcut değil"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Aygıtlar aranıyor..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
@@ -113,85 +115,92 @@ msgstr "Giriş aygıtları (fareler, klavyeler, vb.)"
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kulaklıklar, mikrofonlu kulaklıklar ve diğer ses cihazları"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN Kodunu Onayla"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "Lütfen '%s' üzerinde girilen PIN kodunu onaylayın."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:142
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
"device's manual."
-msgstr "'%s' için Bluetooth PIN kodunu onaylayın. Bununla ilgili bilgiler genellikle cihazın kullanım
kılavuzunda bulunur."
+msgstr ""
+"'%s' için Bluetooth PIN kodunu onaylayın. Bununla ilgili bilgiler genellikle "
+"cihazın kullanım kılavuzunda bulunur."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "'%s' eşleştiriliyor"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
-msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunun '%s' üzerinde görülen ile eşleştiğini onaylayın."
+msgstr ""
+"Lütfen aşağıdaki PIN kodunun '%s' üzerinde görülen ile eşleştiğini onaylayın."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
-msgstr "Bluetooth Eşleştirme İsteğini"
+msgstr "Bluetooth Eşleştirme İsteği"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
-msgstr "'%s' bu cihazla eşleşmek istiyor. Eşleştirmeye izin vermek istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"'%s' bu cihazla eşleşmek istiyor. Eşleştirmeye izin vermek istiyor musunuz?"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "Lütfen '%s' üzerinde aşağıdaki PIN kodunu girin."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
-msgstr "Lütfen '%s' üzerinde aşağıdaki PIN kodunu girin. Sonra da klavyedeki \"Giriş\" (Enter) tuşuna basın."
+msgstr ""
+"Lütfen '%s' üzerinde aşağıdaki PIN kodunu girin. Sonra da klavyedeki \"Giriş"
+"\" (Enter) tuşuna basın."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
-msgstr "Lütfen iCade'inizin oyun çubuğunu aşağıdaki yönlerde hareket ettirin. Sonra da beyaz düğmelerden
herhangi birine basın."
+msgstr ""
+"Lütfen iCade'inizin oyun çubuğunu aşağıdaki yönlerde hareket ettirin. Sonra "
+"da beyaz düğmelerden herhangi birine basın."
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
msgid "Dismiss"
msgstr "Kapat"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:270
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
msgid "Not Set Up"
msgstr "Kurulmamış"
@@ -203,32 +212,33 @@ msgstr "Bağlı"
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı Kesik"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. translators: %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
#, c-format
msgid "Visible as “%s”"
msgstr "“%s” olarak görünür"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Cihazlar listesinden '%s' aygıtı silinsin mi?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "Eğer cihazı kaldırırsanız, yeniden kullanmadan önce tekrar kurmanız gerekir."
+msgstr ""
+"Eğer cihazı kaldırırsanız, yeniden kullanmadan önce tekrar kurmanız gerekir."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
@@ -252,8 +262,7 @@ msgstr "Bilgisayar"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a
-#. microphone
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
@@ -362,116 +371,124 @@ msgstr "Dosyaları Bluetooth ile gönder"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Uzak aygıtın açık olduğuna ve Bluetooth bağlantılarını kabul ettiğine emin "
+"olun"
+
+#: ../sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saniye"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d dakika"
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d saat"
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "yaklaşık %'d saat"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Bağlanılıyor..."
-#: ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı"
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Yeniden Dene"
-#: ../sendto/main.c:446
+#: ../sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
-#: ../sendto/main.c:460
+#: ../sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
-#: ../sendto/main.c:555
+#: ../sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s gönderiliyor"
-#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%2$d dosyadan %1$d. gönderiliyor"
-#: ../sendto/main.c:607
+#: ../sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:609
+#: ../sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:640
+#: ../sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u aktarım tamamlandı"
-#: ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../sendto/main.c:657
+#: ../sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#: ../sendto/main.c:695
+#: ../sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Gönderilecek cihazı seçin"
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: ../sendto/main.c:750
+#: ../sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Gönderilecek dosyaları seçin"
-#: ../sendto/main.c:756
+#: ../sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Kullanılacak uzaktaki cihaz"
-#: ../sendto/main.c:786
+#: ../sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "Remote device's name"
msgstr "Uzaktaki cihazın ismi"
-#: ../sendto/main.c:788
+#: ../sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
-#: ../sendto/main.c:807
+#: ../sendto/main.c:846
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]