[gnome-initial-setup] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Russian translation
- Date: Tue, 23 Jun 2015 22:15:53 +0000 (UTC)
commit 08909a86e54580c0bf8daab0130ea997c4f78f09
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Jun 23 22:15:48 2015 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 96ef6c1..be37b6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2013.
# Valery Kirichenko <valera5505 gmail com>, 2014.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:11+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: руÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-23 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 01:13+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Принудительно иÑпользовать режим ÑущеÑтвующего пользователÑ"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "— ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка GNOME"
@@ -230,10 +231,6 @@ msgstr "Я _принимаю ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñтой л
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учётную запиÑÑŒ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Сетевые учётные запиÑи"
@@ -255,11 +252,11 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
"Изменить Ñетевые учётные запиÑи (и добавить другие) можно поÑле наÑтройки."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
msgid "Preview"
msgstr "ПредпроÑмотр"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -268,11 +265,11 @@ msgstr "Ещё…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
msgid "No inputs found"
msgstr "ИÑточники ввода не найдены"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:355
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Ðабор"
@@ -281,7 +278,7 @@ msgstr "Ðабор"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Выберите раÑкладку клавиатуры или ÑпоÑоб ввода."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
msgid "No languages found"
msgstr "Языки не найдены"
@@ -293,16 +290,20 @@ msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "ДругаÑ…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:366
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "БеÑпроводные Ñетевые ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ñ‹"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:373
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "ПоиÑк доÑтупных беÑпроводных Ñетей"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:639
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -324,7 +325,15 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "БеÑпроводные Ñети не найдены"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
+msgid "Turn On"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:130
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Пароли не Ñовпадают."
@@ -350,89 +359,146 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Ðовый пароль должен отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарого."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try changing some letters and numbers."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Попробуйте изменить некоторые Ñимволы и цифры."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Ðтот пароль очень похож на предыдущий. Попробуйте изменить некоторые Ñимволы "
+"и цифры."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try changing the password a bit more."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Попробуйте изменить пароль Ñильнее."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Ðтот пароль очень похож на предыдущий. Попробуйте изменить пароль Ñильнее."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "A password without your user name would be stronger."
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Пароль, который не Ñодержит Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, будет более Ñтойким."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. Пароль, который не Ñодержит Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, будет более "
+"Ñтойким."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Избегайте иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² пароле."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. Избегайте иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² пароле."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Избегайте Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов в пароль."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. Избегайте Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов в пароль."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid common words."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Избегайте проÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñлов."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. Избегайте проÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñлов."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Избегайте переÑтановки ÑущеÑтвующих Ñлов."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. Избегайте переÑтановки ÑущеÑтвующих Ñлов."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use more numbers."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "ИÑпользуйте больше цифр."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. ИÑпользуйте больше цифр."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use more uppercase letters."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "ИÑпользуйте больше Ñимволов в верхнем региÑтре."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. ИÑпользуйте больше Ñимволов в верхнем региÑтре."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use more lowercase letters."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "ИÑпользуйте больше Ñимволов в нижнем региÑтре."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. ИÑпользуйте больше Ñимволов в нижнем региÑтре."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "ИÑпользуйте больше Ñпециальных Ñимволов, например знаков пунктуации."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. ИÑпользуйте больше Ñпециальных Ñимволов, например знаков "
+"пунктуации."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Попробуйте чередовать буквы, цифры и знаки пунктуации."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. Попробуйте чередовать буквы, цифры и знаки пунктуации."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Избегайте Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… и тех же Ñимволов."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Ðто Ñлабый пароль. Избегайте Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… и тех же Ñимволов."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+#| "letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Избегайте Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñимволов одного и того же типа: попробуйте чередовать "
-"буквы, цифры и знаки пунктуации."
+"Ðто Ñлабый пароль. Избегайте Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñимволов одного и того же типа: "
+"попробуйте чередовать буквы, цифры и знаки пунктуации."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Избегайте проÑÑ‚Ñ‹Ñ… поÑледовательноÑтей, например «1234» or «abcd»."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. Избегайте проÑÑ‚Ñ‹Ñ… поÑледовательноÑтей, например «1234» "
+"или «qwerty»."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Попробуйте иÑпользовать больше букв, цифр и Ñимволов."
+msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+"Ðто Ñлабый пароль. Попробуйте иÑпользовать больше букв, цифр и Ñимволов."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -474,7 +540,7 @@ msgid "Strength: High"
msgstr "СтойкоÑÑ‚ÑŒ: очень ÑильнаÑ"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
@@ -487,7 +553,7 @@ msgstr ""
"отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ и не Ñодержат перÑональных данных."
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальноÑти"
@@ -573,3 +639,6 @@ msgstr "ЧаÑовой поÑÑ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Ðайдите ближайший город"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]