[gnote] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 23 Jun 2015 12:50:10 +0000 (UTC)
commit ca9a83978b75ffae57a5e88f66f074171b7c06bf
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Jun 23 12:50:05 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 74e0a43..60516c2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-18 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-23 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"A Gnote támogatja a szinkronizálást is, a több eszközön való használat "
"lehetővé tétele érdekében."
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:45
-#: ../src/recentchanges.cpp:479
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
+#: ../src/recentchanges.cpp:501
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote jegyzettömb"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Use status icon, when started as an application"
msgstr "Állapotikon használata alkalmazásként való indításkor"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Deprecated, has no effect"
-msgstr "Elavult, nincs hatása"
+msgid "Deprecated, has no effect."
+msgstr "Elavult, nincs hatása."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
msgid "Open notes in new window"
@@ -370,45 +370,58 @@ msgstr ""
"a méretre, amikor egy jegyzet megnyílik."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Show applet menu"
-msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
+msgid "Use client side window decorations"
+msgstr "Kliensoldali ablakdíszítések használata"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Deprecated, has no effect."
-msgstr "Elavult, nincs hatása."
+msgid ""
+"Should Gnote draw its window titlebar, or leave that to window manager. "
+"Possible values are 'enabled' to draw them, 'disabled' to leave them to "
+"window manager, or a comma separated list of desktop environments, where "
+"Gnote should draw decorations itself. Requires application restart."
+msgstr ""
+"A Gnote rajzolja-e az ablakának címsorát vagy hagyja az ablakkezelőre. "
+"Lehetséges értékek: „enabled” - kirajzolja azokat, „disabled” - az "
+"ablakkezelőre hagyja, vagy asztali környezetek vesszővel elválasztott "
+"listája, ahol önmagának a Gnote programnak kell kirajzolnia a díszítést. Az "
+"alkalmazás újraindítását igényli."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
msgid "Open Start Here"
msgstr "„Kezdje itt!” megnyitása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
msgid "Create a new Note"
msgstr "Új jegyzet létrehozása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Legutóbbi változások megnyitása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"A HTML-be exportálás bővítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
"könyvtár."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -416,11 +429,11 @@ msgstr ""
"A „Hivatkozott jegyzetek exportálása” jelölőnégyzet utolsó állapota a HTML-"
"be exportálás bővítményen."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -432,11 +445,11 @@ msgstr ""
"exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak megadására, hogy "
"HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "Szinkronizációs kliens azonosítója"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"synchronization server."
@@ -444,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Ezen Gnote kliens szinkronizációs kiszolgálóval való kommunikációban "
"használt egyedi azonosítója."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -456,11 +469,11 @@ msgstr ""
"A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbővítményhez használandó "
"szinkronizációs kiszolgáló útvonala."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bővítmény"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -468,11 +481,11 @@ msgstr ""
"A jelenleg beállított jegyzetszinkronizációs szolgáltatás bővítmény egyedi "
"azonosítója."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -485,11 +498,11 @@ msgstr ""
"felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén "
"értesítést kér, így azokat külön-külön kezelheti."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
msgstr "Automatikus háttér-szinkronizálás időkorlátja"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -501,11 +514,11 @@ msgstr ""
"szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
"5. Az érték percekben értendő."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "SSL tanúsítványok elfogadása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -513,37 +526,37 @@ msgstr ""
"A „-ac” wdfs kapcsoló használata SSL tanúsítványok elfogadására a "
"felhasználó megkérdezése nélkül."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
msgid "Share URL"
msgstr "Megosztási URL"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
msgid "WebDAV share URL where notes are synchronized to."
msgstr "WebDAV megosztás, ahova a jegyzetek szinkronizálásra kerülnek."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
msgid "Share username"
msgstr "Megosztás felhasználóneve"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
msgid "Username to access WebDAV share."
msgstr "Felhasználónév a WebDAV megosztás eléréséhez."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
msgid "Timestamp format"
msgstr "Időbélyeg formátuma"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
msgstr "Az időbélyeghez használt dátumformátum."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
msgid "Time between checks"
msgstr "Ellenőrzések közötti idő"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Time interval between note directory checks (in seconds). Min value is 5."
msgstr ""
@@ -1321,11 +1334,6 @@ msgstr ""
"Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>"
#: ../src/gnote.cpp:304
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2015 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1502,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"lesznek megtalálhatók ebben a jegyzettömbben. Ez a művelet nem vonható "
"vissza."
-#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:35
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
msgid "No notebook"
msgstr "Nincs jegyzettömb"
@@ -1510,15 +1518,16 @@ msgstr "Nincs jegyzettömb"
msgid "New \"%1%\" Note"
msgstr "Új „%1%” jegyzet"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
-msgid "Place this note into a notebook"
-msgstr "Jegyzet elhelyezése jegyzettömbbe"
-
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:191
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:72
msgid "Notebook"
msgstr "Jegyzettömb"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:214
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:73
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "Jegyzet elhelyezése jegyzettömbbe"
+
+#. Add new notebook item
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:153
msgid "_New notebook..."
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
@@ -1538,11 +1547,11 @@ msgstr "Fontos"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1505
+#: ../src/notebuffer.cpp:1511
msgid "</list> tag mismatch"
msgstr "</list> címke eltérés"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1584
+#: ../src/notebuffer.cpp:1593
#, c-format
msgid "Exception: %s"
msgstr "Kivétel: %s"
@@ -2087,27 +2096,27 @@ msgstr "Szerző:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:133
msgid "All Notes"
msgstr "Minden jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:135
+#: ../src/recentchanges.cpp:139
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/recentchanges.cpp:156
+#: ../src/recentchanges.cpp:160
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/recentchanges.cpp:197
+#: ../src/recentchanges.cpp:219
msgid "Find _Next"
msgstr "_Következő találat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:205
+#: ../src/recentchanges.cpp:227
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:673
+#: ../src/recentchanges.cpp:695
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -2667,6 +2676,9 @@ msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
+#~ msgid "Deprecated, has no effect"
+#~ msgstr "Elavult, nincs hatása"
+
#~ msgid ""
#~ "Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
#~ "status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]