[file-roller] Updated Romanian Translation
- From: Daniel Șerbănescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Romanian Translation
- Date: Fri, 19 Jun 2015 18:30:07 +0000 (UTC)
commit e3b847b26722dd61e549a944f7f438e6e984b2a9
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Fri Jun 19 20:29:59 2015 +0200
Updated Romanian Translation
po/ro.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 233d005..3726f79 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
# Damian Petrișor Alin <aalin damian yahoo com>, 2011.
# Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-28 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "arhive xz (.tar.xz)"
#. set the name and icon
#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5314
+#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
msgid "Archive Manager"
msgstr "Administrator de arhive"
@@ -246,49 +246,61 @@ msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5594
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
msgid "Add Files"
msgstr "Adaugă fișiere"
-#: ../src/dlg-add.c:191
+#: ../src/dlg-add.c:195
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:199 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
msgid "Load Options"
msgstr "Opțiuni de încărcare"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
+#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
msgid "Save Options"
msgstr "Salvare opțiuni"
#. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:213
+#: ../src/dlg-add.c:218
msgid "Reset Options"
msgstr "Restabilește opțiuni"
-#: ../src/dlg-add.c:823
+#: ../src/dlg-add.c:772
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nume _opțiuni:"
+#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:133
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Parolă necesară pentru „%s”"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:142
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
msgid "Wrong password."
msgstr "Parolă eronată."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
#: ../src/fr-application.c:569
msgid "Compress"
msgstr "Comprimă"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6626
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -299,28 +311,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriți să-l creați?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
msgid "Create _Folder"
msgstr "Creează _dosar"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4206 ../src/fr-window.c:6529 ../src/fr-window.c:6534
-#: ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6674 ../src/fr-window.c:6679
+#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
+#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4430 ../src/fr-window.c:4525
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4554
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul „%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5590
+#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Dezarhivează"
@@ -331,8 +343,8 @@ msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7259 ../src/fr-window.c:7616
-#: ../src/fr-window.c:9134
+#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
+#: ../src/fr-window.c:9182
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip nesuportat de arhivă."
@@ -353,12 +365,12 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier"
msgid "_Search Command"
msgstr "_Comandă căutare"
-#: ../src/dlg-password.c:91
+#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr "Introduceți parola pentru „%s”"
-#: ../src/dlg-prop.c:94
+#: ../src/dlg-prop.c:107
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietăți %s"
@@ -484,7 +496,7 @@ msgstr "Nu aveți drepturile necesare."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
-#: ../src/fr-archive.c:1859
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși."
@@ -496,7 +508,7 @@ msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Se adaugă „%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
@@ -534,45 +546,46 @@ msgstr "Se desface arhiva"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nu s-a putut încărca locația"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:345 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:428
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7930
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi, vă rugăm să alegeți un alt nume."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea sa va suprascrie conținutul."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:472 ../src/fr-window.c:6456
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
msgid "_Replace"
msgstr "Înlo_cuiește"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:487
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@@ -676,19 +689,19 @@ msgstr "Se redenumesc fișierele în „%s”"
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Se actualizează fișierele din „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/fr-window.c:2431
+#: ../src/fr-window.c:2439
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Deschide ar_hiva"
-#: ../src/fr-window.c:2432
+#: ../src/fr-window.c:2440
msgid "_Show the Files"
msgstr "Ara_tă fișierele"
-#: ../src/fr-window.c:2544
+#: ../src/fr-window.c:2564
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -696,79 +709,79 @@ msgstr[0] "%d fișier rămas"
msgstr[1] "%d fișiere rămase"
msgstr[2] "%d de fișiere rămase"
-#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
+#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
msgid "Please wait…"
msgstr "Vă rugăm așteptați…"
-#: ../src/fr-window.c:2604
+#: ../src/fr-window.c:2624
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6042
+#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "„%s” creată cu succes"
-#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
+#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
-#: ../src/fr-window.c:2834
+#: ../src/fr-window.c:2854
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor."
-#: ../src/fr-window.c:2840
+#: ../src/fr-window.c:2860
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2845
+#: ../src/fr-window.c:2865
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei."
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-window.c:2869
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă."
-#: ../src/fr-window.c:2855
+#: ../src/fr-window.c:2875
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă."
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2879
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
-#: ../src/fr-window.c:2864
+#: ../src/fr-window.c:2884
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2888
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea fișierelor."
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2892
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "A intervenit o eroare la actualizarea fișierelor."
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2896
msgid "An error occurred."
msgstr "S-a produs o eroare."
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:2902
msgid "Command not found."
msgstr "Comanda nu a fost găsită."
-#: ../src/fr-window.c:3038
+#: ../src/fr-window.c:3058
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultatul testului"
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8609 ../src/fr-window.c:8643
-#: ../src/fr-window.c:8923
+#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
+#: ../src/fr-window.c:8971
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea"
-#: ../src/fr-window.c:4023
+#: ../src/fr-window.c:4043
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -776,107 +789,107 @@ msgstr ""
"Doriți să adăugați acest fișier la arhiva curentă sau să-l deschideți ca pe "
"o nouă arhivă?"
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4072
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?"
-#: ../src/fr-window.c:4055
+#: ../src/fr-window.c:4075
msgid "Create _Archive"
msgstr "Creează _arhivă"
-#: ../src/fr-window.c:4084 ../src/fr-window.c:7067
+#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
msgid "New Archive"
msgstr "Arhivă nouă"
-#: ../src/fr-window.c:4785
+#: ../src/fr-window.c:4814
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../src/fr-window.c:4823 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../src/fr-window.c:4824
+#: ../src/fr-window.c:4853
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../src/fr-window.c:4826
+#: ../src/fr-window.c:4855
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/fr-window.c:5599 ../src/fr-window.c:5629
+#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
msgid "Find files by name"
msgstr "Găsește fișiere după nume"
-#: ../src/fr-window.c:5646
+#: ../src/fr-window.c:5675
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Du-te la locația precedentă"
-#: ../src/fr-window.c:5651
+#: ../src/fr-window.c:5680
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Du-te la locația următoare"
-#: ../src/fr-window.c:5661
+#: ../src/fr-window.c:5690
msgid "Go to the home location"
msgstr "Du-te la locația „Acasă”"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5670 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
-#: ../src/fr-window.c:6445
+#: ../src/fr-window.c:6493
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Înlocuiesc fișierul „%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6448
+#: ../src/fr-window.c:6496
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Există deja un fișier cu același nume în „%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6502
msgid "Replace _All"
msgstr "Înl_ocuiește tot"
-#: ../src/fr-window.c:6455
+#: ../src/fr-window.c:6503
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: ../src/fr-window.c:7251 ../src/fr-window.c:7608
+#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/fr-window.c:7426
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: ../src/fr-window.c:7702
+#: ../src/fr-window.c:7750
msgid "Last Output"
msgstr "Ultima ieșire"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7973
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Noul nume este gol, vă rugăm să alegeți un nume."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7935
+#: ../src/fr-window.c:7983
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -885,7 +898,7 @@ msgstr ""
"Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele "
"caracterele: %s, vă rugăm să introduceți alt nume."
-#: ../src/fr-window.c:7971
+#: ../src/fr-window.c:8019
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -896,11 +909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7971 ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
msgid "Please use a different name."
msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume."
-#: ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8021
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -911,51 +924,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8043
+#: ../src/fr-window.c:8091
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: ../src/fr-window.c:8044
+#: ../src/fr-window.c:8092
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nume dosar nou:"
-#: ../src/fr-window.c:8044
+#: ../src/fr-window.c:8092
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nume fișier nou:"
-#: ../src/fr-window.c:8048
+#: ../src/fr-window.c:8096
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumește"
-#: ../src/fr-window.c:8065 ../src/fr-window.c:8083
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
-#: ../src/fr-window.c:8065 ../src/fr-window.c:8083
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8516
+#: ../src/fr-window.c:8564
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Se mută fișierele de la „%s” la „%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8519
+#: ../src/fr-window.c:8567
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Se copiază fișierele de la „%s” la „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8570
+#: ../src/fr-window.c:8618
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lipește selecția"
-#: ../src/fr-window.c:8571
+#: ../src/fr-window.c:8619
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dosarul destinație:"
-#: ../src/fr-window.c:8575 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
@@ -966,15 +979,15 @@ msgstr "Li_pește"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/gtk-utils.c:226
+#: ../src/gtk-utils.c:234
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Ieșire în linie de c_omandă:"
-#: ../src/gtk-utils.c:501
+#: ../src/gtk-utils.c:509
msgid "Could not display help"
msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul"
-#: ../src/gtk-utils.c:596
+#: ../src/gtk-utils.c:604
msgid "Change password visibility"
msgstr "Schimbă vizibilitatea parolei"
@@ -982,8 +995,7 @@ msgstr "Schimbă vizibilitatea parolei"
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../src/gtk-utils.h:30 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/gtk-utils.h:30
msgid "_Cancel"
msgstr "Anul_ează"
@@ -1003,7 +1015,7 @@ msgstr "Dezar_hivează"
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/gtk-utils.h:35
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
@@ -1135,35 +1147,23 @@ msgstr "Conținut"
msgid "_About"
msgstr "D_espre"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "_Delete"
-msgstr "Șt_erge"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
msgid "_Files:"
msgstr "_Fișierele:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "To_ate fișierele"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "Fișierele _selectate"
@@ -1215,6 +1215,10 @@ msgstr "Copiază"
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
msgid "_Filename:"
msgstr "Nume _fișier:"
@@ -1242,10 +1246,6 @@ msgid "_Other Options"
msgstr "Alte _opțiuni"
#: ../src/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "Cript_ează lista de fișiere"
@@ -1292,6 +1292,9 @@ msgstr "Act_ualizează"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parolă"
+
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]