[file-roller] Updated Romanian Translation



commit e3b847b26722dd61e549a944f7f438e6e984b2a9
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Fri Jun 19 20:29:59 2015 +0200

    Updated Romanian Translation

 po/ro.po |  251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 233d005..3726f79 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Damian Petrișor Alin <aalin damian yahoo com>, 2011.
 # Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-28 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "arhive xz (.tar.xz)"
 
 #. set the name and icon
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5314
+#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Administrator de arhive"
 
@@ -246,49 +246,61 @@ msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”"
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5594
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adaugă fișiere"
 
-#: ../src/dlg-add.c:191
+#: ../src/dlg-add.c:195
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opțiuni"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:199 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
 msgid "Load Options"
 msgstr "Opțiuni de încărcare"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
+#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
 msgid "Save Options"
 msgstr "Salvare opțiuni"
 
 #. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:213
+#: ../src/dlg-add.c:218
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Restabilește opțiuni"
 
-#: ../src/dlg-add.c:823
+#: ../src/dlg-add.c:772
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: ../src/dlg-add.c:856
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Nume _opțiuni:"
 
+#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:133
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "Parolă necesară pentru „%s”"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:142
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Parolă eronată."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
 #: ../src/fr-application.c:569
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimă"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6626
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -299,28 +311,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doriți să-l creați?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Creează _dosar"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4206 ../src/fr-window.c:6529 ../src/fr-window.c:6534
-#: ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6674 ../src/fr-window.c:6679
+#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
+#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4430 ../src/fr-window.c:4525
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4554
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul „%s”"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5590
+#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Dezarhivează"
@@ -331,8 +343,8 @@ msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7259 ../src/fr-window.c:7616
-#: ../src/fr-window.c:9134
+#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
+#: ../src/fr-window.c:9182
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tip nesuportat de arhivă."
 
@@ -353,12 +365,12 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier"
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Comandă căutare"
 
-#: ../src/dlg-password.c:91
+#: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "Introduceți parola pentru „%s”"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:94
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Proprietăți %s"
@@ -484,7 +496,7 @@ msgstr "Nu aveți drepturile necesare."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși."
 
@@ -496,7 +508,7 @@ msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Se adaugă „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -534,45 +546,46 @@ msgstr "Se desface arhiva"
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nu s-a putut încărca locația"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
+#: ../src/fr-window.c:2849
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:345 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:428
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7930
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi, vă rugăm să alegeți un alt nume."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja.  Doriți să-l înlocuiți?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Fișierul există deja în „%s”.  Înlocuirea sa va suprascrie conținutul."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:472 ../src/fr-window.c:6456
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
 msgid "_Replace"
 msgstr "Înlo_cuiește"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:487
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
@@ -676,19 +689,19 @@ msgstr "Se redenumesc fișierele în „%s”"
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Se actualizează fișierele din „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../src/fr-window.c:2431
+#: ../src/fr-window.c:2439
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Deschide ar_hiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2432
+#: ../src/fr-window.c:2440
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Ara_tă fișierele"
 
-#: ../src/fr-window.c:2544
+#: ../src/fr-window.c:2564
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -696,79 +709,79 @@ msgstr[0] "%d fișier rămas"
 msgstr[1] "%d fișiere rămase"
 msgstr[2] "%d de fișiere rămase"
 
-#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
+#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Vă rugăm așteptați…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2604
+#: ../src/fr-window.c:2624
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6042
+#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "„%s” creată cu succes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
+#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
 
-#: ../src/fr-window.c:2834
+#: ../src/fr-window.c:2854
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor."
 
-#: ../src/fr-window.c:2840
+#: ../src/fr-window.c:2860
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2845
+#: ../src/fr-window.c:2865
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-window.c:2869
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă."
 
-#: ../src/fr-window.c:2855
+#: ../src/fr-window.c:2875
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă."
 
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2879
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2864
+#: ../src/fr-window.c:2884
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2888
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea fișierelor."
 
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2892
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "A intervenit o eroare la actualizarea fișierelor."
 
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2896
 msgid "An error occurred."
 msgstr "S-a produs o eroare."
 
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:2902
 msgid "Command not found."
 msgstr "Comanda nu a fost găsită."
 
-#: ../src/fr-window.c:3038
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultatul testului"
 
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8609 ../src/fr-window.c:8643
-#: ../src/fr-window.c:8923
+#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
+#: ../src/fr-window.c:8971
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea"
 
-#: ../src/fr-window.c:4023
+#: ../src/fr-window.c:4043
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -776,107 +789,107 @@ msgstr ""
 "Doriți să adăugați acest fișier la arhiva curentă sau să-l deschideți ca pe "
 "o nouă arhivă?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4072
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4055
+#: ../src/fr-window.c:4075
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Creează _arhivă"
 
-#: ../src/fr-window.c:4084 ../src/fr-window.c:7067
+#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
 msgid "New Archive"
 msgstr "Arhivă nouă"
 
-#: ../src/fr-window.c:4785
+#: ../src/fr-window.c:4814
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../src/fr-window.c:4823 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../src/fr-window.c:4824
+#: ../src/fr-window.c:4853
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: ../src/fr-window.c:4826
+#: ../src/fr-window.c:4855
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
-#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/fr-window.c:5599 ../src/fr-window.c:5629
+#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Găsește fișiere după nume"
 
-#: ../src/fr-window.c:5646
+#: ../src/fr-window.c:5675
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Du-te la locația precedentă"
 
-#: ../src/fr-window.c:5651
+#: ../src/fr-window.c:5680
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Du-te la locația următoare"
 
-#: ../src/fr-window.c:5661
+#: ../src/fr-window.c:5690
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Du-te la locația „Acasă”"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5670 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locație:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6445
+#: ../src/fr-window.c:6493
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Înlocuiesc fișierul „%s”?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6448
+#: ../src/fr-window.c:6496
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Există deja un fișier cu același nume în „%s”."
 
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6502
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Înl_ocuiește tot"
 
-#: ../src/fr-window.c:6455
+#: ../src/fr-window.c:6503
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omite"
 
-#: ../src/fr-window.c:7251 ../src/fr-window.c:7608
+#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/fr-window.c:7426
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../src/fr-window.c:7702
+#: ../src/fr-window.c:7750
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ultima ieșire"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7973
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Noul nume este gol, vă rugăm să alegeți un nume."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7935
+#: ../src/fr-window.c:7983
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -885,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele "
 "caracterele: %s, vă rugăm să introduceți alt nume."
 
-#: ../src/fr-window.c:7971
+#: ../src/fr-window.c:8019
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -896,11 +909,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7971 ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume."
 
-#: ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8021
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -911,51 +924,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8043
+#: ../src/fr-window.c:8091
 msgid "Rename"
 msgstr "Redenumește"
 
-#: ../src/fr-window.c:8044
+#: ../src/fr-window.c:8092
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nume dosar nou:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8044
+#: ../src/fr-window.c:8092
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nume fișier nou:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8048
+#: ../src/fr-window.c:8096
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#: ../src/fr-window.c:8065 ../src/fr-window.c:8083
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
 
-#: ../src/fr-window.c:8065 ../src/fr-window.c:8083
+#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8516
+#: ../src/fr-window.c:8564
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Se mută fișierele de la „%s” la „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8519
+#: ../src/fr-window.c:8567
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Se copiază fișierele de la „%s” la „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8570
+#: ../src/fr-window.c:8618
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Lipește selecția"
 
-#: ../src/fr-window.c:8571
+#: ../src/fr-window.c:8619
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Dosarul destinație:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8575 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
@@ -966,15 +979,15 @@ msgstr "Li_pește"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:226
+#: ../src/gtk-utils.c:234
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "Ieșire în linie de c_omandă:"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:501
+#: ../src/gtk-utils.c:509
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:596
+#: ../src/gtk-utils.c:604
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Schimbă vizibilitatea parolei"
 
@@ -982,8 +995,7 @@ msgstr "Schimbă vizibilitatea parolei"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:30 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/gtk-utils.h:30
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Anul_ează"
 
@@ -1003,7 +1015,7 @@ msgstr "Dezar_hivează"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/gtk-utils.h:35
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
@@ -1135,35 +1147,23 @@ msgstr "Conținut"
 msgid "_About"
 msgstr "D_espre"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "_Delete"
-msgstr "Șt_erge"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Fișierele:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "To_ate fișierele"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "Fișierele _selectate"
 
@@ -1215,6 +1215,10 @@ msgstr "Copiază"
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipește"
 
+#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fișier:"
@@ -1242,10 +1246,6 @@ msgid "_Other Options"
 msgstr "Alte _opțiuni"
 
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "Cript_ează lista de fișiere"
 
@@ -1292,6 +1292,9 @@ msgstr "Act_ualizează"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Al_egeți fișierele pe care doriți să le actualizați:"
 
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parolă"
+
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]