[gegl] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 14 Jun 2015 19:24:26 +0000 (UTC)
commit 97f11bc07b2d726e78799d3d454f4cf135727397
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jun 14 21:24:17 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 32ddc36..b5b1110 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Filtre de passada alta"
#: ../operations/common/high-pass.c:83
msgid "Enhances fine details."
-msgstr "Realça el detalls fins."
+msgstr "Realça els detalls fins."
#: ../operations/common/illusion.c:28
#, fuzzy
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Visualitzador de gràfiques GEGL."
#: ../operations/common/invert-gamma.c:79
msgid "Invert in Perceptual space"
-msgstr "Inverteix en l'espai perceptual"
+msgstr "Inverteix en l'espai perceptiu"
#: ../operations/common/invert-gamma.c:82
#: ../operations/common/invert-linear.c:77
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Emmirallament calidoscòpic"
#: ../operations/common/mirrors.c:433
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
-msgstr "Crea un efecte similar al un calidoscopi."
+msgstr "Crea un efecte similar al d'un calidoscopi."
#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Amount of red"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Força"
msgid ""
"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
msgstr ""
-"Control·la el nombre d'iteracions. Els valors baixos generen resultats menys "
+"Controla el nombre d'iteracions. Els valors baixos generen resultats menys "
"plàstics"
#: ../operations/common/noise-reduction.c:425
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Lluentor suau"
#: ../operations/common/softglow.c:234
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr ""
-"Simula una lluentor amb la creació de taques de llum intenses i difoses"
+"Simula una lluentor amb la creació de taques de llum intenses i difuses"
#: ../operations/common/stress.c:28
msgid ""
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/vignette.c:38
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr ""
-"Distància a la que arriba el vinyetatge, expressada com a porció de la "
+"Distància a la qual arriba el vinyetatge, expressada com a porció de la "
"meitat de la diagonal de la imatge"
#: ../operations/common/vignette.c:42
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "El cmsHPROFILE que correspon al perfil icc per les dades d'entrada."
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr "Perceptiu"
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
msgid "Relative Colorimetric"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Carregador d'imatges PNG"
#: ../operations/external/png-save.c:231
msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
msgstr ""
-"Desador d'imatge PNG (travessa la memòria intermèdia i desa com conseqüència "
+"Desador d'imatge PNG (travessa la memòria intermèdia i desa com a conseqüència "
"indirecta.)"
#: ../operations/external/ppm-load.c:381
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]