[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Sun, 14 Jun 2015 18:11:53 +0000 (UTC)
commit f77248bf94481247c61d76141235f63fb898db5a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 14 20:11:41 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4ef1664..11504ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1069
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:72
+#: ../pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Otwórz projekt..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1177
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:288
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:289
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:291
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:292
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:529
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4:3)"
@@ -386,10 +386,10 @@ msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:684 ../pitivi/mainwindow.py:806
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938 ../pitivi/mainwindow.py:1133
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1180 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
+#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:442
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
"rozdzielczości obrazu, mocy obliczeniowej komputera, zastosowanych efektów i "
"czasu trwania filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1079
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1055
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1071
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1047
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr ""
"- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
"wersji %s"
-#: ../pitivi/check.py:220
+#: ../pitivi/check.py:223
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:229
+#: ../pitivi/check.py:232
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:236
+#: ../pitivi/check.py:239
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"BŁĄD — nie można utworzyć Gst.Fraction — oznacza to, że gst-python nie jest "
"poprawnie zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:244
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -714,24 +714,24 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:301
+#: ../pitivi/check.py:311
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:302
+#: ../pitivi/check.py:312
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:303
+#: ../pitivi/check.py:313
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:304
+#: ../pitivi/check.py:314
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
-#: ../pitivi/check.py:305
+#: ../pitivi/check.py:315
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -739,32 +739,32 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:156
+#: ../pitivi/clipproperties.py:139
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+#: ../pitivi/clipproperties.py:161
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:213
+#: ../pitivi/clipproperties.py:196
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:215
+#: ../pitivi/clipproperties.py:198
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:225
+#: ../pitivi/clipproperties.py:208
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:246
+#: ../pitivi/clipproperties.py:229
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:587
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -809,70 +809,70 @@ msgstr "Wszystkie efekty"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/mainwindow.py:318
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/mainwindow.py:320
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/mainwindow.py:322
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435 ../pitivi/mainwindow.py:800
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1134 ../pitivi/mainwindow.py:1181
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:254
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:630
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:626
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:636
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:643
+#: ../pitivi/mainwindow.py:650
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/mainwindow.py:658
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -900,77 +900,77 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:662
+#: ../pitivi/mainwindow.py:669
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:681
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:685 ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:701
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:769
+#: ../pitivi/mainwindow.py:771
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:253
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/mainwindow.py:807
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/mainwindow.py:835
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:901
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/mainwindow.py:910
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:940
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:965
+#: ../pitivi/mainwindow.py:972
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:970
+#: ../pitivi/mainwindow.py:977
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -990,16 +990,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:994
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:998 ../pitivi/medialibrary.py:498
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:499
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1023
+#. Signal the project loading failure.
+#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
+#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1010,33 +1013,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1130
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1145 ../pitivi/mainwindow.py:1190
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1269
-#: ../pitivi/render.py:366
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
+#: ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1151
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1155 ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1058,49 +1061,49 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:455 ../pitivi/medialibrary.py:860
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:451 ../pitivi/medialibrary.py:861
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:198
+#: ../pitivi/medialibrary.py:199
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:207
+#: ../pitivi/medialibrary.py:208
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:218
+#: ../pitivi/medialibrary.py:219
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:460
+#: ../pitivi/medialibrary.py:461
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:470
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/medialibrary.py:488
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:516
+#: ../pitivi/medialibrary.py:517
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
+#: ../pitivi/medialibrary.py:695
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:697
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1116,74 +1119,61 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:857
+#: ../pitivi/medialibrary.py:858
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:858
+#: ../pitivi/medialibrary.py:859
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:861
+#: ../pitivi/medialibrary.py:862
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:211 ../pitivi/preset.py:216
-#: ../pitivi/preset.py:259 ../pitivi/preset.py:276 ../pitivi/project.py:1558
-#: ../pitivi/project.py:1563 ../pitivi/render.py:430
+#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1594
+#: ../pitivi/project.py:1599 ../pitivi/render.py:427
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
-#: ../pitivi/project.py:240
-msgid "Save project as"
-msgstr "Zapisz projekt jako"
-
-#: ../pitivi/project.py:241
-msgid "Save project"
-msgstr "Zapisz projekt"
-
-#: ../pitivi/project.py:242
-msgid "Close pitivi"
-msgstr "Zamknij Pitivi"
-
-#. Even though we set the title to an empty string when creating dialog,
-#. seems we really have to do it once more so it doesn't show
-#. "pitivi"...
-#: ../pitivi/project.py:246
-msgid "Pitivi died"
-msgstr "Program Pitivi zakończył działanie"
+#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
+#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
+#: ../pitivi/project.py:237 ../pitivi/render.py:830
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: ../pitivi/project.py:247
+#: ../pitivi/project.py:240
msgid ""
-"We detected the application had a serious problem.\n"
-"There is no other choice than saving your project and <b>restart\n"
-"the application</b> at this point.\n"
-"\n"
-"Note that a severe bug happened and we would be very happy\n"
-"to hear about that to make sure it get fixed.\n"
+"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
+"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
+"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
"\n"
-"You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://wiki."
+"pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">bug reporting guide</a> and take the time to "
+"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
+"occur again in future versions.\n"
"\n"
-" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">How to report a "
-"bug</a>\n"
-"\n"
-"and we will make sure to get it fixed!"
+"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
+"as a separate project file."
msgstr ""
-"Wykryto krytyczny błąd programu.\n"
-"Nie ma już innego wyjścia niż zapisać projekt i\n"
-"<b>ponownie go uruchomić</b>.\n"
-"\n"
-"Prosimy zauważyć, że wystąpił poważny błąd i programiści\n"
-"chcieliby o nim usłyszeć, aby móc go naprawić.\n"
+"Program Pitivi wykrył poważny błąd mechanizmu i nie może przywrócić "
+"działania, pomimo wielu prób. Można tylko zapisać projekt i <b>ponownie "
+"uruchomić program Pitivi</b>.\n"
"\n"
-"Prosimy o przeczytanie informacji o zgłaszaniu błędów:\n"
+"Jest to rzadki i poważny błąd. Prosimy przeczytać <a href=\"http://wiki."
+"pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">podręcznik zgłaszania błędów</a> i zgłosić "
+"ten błąd. Programiści będą szczęśliwi, mogąc go naprawić w przyszłych "
+"wersjach programu Pitivi.\n"
"\n"
-" <a href=\"http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">Jak zgłosić "
-"błąd</a>,\n"
-"\n"
-"a programiści się nim zajmą."
+"Przed zamknięciem programu Pitivi można zapisać zmiany w istniejącym pliku "
+"projektu lub jako oddzielny plik projektu."
+
+#: ../pitivi/project.py:255
+msgid "Close Pitivi"
+msgstr "Zamknij program Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:334
+#: ../pitivi/project.py:335
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1193,15 +1183,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku \"Zaimportuj\"."
-#: ../pitivi/project.py:347
+#: ../pitivi/project.py:348
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: ../pitivi/project.py:348
+#: ../pitivi/project.py:349
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:364
+#: ../pitivi/project.py:365
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1214,34 +1204,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:436
+#: ../pitivi/project.py:439
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:472
+#: ../pitivi/project.py:475
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:587
+#: ../pitivi/project.py:590
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:737
+#: ../pitivi/project.py:745
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1579 ../pitivi/render.py:562
+#: ../pitivi/project.py:1615 ../pitivi/render.py:559
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1652 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1691 ../pitivi/render.py:600
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1655 ../pitivi/render.py:606
+#: ../pitivi/project.py:1694 ../pitivi/render.py:603
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1266,11 +1256,11 @@ msgstr "Pozostało około: %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: ../pitivi/render.py:742
+#: ../pitivi/render.py:739
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: ../pitivi/render.py:744
+#: ../pitivi/render.py:741
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1279,22 +1269,18 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: ../pitivi/render.py:773
+#: ../pitivi/render.py:770
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:778
+#: ../pitivi/render.py:775
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:833
-msgid "Sorry, something didn’t work right."
-msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-
-#: ../pitivi/render.py:834
+#: ../pitivi/render.py:831
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1304,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. Błąd biblioteki "
"GStreamer:"
-#: ../pitivi/render.py:1018 ../pitivi/render.py:1019 ../pitivi/render.py:1025
+#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:1021
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
@@ -1341,19 +1327,19 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../pitivi/transitions.py:79
+#: ../pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:81
+#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../pitivi/transitions.py:94
+#: ../pitivi/transitions.py:97
msgid "Reverse direction"
msgstr "Odwrócony kierunek"
-#: ../pitivi/transitions.py:108
+#: ../pitivi/transitions.py:111
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1361,47 +1347,47 @@ msgstr ""
"Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
"warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:203
+#: ../pitivi/transitions.py:205
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:207
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:209
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptyczne"
-#: ../pitivi/transitions.py:211
+#: ../pitivi/transitions.py:213
msgid "Sharp"
msgstr "Nagłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:213
+#: ../pitivi/transitions.py:215
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
-#: ../pitivi/viewer.py:87
+#: ../pitivi/viewer.py:79
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:208
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:228
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:240
+#: ../pitivi/viewer.py:227
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:235
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:255
+#: ../pitivi/viewer.py:242
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1409,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:263
+#: ../pitivi/viewer.py:250
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1417,96 +1403,56 @@ msgstr ""
"Odłącza przeglądarkę\n"
"Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
-#: ../pitivi/viewer.py:375 ../pitivi/viewer.py:413
+#: ../pitivi/viewer.py:362 ../pitivi/viewer.py:400
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:410
+#: ../pitivi/viewer.py:397
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:89
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:890
+msgid "Audio crossfade"
+msgstr "Przenikanie dźwięku"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Ustawia nazwę dla tej warstwy"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:98
-msgid ""
-"<b>Solo mode</b>\n"
-"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
-msgstr ""
-"<b>Tryb pojedynczy</b>\n"
-"Inne, niepojedyncze warstwy będą wyłączone, dopóki włączona jest ta warstwa."
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:114
-msgid ""
-"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
-"Disabled layers will not play nor render."
-msgstr ""
-"<b>Włączenie lub wyłączenie tej warstwy</b>\n"
-"Wyłączone warstwy nie będą odtwarzane ani renderowane."
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
-msgid "_Delete layer"
-msgstr "_Usuń warstwę"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:289
+msgid "Move layer to top"
+msgstr "Przenosi warstwę na górę"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:136
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
msgid "Move layer up"
msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:299
msgid "Move layer down"
msgstr "Przenosi warstwę niżej"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
-msgid "Move layer to top"
-msgstr "Przenosi warstwę na górę"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:143
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:304
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Przenosi warstwę na dół"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
-msgid "Make layer invisible"
-msgstr "Ustawia warstwę jako niewidoczną"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:181
-msgid "Make layer visible"
-msgstr "Ustawia warstwę jako widoczną"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:303
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Nieprzezroczystość:"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:312
-msgid "Change video opacity"
-msgstr "Zmienia nieprzezroczystość obrazu"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:331
-msgid "Vol:"
-msgstr "Głośność:"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Usuń warstwę"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:334
-msgid "Pan:"
-msgstr "Balans:"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:342
-msgid "Change audio panning"
-msgstr "Zmienia balans dźwięku"
-
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:220
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Klatka #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57 ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:58
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:59
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1514,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1526,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1252
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1543,64 +1489,64 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1328
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1329
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008 ../pitivi/utils/widgets.py:1028
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1330 ../pitivi/utils/widgets.py:1035
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1032
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1034
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1356
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1035
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1357
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1038
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1360
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1039
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1361
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1041
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1363
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1042
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1364
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1047
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1369
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1049
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1050
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1052
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1374
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1053
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1375
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
@@ -1626,7 +1572,7 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:753
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:759
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
@@ -1662,7 +1608,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:232
+#: ../pitivi/utils/ui.py:294
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1673,18 +1619,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:242
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:250
+#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
-#: ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:359 ../pitivi/utils/ui.py:387
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1692,8 +1638,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
-#: ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:362 ../pitivi/utils/ui.py:390
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1701,8 +1647,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:303 ../pitivi/utils/ui.py:331
-#: ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:365 ../pitivi/utils/ui.py:393
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1710,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:323
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1719,118 +1665,118 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:418
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:486 ../pitivi/utils/ui.py:487
+#: ../pitivi/utils/ui.py:488 ../pitivi/utils/ui.py:490
+#: ../pitivi/utils/ui.py:491 ../pitivi/utils/ui.py:493
+#: ../pitivi/utils/ui.py:494 ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:497
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:489
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:492 ../pitivi/utils/ui.py:495
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423 ../pitivi/utils/ui.py:424
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425 ../pitivi/utils/ui.py:427
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:502
+#: ../pitivi/utils/ui.py:503 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:506
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:504
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:509
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:510
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:511
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:512
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:517
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:518
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:519
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:520
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:522
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:523
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:524
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:525
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:530
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:531
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:534
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:536
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:537
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2.4)"
@@ -1838,31 +1784,31 @@ msgstr "Anamorficzne (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Niezaimplementowane"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:654
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:660
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:744
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:750
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:914
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:920
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1040
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1101
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Wyświetlone: %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1105
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1119
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Wyświetlone nanosekundy: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]