[smuxi] Updated Polish translation



commit c2440eeb1ebbce4d6bedfa071aed067221172420
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jun 12 19:52:46 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po-Engine-Campfire/LINGUAS        |    1 +
 po-Engine-Campfire/pl.po          |   94 +++
 po-Engine-IRC/pl.po               |  345 +++++----
 po-Engine-JabbR/LINGUAS           |    1 +
 po-Engine-JabbR/pl.po             |   62 ++
 po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS   |    1 +
 po-Engine-MessageBuffer/pl.po     |  136 ++++
 po-Engine-Twitter/pl.po           |  212 ++++--
 po-Engine-XMPP/LINGUAS            |    1 +
 po-Engine-XMPP/pl.po              |  343 +++++++++
 po-Engine/pl.po                   |  284 +++++---
 po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS |    1 +
 po-Frontend-GNOME-Twitter/pl.po   |   40 +
 po-Frontend-GNOME-XMPP/pl.po      |   99 +--
 po-Frontend-GNOME/pl.po           | 1451 ++++++++++++++++++++++---------------
 po-Frontend/pl.po                 |  108 ++--
 po-Server/pl.po                   |  150 ++--
 17 files changed, 2222 insertions(+), 1107 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/LINGUAS b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
index 5cf2cd0..088ba2d 100644
--- a/po-Engine-Campfire/LINGUAS
+++ b/po-Engine-Campfire/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ fa
 fi
 fr
 nl
+pl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-Campfire/pl.po b/po-Engine-Campfire/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..d56ec37
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-Campfire/pl.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 16:31+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:123
+msgid "Connecting to campfire... "
+msgstr "Łączenie z Campfire... "
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:166
+msgid "Connected to campfire"
+msgstr "Połączono z Campfire"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:200
+msgid "Campfire Commands"
+msgstr "Polecenia Campfire"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:262
+msgid "Upload"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "'{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "\"{0}\" ({1} B) {2}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Failed to post message: {0}"
+msgstr "Wysłanie wiadomości się nie powiodło: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "has uploaded '{0}' ({1} B) {2}"
+msgstr "wysłał \"{0}\" ({1} B) {2}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:415
+#, csharp-format
+msgid "has joined {0}"
+msgstr "dołączył do pokoju {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:424
+#, csharp-format
+msgid "has left {0}"
+msgstr "opuścił pokój {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:432
+#, csharp-format
+msgid "has locked {0}"
+msgstr "zablokował pokój {0}"
+
+#. TRANSLATOR: {0} is the name of the room
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:436
+#, csharp-format
+msgid "has unlocked {0}"
+msgstr "odblokował pokój {0}"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:441
+msgid "has changed the topic"
+msgstr "zmienił temat"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:451
+msgid "has performed an unknown action"
+msgstr "wykonał nieznane działanie"
+
+#: ../src/Engine-Campfire/Protocols/Campfire/CampfireProtocolManager.cs:492
+#, csharp-format
+msgid "Error reading from stream: {0}"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania z potoku: {0}"
diff --git a/po-Engine-IRC/pl.po b/po-Engine-IRC/pl.po
index a31f3b5..6d24d9d 100644
--- a/po-Engine-IRC/pl.po
+++ b/po-Engine-IRC/pl.po
@@ -1,349 +1,384 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
-#   <okwell gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# <okwell gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 10:08+0000\n"
-"Last-Translator: lukasznaw <lukasznaw gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 16:51+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:245
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
 #, csharp-format
 msgid "{0} invites you to {1}"
-msgstr "{0} zaprasza Cię do {1}"
+msgstr "{0} zaprasza do pokoju {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:276
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1519
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Przyjmij zaproszenie (dołącz do pokoju)"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 
 #. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:282
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
 #, csharp-format
 msgid "lag: {0} seconds"
-msgstr "opóźnienie: {0} sekund"
+msgstr "opóźnienie: {0} s"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:288
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
 msgid "not connected"
-msgstr "nie połączony"
+msgstr "niepołączony"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Używanie pośrednika: {0}:{1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:351
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
 #, csharp-format
 msgid "Connecting to {0} port {1}..."
-msgstr "Lączenie z {0} port {1}..."
+msgstr "Łączenie z {0} przez port {1}..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:357
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:463
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
 #, csharp-format
 msgid "Connection to {0} established"
-msgstr "Połączenie z {0} ustanowiono"
+msgstr "Połączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:360
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:394
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
 msgid "Connection failed!"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się!"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:395
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
 msgid "Connection failed! Reason: "
-msgstr "Połączenie nie powiodło się! Powód: "
+msgstr "Połączenie się nie powiodło. Powód: "
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:404
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Rozłączanie..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:407
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
 #, csharp-format
 msgid "Disconnecting from {0}..."
 msgstr "Rozłączanie z {0}..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:412
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
 #, csharp-format
 msgid "Disconnected from {0}"
 msgstr "Rozłączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:415
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Zamknięto połączenie"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:420
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:477
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
 msgid "Not connected"
-msgstr "Nie połączony"
+msgstr "Niepołączony"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
 msgid "Reconnecting..."
 msgstr "Ponowne łączenie..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:457
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
 #, csharp-format
 msgid "Reconnecting to {0}..."
 msgstr "Ponowne łączenie z {0}..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
 msgid "Reconnect Error"
-msgstr "Błąd ponownego łączenia"
+msgstr "Błąd podczas ponownego łączenia"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
+#, csharp-format
+msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
+msgstr "Oczekiwanie przez {0} ms"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:875
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
 msgid "IrcProtocolManager Commands"
-msgstr "Komendy IrcProtocolManager"
+msgstr "Polecenia IrcProtocolManager"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:943
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
 #, csharp-format
 msgid "Invalid port: {0}"
 msgstr "Nieprawidłowy port: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1047
+#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
+#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
 #, csharp-format
 msgid "Queuing joins: {0}"
 msgstr "W kolejce: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1061
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
 #, csharp-format
 msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
-msgstr ""
-"Już dołączono do kanału: {0}. Wpisz /window {0} aby ustawić jako aktywny."
+msgstr "Już dołączono do kanału: {0}. Wpisanie /window {0} przełączy na niego."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1096
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
 #, csharp-format
 msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
-msgstr "Dołączono do: {0} - W kolejce: {1}"
+msgstr "Dołączono do: {0} - w kolejce: {1}"
 
 #. TRANSLATORS: final message will look like this:
 #. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1119
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1150
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
 #, csharp-format
 msgid "Joining: {0}"
-msgstr "Dołączam do: {0}"
+msgstr "Dołączanie: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1121
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
 msgid "Remaining"
 msgstr "Pozostało"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1126
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
 #, csharp-format
 msgid "active joins: {0}"
-msgstr "Ddołączono do: {0}"
+msgstr "dołączono do: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1135
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
 #, csharp-format
 msgid "queued joins: {0}"
 msgstr "w kolejce: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1506
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
 msgid "IRC Op"
 msgstr "Operator IRC"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1508
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
+msgid "ChanAdmin"
+msgstr "Administrator kanału"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
 msgid "Op"
 msgstr "Operator"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1510
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
+msgid "Halfop"
+msgstr "Moderator"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
 msgid "Voice"
 msgstr "Voice"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {1}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1570
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
 #, csharp-format
 msgid "Topic for {0}: {1}"
-msgstr "Temat na {0}: {1}"
+msgstr "Temat dla kanału {0}: {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1575
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
 #, csharp-format
 msgid "No topic set for {0}"
-msgstr "Brak ustawionego tematu na {0}"
+msgstr "Brak tematu dla kanału {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1655
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
 msgid "ban"
-msgstr "Ban"
+msgstr "ban"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1665
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
 msgid "No bans in channel"
 msgstr "Brak banów na kanale"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1777
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
+msgid "ban exception"
+msgstr "wyjątek banu"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
+msgid "No ban exceptions in channel"
+msgstr "Brak wyjątków banów na kanale"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
+msgid "invite exception"
+msgstr "wyjątek zaproszenia"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
+msgid "No invite exceptions in channel"
+msgstr "Brak wyjątków zaproszenia na kanale"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
 #, csharp-format
-msgid "Inviting {0} to {1}"
-msgstr "Zapraszanie {0} na {1}"
+msgid "Your user mode is {0}"
+msgstr "Tryb użytkownika: {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1781
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
 #, csharp-format
 msgid "{0} is already on {1}"
-msgstr "{0} już jest na {1}"
+msgstr "Użytkownik {0} już jest w kanale {1}"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
+#, csharp-format
+msgid "Inviting {0} to {1}"
+msgstr "Zapraszanie użytkownika {0} do kanału {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1806
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1848
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
 #, csharp-format
 msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
 msgstr ""
-"Na kanale jest {0} użytkowników [{1} operatorów, {2} użytkowników z voicem, "
-"{3} zwykłych użytkowników]"
+"Użytkownicy w kanale: {0} [operatorzy: {1}, użytkownicy z Voice: {2}, zwykli "
+"użytkownicy: {3}]"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1979
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
 msgid "Connection error! Reason: "
-msgstr "Błąd połączenia! Powód: "
+msgstr "Błąd połączenia. Powód: "
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1989
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
 #, csharp-format
 msgid "Not enough parameters for {0} command"
-msgstr "Niewystarczająca ilość parametrów dla komendy {0}"
+msgstr "Niewystarczająca liczba parametrów dla polecenia {0}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1999
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
 msgid "Not connected to server"
-msgstr "Nie połączony z serwerem"
+msgstr "Nie połączono z serwerem"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2261
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
 #, csharp-format
 msgid "{0}: No such nick/channel"
-msgstr "{0}: brak takiego nicka/kanału"
+msgstr "{0}: nie ma takiego pseudonimu/kanału"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2390
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
 msgstr ""
-"Zwiększono opóźnienie wysyłania do {0}ms, żeby nie zostać wyrzuconym z "
-"serwera za flood."
-
-#. TRANSLATOR: the final line will look like this:
-#. -!- Nick {0} is already in use
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2404
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
-
-#. TRANSLATOR: the final line will look like this:
-#. -!- Nick {0} is already in use
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2414
-msgid "is already in use"
-msgstr "jest już używany"
-
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2424
+"Zwiększono opóźnienie wysyłania do {0} ms, aby uniknąć wyrzucenia z serwera "
+"za nadmierną liczbę wiadomości."
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
+#, csharp-format
+msgid "Nick {0} is already in use"
+msgstr "Pseudonim {0} jest już używany"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
 msgid "Cannot join to channel:"
-msgstr "Nie można wejść na kanał:"
+msgstr "Nie można dołączyć do kanału:"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2432
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
 msgid "You are banned"
-msgstr "Jesteś zbanowany"
+msgstr "Użytkownik został zbanowany"
 
 #. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: ident host,
 #. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
 #. example:
 #. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2508
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
-msgstr "{0} [{1}] zażądał CTCP {2} od {3}: {4}"
+msgstr "Użytkownik {0} [{1}] zażądał CTCP {2} od użytkownika {3}: {4}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2533
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
 #, csharp-format
 msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
-msgstr "Odpowiedź CTCP PING od {0}: {1} sekund"
+msgstr "Odpowiedź CTCP PING od użytkownika {0}: {1} s"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
 #, csharp-format
 msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
-msgstr "Odpowiedź CTCP {0} od {1}: {2}"
+msgstr "Odpowiedź CTCP {0} od użytkownika {1}: {2}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2747
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3210
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
-msgstr "{0} [{1}] dołączył do {2}"
+msgstr "Użytkownik {0} [{1}] dołączył do kanału {2}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2873
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3355
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has left {2}"
-msgstr "{0} [{1}] opuścił {2}"
+msgstr "Użytkownik {0} [{1}] opuścił kanał {2}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2898
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3380
 #, csharp-format
-msgid "You were kicked from {0} by {1} [{2}]"
-msgstr "Zostałeś wyrzucony z {0} przez {1} [{2}]"
+msgid "You were kicked from {0} by {1}"
+msgstr "Użytkownik został wyrzucony z kanału {0} przez użytkownika {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2906
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3388
 #, csharp-format
-msgid "{0} was kicked from {1} by {2} [{3}]"
-msgstr "{0} został wyrzucony z {1} przez {2} [{3}]"
+msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
+msgstr "Użytkownik {0} został wyrzucony z kanału {1} przez użytkownika {2}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2956
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3406
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3438
 #, csharp-format
 msgid "You're now known as {0}"
-msgstr "Zmieniłeś nickname na {0}"
+msgstr "Zmieniono pseudonim na {0}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0} or {1}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2961
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3441
 #, csharp-format
 msgid "{0} is now known as {1}"
-msgstr "{0} zmienił nickname na {1}"
+msgstr "Użytkownik {0} zmienił pseudonim na {1}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0} and {2}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2998
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3475
 #, csharp-format
 msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
-msgstr "{0} zmienił temat {1} na: {2}"
+msgstr "Użytkownik {0} zmienił temat kanału {1} na: {2}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {1}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3075
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
 #, csharp-format
 msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
 msgstr "Zmiana trybu [{0}] użytkownika {1}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {2}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3085
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3666
 #, csharp-format
 msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
 msgstr "tryb/{0} [{1}] przez {2}"
 
-#. TRANSLATOR: do NOT change the position of {0}!
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3122
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3702
 #, csharp-format
 msgid "{0} [{1}] has quit"
-msgstr "{0} [{1}] wyszedł"
+msgstr "Użytkownik {0} [{1}] wyszedł"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3199
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3801
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
 "seconds..."
 msgstr ""
-"Połączenie z {0} na porcie {1} nie udało się (póba {2}), ponowna próba "
-"połączenia za {3} sekund..."
+"Połączenie z {0} przez port {1} się nie powiodło (próba: {2}), ponowna próba "
+"połączenia za {3} s..."
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3248
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3851
 #, csharp-format
 msgid "{0} is away: {1}"
-msgstr "{0} jest daleko od komputera: {1}"
+msgstr "Użytkownik {0} jest nieobecny: {1}"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3254
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3861
 msgid "You are no longer marked as being away"
-msgstr "Już nie jesteś nieobecny"
+msgstr "Użytkownik nie jest już oznaczony jako nieobecny"
 
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3260
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3871
 msgid "You have been marked as being away"
-msgstr "Zostałeś zaznaczony jako nieobecny"
-
-
+msgstr "Użytkownik został oznaczony jako nieobecny"
diff --git a/po-Engine-JabbR/LINGUAS b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
index 5cf2cd0..088ba2d 100644
--- a/po-Engine-JabbR/LINGUAS
+++ b/po-Engine-JabbR/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ fa
 fi
 fr
 nl
+pl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-JabbR/pl.po b/po-Engine-JabbR/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..c817e57
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-JabbR/pl.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:103
+msgid "JabbR Commands"
+msgstr "Polecenia JabbR"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "Joining room failed. Reason: {0}"
+msgstr "Dołączenie do pokoju się nie powiodło. Powód: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Sending message failed. Reason: {0}"
+msgstr "Wysłanie wiadomości się nie powiodło. Powód: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:230
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło. Powód: {0}"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:243
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}..."
+msgstr "Łączenie z {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:354
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}..."
+msgstr "Ponowne łączenie {0}..."
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:447
+msgid "not connected"
+msgstr "niepołączony"
+
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:607
+#, csharp-format
+msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
+msgstr "Pobranie informacji o rozmowie się nie powiodło. Powód: {0}"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
index 61034ae..53c33d7 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/LINGUAS
@@ -2,4 +2,5 @@ cs
 da
 de
 fr
+pl
 zh_CN
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/pl.po b/po-Engine-MessageBuffer/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..1e5564b
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/pl.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Włącza wyjście debugowania"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+msgid "Show this help"
+msgstr "Wyświetla tę pomoc"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
+msgstr "Użycie: smuxi-message-buffer [opcje] działanie opcje-działania"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+msgid "Actions:"
+msgstr "Działania:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Nieznane działanie: \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Błąd wiersza poleceń: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr ""
+"Format bazy danych (prawidłowe wartości: \"auto\" (automatycznie), \"db4o\", "
+"\"sqlite\")"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
+msgstr "Nieznana opcja {0}: \"{1}\""
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
+msgstr ""
+"Użycie: smuxi-message-buffer {0} [opcje-działania] ścieżka_do_bazy_danych"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
+msgid "Database path"
+msgstr "Ścieżka do bazy danych"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+msgid "db_path is required"
+msgstr "ścieżka_do_bazy_danych jest wymagana"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr ""
+"Format źródłowy (prawidłowe wartości: \"auto\" (automatycznie), \"db4o\", "
+"\"sqlite\")"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr ""
+"Format docelowy (prawidłowe wartości: \"auto\" (automatycznie), \"db4o\", "
+"\"sqlite\")"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+msgstr ""
+"Użycie: smuxi-message-buffer {0} [opcje-działania] źródłowa_baza_danych "
+"docelowa_baza_danych"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
+msgid "Source file path"
+msgstr "Ścieżka do pliku źródłowego"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
+msgstr ""
+"Ścieżka do pliku docelowego lub \"-/empty\", aby użyć standardowego wyjścia"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+msgid "source_db and destination_db are required"
+msgstr "źródłowa_baza_danych w docelowa_baza_danych są wymagane"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+msgid "sourceFile must not be empty."
+msgstr "Plik źródłowy nie może być pusty."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Destination database {0} must be empty!"
+msgstr "Docelowa baza danych {0} musi być pusta."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "Unknown file format: '{0}'"
+msgstr "Nieznany format pliku: \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
+msgstr "Nieobsługiwany typ bufora: \"{0}\""
diff --git a/po-Engine-Twitter/pl.po b/po-Engine-Twitter/pl.po
index 43c22fb..7ff147e 100644
--- a/po-Engine-Twitter/pl.po
+++ b/po-Engine-Twitter/pl.po
@@ -1,172 +1,226 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <okwell gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <okwell gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:41+0000\n"
-"Last-Translator: OkweL <okwell gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:15+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:124
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:125
 msgid "Home Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Główna oś czasu"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:135
-msgid "Replies"
-msgstr "Odpowiedzi"
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:136
+msgid "Replies & Mentions"
+msgstr "Odpowiedzi i wzmianki"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:146
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:147
 msgid "Direct Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości prywatne"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:189
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Używanie pośrednika: {0}:{1}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:217
 msgid "Connecting to Twitter..."
-msgstr "Łączenie z Twitterem..."
+msgstr "Łączenie z serwisem Twitter..."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:228
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:259
 msgid "Twitter authorization required."
-msgstr "Wymagana jest autoryzacja Twittera."
+msgstr "Wymagane jest upoważnienie serwisu Twitter."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:235
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:266
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
 "to your Twitter account: {0}"
 msgstr ""
 "Proszę otworzyć poniższy adres URL i kliknąć przycisk \"Zezwól\", aby "
-"umożliwić Smuxi łączenie się z kontem na Twitterze: {0}"
+"umożliwić programowi Smuxi łączenie się z kontem w serwisie Twitter: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:251
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:282
 msgid ""
 "Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
 "provide a PIN."
 msgstr ""
-"Gdy zezwolisz Smuxi na dostęp do Twojego konta na Twitterze, Twitter poda "
+"Po zezwoleniu programowi Smuxi na dostęp do konta serwis Twitter poda kod "
 "PIN."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:258
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:289
 msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
-msgstr "Wpisz: /pin PIN_Z_TWITTERA"
+msgstr "Proszę wpisać: /pin PIN_Z_SERWISU_TWITTER"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:265
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:305
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:359
 msgid "Connection failed!"
-msgstr "Połączenie nieudane!"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:267
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:307
-msgid "Connection failed! Reason: "
-msgstr "Połączenie nieudane! Powód: "
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:302
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:363
+#, csharp-format
+msgid "Connection failed! Reason: {0}"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło. Powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:280
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:317
 msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
-msgstr "Pobieranie danych użytkownika z Twittera, proszę czekać ..."
+msgstr "Pobieranie danych użytkownika z serwisu Twitter, proszę czekać..."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:285
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:324
 msgid "Finished fetching user details."
-msgstr "Zakończono pobieranie danych użytkownika."
+msgstr "Ukończono pobieranie danych użytkownika."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:290
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:330
 msgid "Successfully connected to Twitter."
-msgstr "Pomyślnie połączono z Twitterem."
+msgstr "Pomyślnie połączono z serwisem Twitter."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:299
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:348
 msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
-msgstr "Nie udało się pobrać danych użytkownika z Twittera. Powód: "
+msgstr ""
+"Pobranie danych użytkownika z serwisu Twittera się nie powiodło. Powód: "
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:320
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:381
 msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
-msgstr "Pobieranie listy znajomych z Twittera, proszę czekać..."
+msgstr "Pobieranie listy znajomych z serwisu Twitter, proszę czekać..."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:325
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:390
 msgid "Finished fetching friends."
-msgstr "Zakończono pobieranie listy znajomych."
+msgstr "Ukończono pobieranie listy znajomych."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:328
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:394
 msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
-msgstr "Nie udało się pobrać listy znajomych z Twittera. Powód: "
+msgstr "Pobranie listy znajomych z serwisu Twitter się nie powiodło. Powód: "
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:605
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:738
 msgid "Twitter Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia serwisu Twitter"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:647
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:787
 msgid "No pending authorization request!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak oczekujących żądań upoważnienia"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:668
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:808
 #, csharp-format
 msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Upoważnienie w serwisie Twitter się nie powiodło: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:676
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816
 msgid "Twitter did not accept your PIN.  Did you enter it correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Serwis Twitter nie przyjął kodu PIN. Wpisano go poprawnie?"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:684
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:824
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
 "account."
 msgstr ""
+"Proszę ponowić przez zamknięcie tej karty i ponowne połączenie z kontem "
+"\"{0}\" serwisu Twitter."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:725
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:865
 msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
 msgstr ""
+"Przeniesiono konto serwisu Twitter z podstawowego upoważniania do mechanizmu "
+"OAuth."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:739
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:879
 #, csharp-format
 msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
 msgstr ""
+"Pomyślnie upoważniono konto \"{0}\" serwisu Twitter do użycia w programie "
+"Smuxi"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:761
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:902
 #, csharp-format
 msgid "Could not update status - Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować stanu - powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:770
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:913
 msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
 msgstr ""
+"Nie można wysłać wiadomości - nie podano celu. Proszę użyć /msg $pseudonim "
+"wiadomość"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:783
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:820
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:930
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1025
 #, csharp-format
 msgid "Could not send message - Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości - powód: {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:950
+msgid "Other timelines"
+msgstr "Inne osie czasu"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:807
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1008
 msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości - podany użytkownik nie istnieje."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1122
+#, csharp-format
+msgid "Search {0}"
+msgstr "Wyszukiwanie {0}"
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid "Successfully deleted tweet {0}."
+msgstr "Pomyślnie usunięto tweet {0}."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1277
+#, csharp-format
+msgid "Successfully favorited tweet {0}."
+msgstr "Pomyślnie dodano tweet {0} do ulubionych."
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:896
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1309
+#, csharp-format
+msgid "Successfully unfavorited tweet {0}."
+msgstr "Pomyślnie usunięto tweet {0} z ulubionych."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1371
+#, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
+"{0}"
 msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania osi czasu znajomych z serwisu Twitter. "
+"Powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1001
-msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: "
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1483
+#, csharp-format
+msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
 msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania odpowiedzi z serwisu Twitter. Powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1097
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1589
+#, csharp-format
 msgid ""
-"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: "
+"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
 msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania prywatnych wiadomości z serwisu Twitter. "
+"Powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1441
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1972
 msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
 msgstr ""
-
-
+"Serwis Twitter nie wysłał prawidłowej odpowiedzi, prawdopodobnie jest "
+"przeciążony"
diff --git a/po-Engine-XMPP/LINGUAS b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
index 5cf2cd0..088ba2d 100644
--- a/po-Engine-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ fa
 fi
 fr
 nl
+pl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Engine-XMPP/pl.po b/po-Engine-XMPP/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..00c5a1c
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-XMPP/pl.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
+msgid "The server has shut down"
+msgstr "Serwer został wyłączony"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
+msgid ""
+"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
+msgstr "Inny klient zalogował się za pomocą tego samego zasobu, rozłączono"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
+msgid ""
+"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie się nie powiodło, nazwa użytkownika nie istnieje lub "
+"nieprawidłowe hasło"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
+msgid ""
+"If you want to create an account with the specified user and password, type /"
+"register now"
+msgstr ""
+"Aby utworzyć konto o podanej nazwie użytkownika i haśle, należy wpisać /"
+"register"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:259
+msgid ""
+"This engine has native Facebook support, you should be using it instead of "
+"connecting to Facebook with XMPP"
+msgstr ""
+"Ten mechanizm posiada natywną obsługę serwisu Facebook, należy jej używać "
+"zamiast łączenia przez protokół XMPP"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:328
+msgid "not connected"
+msgstr "niepołączony"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:819
+#, csharp-format
+msgid "Could not find contact {0}"
+msgstr "Nie można odnaleźć kontaktu {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:825
+#, csharp-format
+msgid "Contact {0} has {1} known resources"
+msgstr "Znane zasoby posiadane przez kontakt {0}: {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
+#, csharp-format
+msgid "{0} is not a known resource"
+msgstr "{0} nie jest znanym zasobem"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:837
+#, csharp-format
+msgid "Contact's JID: {0}"
+msgstr "JID kontaktu: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:841
+msgid "You have a mutual subscription with this contact"
+msgstr "Subskrypcja z tym kontaktem działa w obie strony"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:844
+msgid ""
+"You have no subscription with this contact and this contact is not "
+"subscribed to you"
+msgstr "Ten kontakt nie jest subskrybowany ani nie subskrybuje użytkownika"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:847
+msgid ""
+"You are subscribed to this contact, but the contact is not subscribed to you"
+msgstr "Ten kontakt jest subskrybowany, ale on nie subskrybuje użytkownika"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:850
+msgid ""
+"You are not subscribed to this contact, but the contact is subscribed to you"
+msgstr "Ten kontakt nie jest subskrybowany, ale on subskrybuje użytkownika"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:946
+#, csharp-format
+msgid "Invalid contact command: {0}"
+msgstr "Nieprawidłowe polecenie kontaktu: {0}"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:957
+#, csharp-format
+msgid "{0} Commands"
+msgstr "Polecenia {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:982
+#, csharp-format
+msgid "Advanced {0} Commands"
+msgstr "Zaawansowane polecenia {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1017
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Nieprawidłowy port: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1052
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Available is: {0}"
+msgstr "Priorytet dla stanu Dostępny: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Away is: {0}"
+msgstr "Priorytet dla stanu Nieobecny: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1063
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy priorytet: {0} (prawidłowe priorytety mogą być między -128 a "
+"127)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1633
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is available"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} jest dostępny"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1637
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is away"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} jest nieobecny"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is extended away"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} wróci później"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} prosi, aby mu nie przeszkadzać"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wants to chat"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} chce rozmawiać"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1656
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is offline"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} jest w trybie offline"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1662
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
+"to subscribe"
+msgstr ""
+"Automatycznie zezwolono użytkownikowi {0} na subskrypcję, ponieważ już "
+"wysłano mu prośbę o subskrypcję"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1666
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} prosi o subskrypcję"
+
+#. you can now see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} pozwolił na subskrypcję"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1681
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
+"subscription to theirs"
+msgstr ""
+"Automatycznie usunięto subskrypcję użytkownika {0} po utracie jego "
+"subskrypcji"
+
+#. you cannot (anymore?) see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1688
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} zabronił/usunął subskrypcję"
+
+#. you might still be able to see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1693
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} zrezygnował z subskrypcji"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1697
+#, csharp-format
+msgid "received a malformed error message: {0}"
+msgstr "otrzymano nieprawidłowo sformatowaną wiadomość: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1704
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1}'s server could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć serwera użytkownika {0}{1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
+msgstr "Użytkownik {0}{1} już używa zażądanego zasobu"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1714
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1736
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1750
+#, csharp-format
+msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
+msgstr "Obecnie nie ma przydatnego komunikatu błędu dla {0}, {1}, {2}{3}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1727
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
+msgstr "Brak uprawnień do dostępu do {0}{1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1777
+#, csharp-format
+msgid "{0} days"
+msgstr "Dni: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1783
+#, csharp-format
+msgid "{0} hours"
+msgstr "Godziny: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1787
+#, csharp-format
+msgid "{0} minutes"
+msgstr "Minuty: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
+#, csharp-format
+msgid "{0} seconds"
+msgstr "Sekundy: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1802
+#, csharp-format
+msgid " since {0} ({1})"
+msgstr " od {0} ({1})"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1887
+#, csharp-format
+msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd rozmowy grupowej: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1894
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "Nie odnaleziono serwera rozmowy grupowej \"{0}\"."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "MUC service is not available for \"{0}\""
+msgstr "Niedostępna usługa MUC dla \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "Brak uprawnień do dołączenia do \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1910
+#, csharp-format
+msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Wystąpił nieobsłużony błąd rozmowy grupowej: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2096
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat window"
+msgstr ""
+"Otrzymano aktualizację obecności od użytkownika {0}, ale nie ma "
+"odpowiedniego okna rozmowy"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr ""
+"Otrzymano wiadomość rozmowy grupowej od użytkownika {0}, ale nie ma "
+"odpowiedniego okna rozmowy: {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
+msgstr "Zaproszono do {2} przez {0} z powodu {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2403
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {1} by {0}"
+msgstr "Zaproszono do {1} przez {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2424
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Przyjmij zaproszenie (dołącz do pokoju)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2562
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}"
+msgstr "Ponowne łączenie z {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2576
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
+msgstr "Ponowne łączenie z {0} za {1} s"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2606
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Błąd: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2618
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Uwierzytelniono"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2669
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Używanie pośrednika: {0}:{1}"
diff --git a/po-Engine/pl.po b/po-Engine/pl.po
index d7edde7..bbba760 100644
--- a/po-Engine/pl.po
+++ b/po-Engine/pl.po
@@ -1,189 +1,275 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
-#   <okwell gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# <okwell gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: lukasznaw <lukasznaw gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:233
+#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
 msgid "No network connections"
-msgstr "Brak połączeń"
+msgstr "Brak połączeń sieciowych"
 
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:295
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
 #, csharp-format
 msgid "Optimizing: {0}..."
 msgstr "Optymalizowanie: {0}..."
 
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:313
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
 #, csharp-format
 msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
-msgstr "Optymalizacja nieudana: {0}. Powód: {1}"
+msgstr "Optymalizacja się nie powiodła: {0}. Powód: {1}"
 
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:347
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
 msgid ""
 "Your chat history is no longer available because of an error but will be "
 "preserved from now on."
 msgstr ""
-"Z powodu błędu, twoja historia czatu nie jest dostępna, ale od teraz będzie "
+"Historia rozmów nie jest już dostępna z powodu błędu, ale od teraz będzie "
 "zachowywana."
 
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:170
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
+#, csharp-format
+msgid "{0} is typing..."
+msgstr "Użytkownik {0} pisze..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
+#, csharp-format
+msgid "{0} has stopped typing..."
+msgstr "Użytkownik {0} przestał pisać..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away"
+msgstr "Użytkownik {0} jest nieobecny"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
+#, csharp-format
+msgid "{0} is offline"
+msgstr "Użytkownik {0} jest w trybie offline"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
+#, csharp-format
+msgid "{0} is online"
+msgstr "Użytkownik {0} jest w trybie online"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "nie połączono"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
 msgid "Not connected to server"
-msgstr "Nie połączony z serwerem"
+msgstr "Nie połączono z serwerem"
 
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:178
-#: ../src/Engine/Session.cs:778
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
 #, csharp-format
 msgid "Not enough parameters for {0} command"
-msgstr "Zbyt mało parametrów dla komendy {0}"
+msgstr "Za mało parametrów dla polecenia {0}"
 
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:189
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
 #, csharp-format
 msgid "Connected to {0}"
 msgstr "Połączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:207
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Disconnected from {0}"
 msgstr "Rozłączono z {0}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:218
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
+#, csharp-format
+msgid "Automatically connecting to {0}..."
+msgstr "Automatyczne łączenie z {0}..."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
 #, csharp-format
 msgid "Automatic connect to {0} failed!"
-msgstr "Automatyczne łączenie z {0} nie powiodło się!"
+msgstr "Automatyczne łączenie z {0} się nie powiodło"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Engine/Session.cs:416
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
 msgid "Engine Commands"
-msgstr "Komendy silnika"
+msgstr "Polecenia mechanizmu"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:527
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
 msgid "Connect failed!"
-msgstr "Połączenie nieudane!"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:550
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
 #, csharp-format
 msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
-msgstr "Rozłączenie nieudane -  nie znaleziono serwera: {0}"
+msgstr "Rozłączenie się nie powiodło -  nie można odnaleźć serwera: {0}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:589
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
 msgid "Reconnect failed!"
-msgstr "Ponowne połączenie nieudane!"
+msgstr "Ponowne połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:608
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
 msgid "Configuration reloaded"
-msgstr "Ustawienia wczytane ponownie"
+msgstr "Ponownie wczytano konfigurację"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:613
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
 msgid "Configuration saved"
-msgstr "Ustawienia zapisane"
+msgstr "Zapisano konfigurację"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
+msgid "Invalid key/value format."
+msgstr "Nieprawidłowy format klucz/wartość."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Invalid config key: '{0}'"
+msgstr "Nieprawidłowy klucz konfiguracji: \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
+#, csharp-format
+msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
+msgstr "Nie można skonwertować wartości konfiguracji: \"{0}\" do typu: {1}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:617
-msgid "Invalid parameter for config; use load or save"
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy parametr dla config (konfiguracji); użyj save (załaduj) albo "
-"load (wczytaj)"
+"Nieprawidłowy klucz usuwania konfiguracji: \"{0}\". Prawidłowe klucze "
+"usuwania: MessagePatterns/{{ID}}."
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:676
-msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "Wzór wiadomości o identyfikatorze: \"{0}\" nie istnieje."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "Usunięto wzór wiadomości o identyfikatorze: \"{0}\"."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
+msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy parametr dla network (sieci); użyj list (wypisz), switch "
-"(zmień) albo close (zamknij)"
+"Nieprawidłowy parametr dla konfiguracji; można użyć \"load\" (wczytanie), "
+"\"save\" (zapisanie), \"get\" (pobranie) lub \"set\" (ustawienie)."
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:687
-msgid "Networks"
-msgstr "Sieci"
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
+msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy parametr dla sieci; można użyć \"list\" (lista), \"switch"
+"\" (zmiana) lub \"close\" (zamknięcie)"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:691
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
+msgid "Connected Networks"
+msgstr "Połączone sieci"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:692
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:693
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:694
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:709
+#. TRANSLATOR: no connected networks
+#. TRANSLATOR: no available networks
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
+msgid "Available Networks"
+msgstr "Dostępne sieci"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
 #, csharp-format
 msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
-msgstr "Nie udało się zamknąć sieci - nie znaleziono sieci: {0}"
+msgstr "Zamknięcie sieci się nie powiodło - nie można odnaleźć sieci: {0}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:748
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
 #, csharp-format
 msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
-msgstr "Nie udało się zmienić sieci - nie znaleziono sieci: {0}"
+msgstr "Zmiana sieci się nie powiodła - nie można odnaleźć sieci: {0}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:767
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
 msgid "Not connected to any network"
 msgstr "Nie połączono z żadną siecią"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:1013
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
 "Reason: {0}"
 msgstr ""
-"Nie udało się zapisać historii czatu. Twoja historia czatu nie będzie "
-"zachowana. Powód: {0}"
+"Zapisanie historii rozmów się nie powiodło. Historia rozmów nie będzie "
+"zachowywana. Powód: {0}"
 
 #. just in case the ProtocolManager is not setting the
 #. protocol chat
-#: ../src/Engine/Session.cs:1185
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
 msgid "Connect failed."
-msgstr "Połączenie nie powiodło się."
+msgstr "Połączenie się nie powiodło."
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:1216
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
 #, csharp-format
 msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
-msgstr "Nie znaleziono menedżera protokołu dla: {0}"
+msgstr "Nie odnaleziono menedżera protokołu dla: {0}"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:1448
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
 msgid "Welcome to Smuxi"
-msgstr "Witaj w Smuxi"
+msgstr "Witamy w programie Smuxi"
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:1455
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
 msgid "Type /help to get a list of available commands."
-msgstr "Wpisz /help aby uzyskać listę dostępnych komend."
+msgstr "Wpisanie /help wyświetli listę dostępnych poleceń."
 
-#: ../src/Engine/Session.cs:1461
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
 msgid ""
 "After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
 "to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
 "the extended command list."
 msgstr ""
-"Po tym, jak się połączysz zmienia się lista dostępnych komend. Kliknij na "
-"nowo otwartą kartę połączenia i użyj komendy /help, aby zobaczyć powiększoną"
-" listę komend."
+"Po połączeniu lista dostępnych poleceń się zmienia. Można przejść do nowo "
+"otwartej karty połączenia i użyć polecenia /help jeszcze raz, aby zobaczyć "
+"rozszerzoną listę poleceń."
 
 #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
 msgid "Username must not be empty."
-msgstr "Pole użytkownika nie może być puste."
+msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta."
 
 #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
 msgid "Password must not be empty."
-msgstr "Pole hasła nie może być puste"
+msgstr "Hasło nie może być puste."
 
 #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
 #, csharp-format
@@ -193,37 +279,39 @@ msgstr "Użytkownik \"{0}\" nie istnieje."
 #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "User \"{0}\" already exists."
-msgstr "Użytkownik \"{0}\" istnieje."
+msgstr "Użytkownik \"{0}\" już istnieje."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
+msgid "Network must not be empty."
+msgstr "Sieć nie może być pusta."
 
-#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:131
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
 msgid "Server hostname must not be empty."
-msgstr "Pole adresu serwera nie może być puste."
+msgstr "Adres serwera nie może być pusty."
 
-#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:134
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
 msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
-msgstr "Adres serwera zawiera niepoprawne znaki. (newline)"
+msgstr "Adres serwera zawiera nieprawidłowe znaki (znak nowego wiersza)."
 
-#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:140
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
 #, csharp-format
-msgid "Server '{0}' already exists."
-msgstr "Serwer '{0}' już istnieje."
+msgid "Server ID '{0}' already exists."
+msgstr "Identyfikator serwera \"{0}\" już istnieje."
 
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:105
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:106
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
 "Reason: {0}"
 msgstr ""
-"Nie udało się załadować historii czatu. Twoja historia czatu nie będzie "
-"zachowana. Powód: {0}"
+"Wczytanie historii rozmów się nie powiodło. Historia rozmów nie będzie "
+"zachowywana. Powód: {0}"
 
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:290
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:322
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
 "preserved. Reason: {0}"
 msgstr ""
-"Nie udało się otworzyć (do zapisywania) historii czatu. Twoja historia czatu"
-" nie będzie zachowana. Powód: {0}"
-
-
+"Otwarcie historii rozmów do zapisania się nie powiodło. Historia rozmów nie "
+"będzie zachowywana. Powód: {0}"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
index 5cf2cd0..088ba2d 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ fa
 fi
 fr
 nl
+pl
 pt_BR
 sv
 te
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/pl.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..786bf96
--- /dev/null
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/pl.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:22+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:52
+msgid "Direct Message"
+msgstr "Wiadomość prywatna"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:60
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:65
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Przestań obserwować"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-Twitter/TwitterGroupChatView.cs:69
+msgid "Follow"
+msgstr "Obserwuj"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/pl.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/pl.po
index 6f93b71..86d4db3 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/pl.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/pl.po
@@ -1,81 +1,52 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: lukasznaw <lukasznaw gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:220
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:51
-msgid "Whois"
-msgstr "Kim jest"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:247
 msgid "Query"
 msgstr "Zapytanie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:229
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:55
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:255
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
+msgid "Whois"
+msgstr "Kim jest"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:261
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
 msgid "Add To Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do kontaktów"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:234
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:267
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
 msgid "Invite to"
-msgstr "Zaproś na"
-
-#~ msgid "Op"
-#~ msgstr "Daj opa"
-
-#~ msgid "Deop"
-#~ msgstr "Zabierz opa"
-
-#~ msgid "Voice"
-#~ msgstr "Daj voice"
-
-#~ msgid "Devoice"
-#~ msgstr "Zabierz voice"
-
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Wyrzuć z kanału"
-
-#~ msgid "Kick + Ban"
-#~ msgstr "Wyrzuć z kanału i zbanuj"
-
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "Zbanuj"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "Odbanuj"
-
-#~ msgid "CTCP"
-#~ msgstr "CTCP"
-
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Czas"
+msgstr "Zaproś do"
 
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger - informacje o osobie"
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:285
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Informacje o użytkowniku"
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/pl.po b/po-Frontend-GNOME/pl.po
index cf50692..bda28b3 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/pl.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/pl.po
@@ -1,966 +1,1214 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
-#   <okwell gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# <okwell gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: OkweL <okwell gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
-msgid "<b> Chat </b>"
-msgstr "<b> Czat</b>"
+msgid "Smuxi Preferences"
+msgstr "Preferencje programu Smuxi"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
-msgid "<b> Color </b>"
-msgstr "<b> Kolor</b>"
+msgid ""
+"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
+"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
+"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
+msgstr ""
+"Używane pseudonimy. Można podać dodatkowe (oddzielone spacjami), które będą "
+"używane jako zapasowe, jeśli pierwszy pseudonim jest niedostępny. Domyślnie "
+"\"$pseudonim_\" i \"$pseudonim__\" będą używane jako zapasowe."
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
-msgid "<b> Entry Field </b>"
-msgstr "<b> Pole wprowadzania danych</b>"
+msgid "Nickname(s):"
+msgstr "Pseudonimy:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
-msgid "<b> Font </b>"
-msgstr "<b> Czcionka</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
-msgid "<b> Highlighting </b>"
-msgstr "<b> Powiadomienia</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:147
+msgid "Realname:"
+msgstr "Imię i nazwisko:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
-msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
-msgstr "<b> Ikona w obszarze powiadomień</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodowanie:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
-msgid "<b> Person List Position </b>"
-msgstr "<b> Pozycja listy osób</b>"
+msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
+msgstr "Automatyczne konwertowanie znaków UTF-8"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
-msgid "<b> Tab Colors </b>"
-msgstr "<b> Kolory kart</b>"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ogólne</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
-msgid "<b> Tabs Position </b>"
-msgstr "<b> Pozycja kart</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
-msgid "<b> Topic Position </b>"
-msgstr "<b> Pozycja tematu</b>"
+msgid "Host:"
+msgstr "Serwer:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b> Ogólne</b>"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
-msgid "<b>Global Commands</b>"
-msgstr "<b> Komendy dla wszystkich sieci</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:224
+msgid "Show Password"
+msgstr "Wyświetlanie hasła"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
-msgid "<b>Message Buffer</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Network Proxy</b>"
+msgstr "<b>Pośrednik sieciowy</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
-msgid "<b>Messaging Menu</b>"
-msgstr "<b> Menu wiadomości</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
+msgid "On Connect Commands:"
+msgstr "Polecenia po połączeniu:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
-msgid "<b>Network Proxy</b>"
-msgstr "<b> Proxy</b>"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
+msgid "On Startup Commands:"
+msgstr "Polecenia po włączeniu:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
-msgid "<b>Notification Popups</b>"
-msgstr "<b> Pop-upy powiadomień</b>"
+msgid "<b>Global Commands</b>"
+msgstr "<b>Polecenia dla wszystkich sieci</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktywność"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
+msgid "C_onnection"
+msgstr "P_ołączenie"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
-msgid "Automatically connect to server at startup"
-msgstr "Automatycznie połącz się z serwerem przy starcie Smuxi"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
+msgid "Timestamp Format:"
+msgstr "Format czasu:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
-msgid "Bash-Style Completion"
-msgstr "Uzupełnianie (jak w bashu)"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
-msgid "Beep on highlight"
-msgstr "Powiadomienie dźwiękowe"
-
-#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
-#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
 msgid "Buffer Lines:"
-msgstr "Ilość linii bufora"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
-msgid "C_onnection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:26
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
-msgid "Command Character:"
-msgstr "Znak komend"
+msgstr "Wiersze bufora:"
 
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:27
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
-msgid "Command History Size:"
-msgstr "Rozmiar historii komend"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:28
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
-msgid "Completion Character:"
-msgstr "Znak uzupełniania"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
+msgid "Engine Buffer Lines:"
+msgstr "Wiersze bufora mechanizmu:"
 
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
+msgid ""
+"ss = seconds\n"
+"mm = minutes\n"
+"hh = hours (01 - 12)\n"
+"HH = hours (00 - 23)\n"
+"tt = AM/PM\n"
+"\n"
+"dd = day\n"
+"MM = month\n"
+"yy/yyyy = year"
+msgstr ""
+"ss = sekundy\n"
+"mm = minuty\n"
+"hh = godziny (01-12)\n"
+"HH = godziny (00-23)\n"
+"tt = AM/PM\n"
+"\n"
+"dd = dzień\n"
+"MM = miesiąc\n"
+"yy/yyyy = rok"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodowanie"
+msgid "Persistency Type:"
+msgstr "Typ trwałości:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
-msgid "Engine Buffer Lines:"
-msgstr "Ilość linii bufora programu"
+msgid "Volatile Buffer Lines:"
+msgstr "Tymczasowe wiersze bufora:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
-msgid "Foreground"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Persistent Buffer Lines:"
+msgstr "Trwałe wiersze bufora:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgid "<b>Message Buffer</b>"
+msgstr "<b>Bufor wiadomości</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
-msgid "Highlight"
-msgstr "Powiadomienia"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
+msgid "Strip Colors"
+msgstr "Usuwanie kolorów"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
-msgid "Highlight words:"
-msgstr "Słowa"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
+msgid "Strip Formattings"
+msgstr "Usuwanie formatowania"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
-msgid "Host:"
-msgstr "Host"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
+msgid "Strip UTF-8"
+msgstr "Usuwanie znaków UTF-8"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nazwa hosta"
+msgid "Show Advanced Settings"
+msgstr "Wyświetl zaawansowane opcje"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
-msgid "Input"
-msgstr ""
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Zaawansowane</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
-msgid "Join/Part/Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
-#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
 msgid "Left"
-msgstr "Wyszedł"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
-msgid "Log Filtered Messages"
-msgstr "Loguj filtrowane wiadomości"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
-msgid "Network:"
-msgstr "Sieć"
+msgstr "Lewo"
 
+#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
+#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
-msgid "Nick Colors"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
-msgid "Nickname(s):"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
-msgid "No Activity"
-msgstr "Brak aktywności"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
 
 #. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
 #. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 #. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
+msgid "<b> Tabs Position </b>"
+msgstr "<b> Położenie kart </b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
+msgid "Highlight"
+msgstr "Wyróżnianie"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
-msgid "Notification"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktywność"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
-msgid "On Connect Commands:"
-msgstr "Komendy po połączeniu"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
+msgid "No Activity"
+msgstr "Brak aktywności"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
-msgid "On Startup Commands:"
-msgstr "Komendy po włączeniu"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
+msgid "Join/Part/Mode"
+msgstr "Dołączenie/część/tryb"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
-msgid "Output"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
+msgid "<b> Tab Colors </b>"
+msgstr "<b> Kolory kart </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
-msgid "Override"
-msgstr ""
+msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
+msgstr "Automatyczne połączanie na nowo rozmowy prywatne"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
+msgstr "Automatyczne połączanie na nowo otwarte rozmowy grupowe"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
-msgid "Persistency Type:"
-msgstr ""
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
-msgid "Persistent Buffer Lines:"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
+msgid "Completion Character:"
+msgstr "Znak uzupełniania:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
+msgid "Command Character:"
+msgstr "Znak polecenia:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
+msgid "Command History Size:"
+msgstr "Rozmiar historii poleceń:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
-msgid "Realname:"
-msgstr "Prawdziwe imię:"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
+msgid "Bash-Style Completion"
+msgstr "Uzupełnianie w stylu programu Bash"
 
-#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
-#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
+msgid "<b> Entry Field </b>"
+msgstr "<b> Pole wprowadzania danych </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
-msgid "Show Advanced Settings"
-msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
-msgid "Show Password"
-msgstr "Pokaż hasło"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
+msgid "Nick Colors"
+msgstr "Kolory pseudonimów"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
-msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
-msgstr ""
+msgid "<b> Person List Position </b>"
+msgstr "<b> Położenie listy osób </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
-msgid "Show always"
-msgstr "Zawsze pokazuj"
+msgid "Override"
+msgstr "Zastąpienie"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
-msgid "Show notification popups"
-msgstr ""
+msgid "<b> Font </b>"
+msgstr "<b> Czcionka </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
-msgid "Show when window is closed"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
+msgid "<b> Topic Position </b>"
+msgstr "<b> Położenie tematu </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
-msgid "Show when window is minimized"
-msgstr ""
+msgid "Foreground"
+msgstr "Tekst"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
-msgid "Smuxi - Server"
-msgstr "Smuxi - Serwer"
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
-msgid "Smuxi Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
-msgid "Strip Colors"
-msgstr ""
+msgid "<b> Color </b>"
+msgstr "<b> Kolor </b>"
 
+#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when showing messages
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
-msgid "Strip Formattings"
-msgstr ""
+msgid "_Wrap Mode:"
+msgstr "_Tryb zawijania:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
-msgid "Strip UTF-8"
-msgstr ""
+msgid "<b> Chat </b>"
+msgstr "<b> Rozmowa </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zakładki"
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
+msgid "Highlight words:"
+msgstr "Wyróżniane słowa:"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
-msgid ""
-"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
-"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
-"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
+msgid "Beep on highlight"
+msgstr "Powiadomienia dźwiękowe"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
-msgid "Timestamp Format:"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
+msgid "<b> Highlighting </b>"
+msgstr "<b> Wyróżnianie </b>"
 
-#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
-#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
-msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
-msgid "Username:"
-msgstr "Użytkownik"
+msgid "Show always"
+msgstr "Stałe wyświetlanie"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
-msgid "Volatile Buffer Lines:"
-msgstr ""
+msgid "Show when window is minimized"
+msgstr "Wyświetlanie, kiedy okno jest zminimalizowane"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
-msgid "_Filters"
-msgstr ""
+msgid "Show when window is closed"
+msgstr "Wyświetlanie, kiedy okno jest zamknięte"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
-msgid "_Interface"
-msgstr ""
+msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
+msgstr "<b> Ikona w obszarze powiadamiania </b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
-msgid "_Logging"
-msgstr ""
+msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
+msgstr "Wyświetlanie programu Smuxi w menu wiadomości"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
-msgid "_Servers"
-msgstr ""
+msgid "<b>Messaging Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu wiadomości</b>"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
+msgid "Show notification popups"
+msgstr "Wyświetlanie wyskakujących powiadomień"
 
-#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
-#. showing messages
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
-msgid "_Wrap Mode:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Popups</b>"
+msgstr "<b>Wyskakujące powiadomienia</b>"
 
 #: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
-msgid ""
-"ss = seconds\n"
-"mm = minutes\n"
-"hh = hours (01 - 12)\n"
-"HH = hours (00 - 23)\n"
-"tt = AM/PM\n"
-"\n"
-"dd = day\n"
-"MM = month\n"
-"yy/yyyy = year"
-msgstr ""
-"ss = sekundy\n"
-"mm = minuty\n"
-"hh = godziny (01 - 12)\n"
-"HH = godziny (00 - 23)\n"
-"tt = AM/PM\n"
-"\n"
-"dd = dzień\n"
-"MM = miesiąc\n"
-"yy/yyyy = rok"
+msgid "Notification"
+msgstr "Powiadomienie"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Interfejs"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
+msgid "_Servers"
+msgstr "_Serwery"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtry"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
+msgid "Log Filtered Messages"
+msgstr "Zapisywanie filtrowanych wiadomości w dzienniku"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
+msgid "_Logging"
+msgstr "Zapisywanie w _dzienniku"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
+msgid "Smuxi - Server"
+msgstr "Smuxi - serwer"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:263
+msgid "Automatically connect to server at startup"
+msgstr "Automatyczne łączenie z serwerem podczas uruchamiania"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokół:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
+msgid "Network:"
+msgstr "Sieć:"
+
+#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
-msgid "Chat with other people on IRC"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Smuxi"
+msgstr "Smuxi"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
 msgid "IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmowy w sieci IRC"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
-msgid "Smuxi"
-msgstr ""
+msgid "Smuxi IRC Client"
+msgstr "Klient sieci IRC Smuxi"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
-msgid "Smuxi IRC Client"
+msgid "Chat with other people on IRC"
+msgstr "Rozmawianie w sieci IRC"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"chat;messaging;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;"
+"jabbr;"
 msgstr ""
+"rozmowa;rozmawianie;czat;czatowanie;chat;komunikator;wiadomość;wiadomości;"
+"messaging;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;jabbr;"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Chat with other people on IRC, Twitter, Jabber and Campfire"
+msgstr "Rozmawianie przez protokoły IRC, Twitter, Jabber i Campfire"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:60
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
+"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
+msgstr ""
+"Smuxi jest rozproszonym, przyjaznym użytkownikowi klientem rozmów open "
+"source obsługującym protokoły IRC, Twitter, Jabber/XMPP, Campfire oraz JabbR "
+"przez SignalR."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
+"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
+"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
+"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
+msgstr ""
+"Zainspirowany przez połączenie programów screen i irssi, program Smuxi "
+"posiada odłączalny serwer (lub jako \"zwykły\" klient), który utrzymuje "
+"połączenie i umożliwia łączenie wielu interfejsów Smuxi w tym samym czasie. "
+"Jest to podobne do programów screen+irssi czy bramek IRC, ale jest bardziej "
+"eleganckie i ma większe możliwości."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The main window showing an IRC channel"
+msgstr "Główne okno wyświetlające kanał IRC"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"<lukasznaw gmail com>, 2012\n"
+"<okwell gmail com>, 2012\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
 msgid "Smuxi Website"
-msgstr "Strona internetowa Smuxi"
+msgstr "Witryna programu Smuxi"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
 msgid "Oops, I did it again..."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
 msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
-msgstr ""
+msgstr "Program Smuxi uległ awarii z powodu nieobsłużonego wyjątku."
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
 msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej znajduje się ślad stosu. Prosimy zgłosić ten błąd."
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
 msgid "_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "_Zgłoś błąd"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
+msgid "Engine not found."
+msgstr "Nie odnaleziono mechanizmu."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
 msgid "Engine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer mechanizmów"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:80
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
 msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać, z którym mechanizmem programu Smuxi połączyć"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:86
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
 msgid "Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
 msgid "Use Low Bandwidth Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb wolnego łącza"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:121
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:181
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:358
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
 msgid "Local Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalny mechanizm"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:173
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
 msgid "Please select an engine!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać mechanizm."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:194
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
 #, csharp-format
-msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
+msgid ""
+"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
+"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
+"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
 msgstr ""
+"Interfejs nie jest zgodny z tym mechanizmem.\n"
+"Wersja mechanizmu: {0}, wersja interfejsu: {1}\n"
+"Protokół mechanizmu: {2}, protokół interfejsu: {3}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:221
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
 msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia z mechanizmem."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "Engine URL: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL mechanizmu: {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:225
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "Error: {0}"
 msgstr "Błąd: {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:295
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć mechanizm \"{0}\"?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
 #, csharp-format
 msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
-msgstr "Zamierzasz wkleić {0} linii. Czy chcesz kontynuować?"
+msgstr "Wklejane wiersze: {0}. Kontynuować?"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:547
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
 msgid "Frontend Commands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:252
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:276
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:280
-msgid "_Quick Connect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:291
-msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia interfejsu"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:298
-msgid "_Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Włącza wyjście debugowania"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:302
-msgid "Open / Join Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:56
+msgid "Show this help"
+msgstr "Wyświetla tę pomoc"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:308
-msgid "_Find Group Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:60
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:314
-msgid "C_lear All Activity"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:67
+msgid "Connect to engine"
+msgstr "Łączy z mechanizmem"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:321
-msgid "_Next Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:74
+msgid "Opens the specified link in Smuxi"
+msgstr "Otwiera podany odnośnik w programie Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:335
-msgid "_Previous Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:81
+msgid "Starts a new Smuxi instance and ignores an existing one"
+msgstr "Uruchamia nową kopię programu Smuxi i ignoruje istniejącą"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:389
-msgid "Open Log"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:407
-msgid "_Engine"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:109
+msgid "Passing link to already running Smuxi instance..."
+msgstr "Przekazywanie odnośnika do już uruchomionej kopii programu Smuxi..."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:411
-msgid "_Use Local Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:417
-msgid "_Add Remote Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:422
-msgid "_Switch Remote Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:429
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:433
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:445
-msgid "_Browse Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:463
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:722
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:494
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:768
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:225
-msgid "Unable to add server: "
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:117
+msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
+msgstr "Przenoszenie już uruchomionej kopii programu Smuxi na wierzch..."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:828
+#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
 #, csharp-format
-msgid "Unknown ChatType: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1097
-msgid ""
-"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1139
-msgid ""
-"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgid "{0} Users"
+msgstr "Użytkownicy: {0}"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
 msgid "Sorry, not implemented yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeszcze niezaimplementowane."
 
 #. fill ListStore
 #: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
 msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
 msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
+msgid ""
+"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
+"(volatile) or to disk (persistent).\n"
+"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
+"relational database.\n"
+"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
+"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
+"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
+"recommended setting."
+msgstr ""
+"To ustawienie określa, czy program Smuxi powinien przechowywać wiadomości "
+"rozmów w pamięci (tymczasowo) czy na dysku (trwale).\n"
+"Do trwałego przechowywania można wybrać obiektową bazę danych Db4o lub "
+"relacyjną bazę danych SQLite.\n"
+"Mechanizm Db4o posiada znane problemy, takie jak wysokie zużycie pamięci i "
+"procesora, co może prowadzić do awarii, i dlatego jest przestarzały.\n"
+"Mechanizm SQLite nie posiada znanych problemów z wydajnością i stabilnością, "
+"więc jest zalecanym ustawieniem."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
+msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
+msgstr "Trwale: SQLite (zalecane)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
+msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+msgstr "Trwale: Db4o (przestarzałe)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
+msgid "Persistent (Preview)"
+msgstr "Trwale (podgląd)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
 msgid "Volatile"
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:199
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
 msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pośrednika"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:224
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
 msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne systemu"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serwery"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:253
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:257
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie w dzienniku"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:642
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:696
 msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pole pseudonimów nie może być puste."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:823
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:892
 #, csharp-format
 msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne wyróżniania: \"{0}\". Powód: {1}"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:271
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
 msgid ""
-"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at 
all.\n"
+"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may "
+"take a while, or may not work at all.\n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
+"Wyszukiwanie rozmów grupowych bez filtra nie jest zalecane. Może to chwilę "
+"zająć lub w ogóle nie działać.\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
 msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas pobierania listy rozmów grupowych z serwera."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:325
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
 msgid "Disconnected from engine."
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączono z mechanizmu."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
 #, csharp-format
 msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne łączenie z mechanizmem... (próba: {0})"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
 #, csharp-format
 msgid "Cause: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Powód: {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:583
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
 msgid ""
 "The frontend has lost the connection to the server.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
 msgstr ""
+"Interfejs utracił połączenie z serwerem.\n"
+"Połączyć ponownie?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:602
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
 msgid ""
 "Reconnecting to the server has failed.\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
+"Ponowne połączenie z serwerem się nie powiodło.\n"
+"Spróbować ponownie?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
 msgid ""
 "The server has lost the connection to the frontend.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
 msgstr ""
+"Serwer utracił połączenie z interfejsem.\n"
+"Połączyć ponownie?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:267
+#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:238
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
 #: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:63
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
 #: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa serwera"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:166
+#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
 msgid "Unable to load server: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać serwera: "
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:244
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
 msgid "Person / Private"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba/prywatne"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:245
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
 msgid "Group / Public"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa/publiczne"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
 msgid "Engine Assistant - Smuxi"
-msgstr ""
+msgstr "Asystent mechanizmów - Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
 msgid "Add Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mechanizm Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
 msgid "Edit Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj mechanizm Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
 msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Dane uwierzytelniające"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
 msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz można używać mechanizmu Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
 msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
 msgid ""
 "An engine with this name already exists! Please specify a different one."
+msgstr "Mechanizm o tej nazwie już istnieje. Proszę podać inną."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
+msgid "Enter which chat to join"
+msgstr "Proszę podać, do której rozmowy dołączyć"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
+msgid "About Smuxi"
+msgstr "O programie Smuxi"
+
+#. TODO: add cmd+, accelerator
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+msgid "Unable to add server: "
+msgstr "Nie można dodać serwera: "
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
+msgid ""
+"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Przełączenie na lokalny mechanizm rozłączy z obecnego mechanizmu.\n"
+"Na pewno przełączyć?"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
+msgid ""
+"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
+"Przełączenie na zdalny mechanizm rozłączy z obecnego mechanizmu.\n"
+"Na pewno przełączyć?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
 #, csharp-format
 msgid "Day changed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień został zmieniony z {0} na {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:210
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
 #, csharp-format
 msgid "Day changed to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień zmieniono na {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:123
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:133
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne filtru: \"{0}\". Powód: {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:200
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
 msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony filtr?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:246
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
 msgid "Protocol / Server"
-msgstr "Protokół / Serwer"
+msgstr "Protokół/serwer"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:253
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
 msgid "Chat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ rozmowy"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:287
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykła"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:288
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:295
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:321
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:506
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
 msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb wolnego łącza jest aktywny: brak zsynchronizowanych wiadomości."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:245
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Pasek _menu"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
 #, csharp-format
 msgid "Retrieving user list for {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie listy użytkowników dla {0}..."
 
 #. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:279
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
 msgid "done."
-msgstr ""
+msgstr "gotowe."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:290
-msgid "Person"
-msgstr ""
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Połącz ponownie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:69
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
 msgid ""
 "Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
+"Zamknięcie rozmowy protokołu zamknie także wszystkie połączone z nią otwarte "
+"rozmowy.\n"
+"Zamknąć?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:187
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
 msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony serwer?"
+msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony serwer?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:243
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:277
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
 msgid "Unable to edit server: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie można modyfikować serwera: "
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
 msgid "Find"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Znajdź"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
 msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "R_ozróżnianie małych i wielkich liter"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
 msgid "Search _Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyszukiwanie wstecz"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
 msgid "Use _Regular Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Wy_rażenie regularne"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
 msgid "Smuxi - Find Group Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi - wyszukiwanie rozmowy grupowej"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
+msgid "_Smuxi"
+msgstr "_Smuxi"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
+msgid "_Server"
+msgstr "S_erwer"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Rozmowa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
+msgid "_Engine"
+msgstr "_Mechanizm"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+msgid "Open Log"
+msgstr "Otwórz dziennik"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+msgid "_Connect"
+msgstr "P_ołącz"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+msgid "_Manage"
+msgstr "_Zarządzaj"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+msgid "_Open / Join Chat"
+msgstr "_Otwórz/dołącz do rozmowy"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+msgid "_Find Group Chat"
+msgstr "_Znajdź rozmowę grupową"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+msgid "C_lear All Activity"
+msgstr "Wy_czyść całą aktywność"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+msgid "_Next Chat"
+msgstr "_Następna rozmowa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
+msgid "_Previous Chat"
+msgstr "_Poprzednia rozmowa"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
+msgid "_Use Local Engine"
+msgstr "_Lokalny mechanizm"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
+msgid "_Add Remote Engine"
+msgstr "_Dodaj zdalny mechanizm"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+msgid "Switch Remote Engine"
+msgstr "Przełącz zdalny mechanizm"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Tryb _karetki"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+msgid "_Browse Mode"
+msgstr "Try_b przeglądania"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Pasek _stanu"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pełny ekran"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
+msgid "Find Group Chat"
+msgstr "Znajdź rozmowę grupową"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
+msgid "_Website"
+msgstr "_Witryna programu"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Pasek _narzędziowy"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
-msgid "Smuxi - Quick Connect"
-msgstr ""
+msgid "Smuxi - Connect"
+msgstr "Smuxi - połączenie"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
 msgid "Smuxi - Preferences"
-msgstr "Smuxi - Opcje"
+msgstr "Smuxi - preferencje"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
 msgid "Nicknames:"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonimy:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
+msgid "Tabs"
+msgstr "Karty"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
 msgid "<b> User List Position </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Położenie listy użytkowników </b>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
 msgid "<b> Channel </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Kanał </b>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
 msgid "<b>Channel Filters</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filtry kanału</b>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
 msgid "<b>User Filters</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filtry użytkownika</b>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
 msgid "Use _SSH Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunel _SSH"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
 msgid ""
@@ -968,92 +1216,107 @@ msgid ""
 "small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
 "port-based firewalls</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Włącza używanie SSH dla połączenia. Ma to mały wpływ na "
+"wydajność, ale jest bezpieczniejsze i wymagane podczas używania NAT lub "
+"zapór sieciowych opartych na portach</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
 msgid "SSH _Host:"
-msgstr ""
+msgstr "S_erwer SSH:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
-msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">DNS lub adres IP i port serwera SSH</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:183
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
-msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">DNS lub adres IP i port serwera Smuxi</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
 msgid "_Smuxi Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Serwer Smuxi:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
 msgid "_SSH Username: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika _SSH (opcjonalna):"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
 msgid ""
-"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
-"server</span>"
+"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
+"span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Nazwa użytkownika używana do logowania w serwerze SSH</"
+"span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
 msgid "_SSH Password: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasło SSH (opcjonalne):"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
 msgid ""
-"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
-" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
-"below).</span>"
+"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
+"The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Hasło używane do logowania w serwerze SSH. Hasło jest "
+"opcjonalne, jeśli używane jest upoważnienie kluczem SSH (proszę zobaczyć "
+"niżej)</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
 msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "_Plik klucza SSH (opcjonalny):"
 
 #. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
 msgid "Select a File"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
 msgid ""
 "<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
 "SSH server</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Plik klucza prywatnego SSH używanego do logowania w "
+"serwerze SSH</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
 "server</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Nazwa użytkownika używana do logowania w serwerze "
+"Smuxi</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasło:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
 msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Hasło użytkownika</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
 msgid "_Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sprawdzenie hasła:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
 msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Powtórzenie hasła w celu sprawdzenia jego poprawności</"
+"span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
 msgid ""
@@ -1062,63 +1325,71 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
+"Witamy w asystencie konfiguracji mechanizmu Smuxi.\n"
+"Przed użyciem mechanizmu należy podać kilka informacji.\n"
+"\n"
+"Kliknięcie przycisku \"Dalej\" rozpocznie."
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
 msgid "_Engine Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa _mechanizmu:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
 msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Nazwa profilu nowego mechanizmu</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
 msgid "_Default Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domyślny mechanizm:"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
 msgid "Use as new default engine"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie jako domyślnego mechanizmu"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
 msgid ""
-"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
-" time Smuxi is started</span>"
+"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next "
+"time Smuxi is started</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Jeśli włączono, to obecny mechanizm będzie domyślnym "
+"podczas następnego uruchomienia programu Smuxi</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
 msgid "Smuxi - Open Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Smuxi - otwarcie rozmowy"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:58
 msgid "_Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nazwa serwera:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:79
 msgid "_Network:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sieć:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:105
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:252
 msgid "_Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Protokół:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:276
 msgid "Use Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:288
 msgid "Validate Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić poprawność certyfikatu serwera"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:308
 msgid "_On Connect Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "P_olecenia po połączeniu:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:319
 msgid "_Ignore Commands"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "Polecenia _ignorowania"
diff --git a/po-Frontend/pl.po b/po-Frontend/pl.po
index 2b88fb7..94dd1b4 100644
--- a/po-Frontend/pl.po
+++ b/po-Frontend/pl.po
@@ -1,71 +1,81 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: lukasznaw <lukasznaw gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:143
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:466
 #, csharp-format
 msgid "Unknown Command: {0}"
-msgstr "Nieznana komenda: {0}"
+msgstr "Nieznane polecenie: {0}"
+
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Brak wystarczającej liczby parametrów dla polecenia {0}"
 
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:122
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:112
 msgid "Engine must not be empty."
-msgstr "Silnik nie może być pusty."
+msgstr "Mechanizm nie może być pusty."
 
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:133
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:123
 msgid "Engine does not exist."
-msgstr "Ten silnik nie istnieje."
+msgstr "Mechanizm nie istnieje."
 
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:318
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:313
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
-msgstr "Nieznany kanał ({0}) - wspierane są tylko następujące typy kanałów:"
+msgid "Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
+msgstr "Nieznany kanał ({0}) - obsłigiwane są tylko następujące typy kanałów:"
 
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:327
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:322
 msgid ""
 "Registration with engine failed!  The username and/or password were wrong - "
 "please verify them."
 msgstr ""
-"Rejestracja silnika nie powiodła się!  Nazwa użytkownika i/lub hasło są "
-"niepoprawne - sprawdź je."
+"Rejestracja mechanizmu się nie powiodła. Nazwa użytkownika i/lub hasło są "
+"niepoprawne - proszę je sprawdzić."
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:145
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
 msgid "SSH client application was not found: "
-msgstr "Nie znaleziono aplikacji klienta SSH: "
+msgstr "Nie odnaleziono klienta SSH: "
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:148
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:150
 msgid ""
 "SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
 msgstr ""
-"Klientem SSH musi być albo OpenSSH (ssh) albo Plink (plink.exe, nie "
-"putty.exe)"
+"Klientem SSH musi być albo OpenSSH (ssh) albo Plink (plink.exe, nie putty."
+"exe)"
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:185
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:187
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
 "tunnel still active?"
 msgstr ""
-"Lokalny port przekierowania SSH {0} jest już używany. Czy stary tunel SSH "
-"jest nadal aktywny?"
+"Lokalny port przekierowania SSH {0} jest już używany. Czy poprzedni tunel "
+"SSH jest nadal aktywny?"
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:209
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:211
 #, csharp-format
 msgid ""
 "SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
@@ -78,7 +88,7 @@ msgid ""
 "Program Output:\n"
 "{4}\n"
 msgstr ""
-"Nie udało się ustawienie tunelu SSH (kod wyjścia: {0})\n"
+"Ustawienie tunelu SSH się nie powiodło (kod wyjścia: {0})\n"
 "\n"
 "Program SSH: {1}\n"
 "Parametry SSH: {2}\n"
@@ -88,17 +98,17 @@ msgstr ""
 "Dane wyjściowe programu:\n"
 "{4}\n"
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:330
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:476
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:332
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:481
 msgid "SSH keyfile not found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku z kluczem SSH."
+msgstr "Nie odnaleziono pliku z kluczem SSH."
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:336
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:482
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:338
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:487
 msgid "SSH keyfile could not be read."
 msgstr "Nie można odczytać pliku z kluczem SSH."
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:424
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:429
 #, csharp-format
 msgid ""
 "OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -110,7 +120,7 @@ msgid ""
 "Program Output:\n"
 "{3}\n"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono numeru wersji OpenSSH (kod wyjścia: {0})\n"
+"Nie odnaleziono numeru wersji programu OpenSSH (kod wyjścia: {0})\n"
 "\n"
 "Program SSH: {1}\n"
 "\n"
@@ -119,11 +129,11 @@ msgstr ""
 "Dane wyjściowe programu:\n"
 "{3}\n"
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:467
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:472
 msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
-msgstr "PuTTY / Plink wymaga ustawienia nazwy użytkownika."
+msgstr "Program PuTTY/Plink wymaga ustawienia nazwy użytkownika."
 
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:555
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:560
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Plink version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -135,7 +145,7 @@ msgid ""
 "Program Output:\n"
 "{3}\n"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono numeru wersji Plink (kod wyjścia: {0})\n"
+"Nie odnaleziono numeru wersji programu Plink (kod wyjścia: {0})\n"
 "\n"
 "Program SSH: {1}\n"
 "\n"
@@ -143,5 +153,3 @@ msgstr ""
 "{2}\n"
 "Dane wyjściowe programu:\n"
 "{3}\n"
-
-
diff --git a/po-Server/pl.po b/po-Server/pl.po
index cd3dfa7..69cbdb7 100644
--- a/po-Server/pl.po
+++ b/po-Server/pl.po
@@ -1,141 +1,149 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-#   <lukasznaw gmail com>, 2012.
-#   <okwell gmail com>, 2012.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# <lukasznaw gmail com>, 2012.
+# <okwell gmail com>, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: lukasznaw <lukasznaw gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/pl/)\n"
+"Project-Id-Version: smuxi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:71
+#: ../src/Server/Main.cs:65
 msgid "Add user to Server"
-msgstr "Dodaj nowego użytkownika do serwera"
+msgstr "Dodaje użytkownika do serwera"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:80
+#: ../src/Server/Main.cs:74
 msgid "Modify existing user of Server"
-msgstr "Modyfikuj użytkownika istniejącego na serwerze"
+msgstr "Modyfikuje istniejącego użytkownika serwera"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:89
+#: ../src/Server/Main.cs:83
 msgid "Delete user from Server"
-msgstr "Usuń użytkownika z serwera"
+msgstr "Usuwa użytkownika z serwera"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:98
+#: ../src/Server/Main.cs:92
 msgid "List all existing users of Server"
-msgstr "Pokaż wszystkich użytkowników istniejących na serwerze"
+msgstr "Wyświetla wszystkich istniejących użytkowników serwera"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:107
+#: ../src/Server/Main.cs:101
 msgid "User to create, modify or delete"
-msgstr "Użytkownik do stworzenia, modyfikacji albo usunięcia"
+msgstr "Użytkownik do utworzenia, modyfikacji albo usunięcia"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:116
+#: ../src/Server/Main.cs:110
 msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
-msgstr "Hasło użytkownika podczas tworzenia/modyfikowania"
+msgstr "Hasło użytkownika podczas tworzenia lub modyfikowania"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:125
+#: ../src/Server/Main.cs:119
 msgid "Enable debug output"
-msgstr "Włącz debugowanie"
+msgstr "Włącza wyjście debugowania"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:133
+#: ../src/Server/Main.cs:127
 msgid ""
 "Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
 msgstr ""
-"Optymalizuj bufor(y) wiadomości i wyjdź (prawidłowe wartości: none, defrag, "
-"index, all)"
+"Optymalizuje bufory wiadomości i kończy działanie (prawidłowe wartości: "
+"\"none\", \"defrag\", \"index\", \"all\")"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:146
+#: ../src/Server/Main.cs:140
 msgid "Show this help"
-msgstr "Pokaż tą pomoc"
+msgstr "Wyświetla tę pomoc"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:148
+#: ../src/Server/Main.cs:142
 msgid "Usage: smuxi-server [options]"
-msgstr "Zastosowanie: smuxi-server [opcje]"
+msgstr "Użycie: smuxi-server [opcje]"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:150
+#: ../src/Server/Main.cs:144
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:161
+#: ../src/Server/Main.cs:152
+msgid "Show version"
+msgstr "Wyświetla wersję"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "Unknown option: '{0}'"
-msgstr "Nieznana opcja: '{0}'"
+msgstr "Nieznana opcja: \"{0}\""
 
-#: ../src/Server/Main.cs:188
+#: ../src/Server/Main.cs:192
 #, csharp-format
 msgid "Command line error: {0}"
-msgstr "Błąd linii poleceń: {0}"
+msgstr "Błąd wiersza poleceń: {0}"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:232
+#: ../src/Server/Main.cs:236
 msgid ""
-"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
-" time."
+"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a "
+"time."
 msgstr ""
-"Najwyżej jedna komenda --add-user, --modify-user i --delete-user może być "
-"użyta w tym samym czasie."
+"Najwyżej jedno polecenie \"--add-user\", \"--modify-user\" i \"--delete-user"
+"\" może być użyte w tym samym czasie."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:242
+#: ../src/Server/Main.cs:246
 msgid "You must specify a username with the --username option."
-msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika z opcją --username."
+msgstr "Należy podać nazwę użytkownika za pomocą opcji \"--username\"."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:248
+#: ../src/Server/Main.cs:252
 msgid "Username must not be empty."
 msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:258
+#: ../src/Server/Main.cs:262
 msgid "You must specify a password with the --password option."
-msgstr "Musisz podać hasło z opcją --password."
+msgstr "Należy podać hasło za pomocą opcji \"--password\"."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:264
+#: ../src/Server/Main.cs:268
 msgid "Password must not be empty."
 msgstr "Hasło nie może być puste."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:283
+#: ../src/Server/Main.cs:287
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
-" are: {0}"
+"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values "
+"are: {0}"
 msgstr ""
-"Nieprawidłowa wartość optymalizacji przekazana do --optimize-message-buffer,"
-" prawidłowe wartości to: {0}"
+"Przekazano nieprawidłową wartość optymalizacji do \"--optimize-message-buffer"
+"\", prawidłowe wartości: {0}"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:303
+#: ../src/Server/Main.cs:307
 #, csharp-format
 msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
-msgstr "Użytkownik \"{0}\" pomyślnie dodany do serwera."
+msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika \"{0}\" do serwera."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:312
+#: ../src/Server/Main.cs:316
 #, csharp-format
 msgid "User \"{0}\" successfully modified."
-msgstr "Użytkownik \"{0}\" pomyślnie zmodyfikowany"
+msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano użytkownika \"{0}\"."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:321
+#: ../src/Server/Main.cs:325
 #, csharp-format
 msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
-msgstr "Użytkownik \"{0}\" pomyślnie usunięty z serwera."
+msgstr "Pomyślnie usunięto użytkownika \"{0}\" z serwera."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:328
+#: ../src/Server/Main.cs:332
 msgid "Users:"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkownicy:"
 
-#: ../src/Server/Main.cs:376
+#: ../src/Server/Main.cs:380
 #, csharp-format
 msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
-msgstr "Pomyślnie zoptymalizowano {0} bufor(ów) wiadomości."
+msgstr "Pomyślnie zoptymalizowano tyle buforów wiadomości: {0}."
 
-#: ../src/Server/Main.cs:389
+#: ../src/Server/Main.cs:393
 #, csharp-format
 msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
-msgstr "Nie udało się zoptymalizować {0} bufora(ów) wiadomości"
-
-
+msgstr "Zoptymalizowanie tylu buforów wiadomości się nie powiodło: {0}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]