[gnome-multi-writer] Updated Spanish translation



commit 29c190b3e976ac38a075cee9a19f2dad57e8555a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 9 10:47:51 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  635 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 377 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 511e4c8..bd7beaa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,258 +1,377 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fito libreoffice org>, 2015
-# Olivier Banus <olivier banuscorp eu>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard hughsie com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-writer/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title
-#. TRANSLATORS: the application name
-#. set the title
-msgid "MultiWriter"
-msgstr "MultiWriter"
-
-#. TRANSLATORS: button to start the copy
-msgid "Start Copying"
-msgstr "Empezar a copiar"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
-msgid "Import ISO file…"
-msgstr "Importar archivo ISO"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#. TRANSLATORS: one-line description for the app
-msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
-msgstr "Escribir un archivo ISO en varios dispositivos USB de una vez"
-
-#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
-msgid ""
-"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
-"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
-#. GNOME refers to the desktop environment
-msgid ""
-"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a"
-" code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
-msgid ""
-"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
-"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
-"parallel:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
-msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
-msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the
-#. name
-msgid ""
-"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
-"split off as an independent application in 2015."
-msgstr "MultiWriter fue escrito originalmente como parte del proyecto ColorHug pero se separó como una 
aplicación independiente al 2015."
-
-#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
-msgid "Initial screen for the application"
-msgstr "Pantalla inicial de la aplicación"
-
-#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
-msgid "Writing and verifying images"
-msgstr "Escritura y verificación de las imágenes"
-
-#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
-msgid "All devices have been written"
-msgstr "Todos los dispositivos han sido escrividos"
-
-#. TRANSLATORS: schema summary
-msgid "The filename to write to the USB disks"
-msgstr "El nombre del archivo para escribir en los dispositivos USB"
-
-#. TRANSLATORS: schema description
-msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
-msgstr "El nombre del archivo ISO para escribir en los dispositivos USB conectados."
-
-#. TRANSLATORS: schema summary
-msgid "The maximum number of threads to use"
-msgstr "El número máximo de subprocesos a utilizar"
-
-#. TRANSLATORS: schema description
-msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
-msgstr "El número máximo de subprocesos a utilizar al copiar datos."
-
-#. TRANSLATORS: schema summary
-msgid "Completely blank drive when writing"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: schema description
-msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: schema summary
-msgid "Verify the ISO image was written correctly"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: schema description
-msgid ""
-"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: schema summary
-msgid "Show a warning before writing to a drive"
-msgstr "Mostrar un aviso antes de escribir en un soporte"
-
-#. TRANSLATORS: schema description
-msgid ""
-"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
-msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo para confirmar la eliminación del contenido del dispositivo."
-
-#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
-msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
-msgstr "Imagen;Writer;ISO;USB;"
-
-#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
-#. * *one* device, not all
-msgid "Written successfully"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
-#. * and we now know the speed
-#, c-format
-msgid "Writing at %.1f MB/s…"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
-msgid "Writing…"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
-#. * the correct image data and we now know the speed
-#, c-format
-msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
-msgstr "Comprobando a %.1f MB/s…"
-
-#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
-#. * the correct image data
-msgid "Verifying…"
-msgstr "Comprobando…"
-
-#. TRANSLATORS: the application name
-#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
-#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
-msgid "GNOME MultiWriter"
-msgstr "GNOME MultiWriter"
-
-#. TRANSLATORS: the success sound description
-msgid "Image written successfully"
-msgstr "Imagen escrita con éxito"
-
-#. TRANSLATORS: copy aborted
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Error al abrir"
-
-#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
-msgid "Choose the file to write"
-msgstr "Elija el archivo que se escribirá"
-
-#. TRANSLATORS: button title
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. TRANSLATORS: button title
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
-msgid "ISO files"
-msgstr "Archivos ISO"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title:
-#. * we probably didn't authenticate
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Error al copiar"
-
-#. TRANSLATORS: the inhibit reason
-msgid "Writing ISO to devices"
-msgstr "Error al Escribir ISO en los dispositivos"
-
-#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
-msgid "Write to all disks?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
-msgid "All data on the drives will be deleted."
-msgstr "Se eliminarán todos los datos en los soportes."
-
-#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
-#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
-#. * to transfer the image
-msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
-msgstr "El archivo ISO es menor que la capacidad del disco."
-
-#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
-msgid ""
-"Some of the current contents of the drives could be still found using "
-"forensic tools even after copying."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
-msgid "I Understand"
-msgstr "Entiendo"
-
-#. TRANSLATORS: the title of the about window
-msgid "About GNOME MultiWriter"
-msgstr "Acerca de GNOME MultiWriter"
-
-#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Créditos de traducción"
-
-#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
-#. * reading back the original image from the device
-msgid "Verify"
-msgstr "Comprobar"
-
-#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
-#. * the image so it erases the entire device
-msgid "Wipe"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Mostrar información de depuración"
-
-#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
-msgid "Failed to parse command line options"
-msgstr "Error al analizar opciones de la línea de comandos"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito libreoffice org>, 2015
+# Olivier Banus <olivier banuscorp eu>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-28 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-09 \n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard hughsie com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-";
+"writer/language/es/) <>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. set the title
+#: ../data/gmw-main.ui.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: ../data/gmw-main.ui.h:4
+msgid "Start Copying"
+msgstr "Empezar a copiar"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "Importar archivo ISO"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#. TRANSLATORS: one-line description for the app
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
+msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
+msgstr "Escribir un archivo ISO en varios dispositivos USB de una vez"
+
+#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
+"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
+msgstr ""
+"GNOME MultiWriter se puede usar para escribir un archivo ISO en varios "
+"dispositivos USB a la vez. Los tamaños soportados van desde 1GB hasta 32GB."
+
+#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
+#. GNOME refers to the desktop environment
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
+msgid ""
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
+"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+msgstr ""
+"MultiWriter peude ser útil para pruebas de calidad, para crear imágenes en "
+"vivo de GNOME para una maratón de código o para crear cientros de unidades "
+"USB en vivo para una presentación."
+
+#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
+"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
+"parallel:"
+msgstr ""
+"Escribir en más de 10 dispositivos simultáneamente puede fácilmente saturar "
+"el bus USB para la mayoría de los dispositivos de almacenamiento. Hay dos "
+"maneras de escribir en más dispositivos en paralelo:"
+
+#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
+msgstr ""
+"Usar concentradores USB 3.0, incluso si los dispositivos de almacenamiento "
+"son USB 2.0"
+
+#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
+msgstr "Instalar otro concentrador raíz USB 2.0 PCIe"
+
+#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
+msgid ""
+"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
+"split off as an independent application in 2015."
+msgstr ""
+"MultiWriter fue escrito originalmente como parte del proyecto ColorHug pero "
+"se separó como una aplicación independiente al 2015."
+
+#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Initial screen for the application"
+msgstr "Pantalla inicial de la aplicación"
+
+#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
+msgid "Writing and verifying images"
+msgstr "Escritura y verificación de las imágenes"
+
+#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
+msgid "All devices have been written"
+msgstr "Todos los dispositivos han sido escrividos"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
+msgid "The filename to write to the USB disks"
+msgstr "El nombre del archivo para escribir en los dispositivos USB"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
+msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
+msgstr ""
+"El nombre del archivo ISO para escribir en los dispositivos USB conectados."
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
+msgid "The maximum number of threads to use"
+msgstr "El número máximo de subprocesos a utilizar"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
+msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
+msgstr "El número máximo de subprocesos a utilizar al copiar datos."
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
+msgid "Completely blank drive when writing"
+msgstr "Vaciar por completo el dispositivo al escribir"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
+msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
+msgstr "Escribir la ISO en el dispositivo y eliminar el resto del contenido."
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
+msgid "Verify the ISO image was written correctly"
+msgstr "Verificar que la imagen ISO se ha escrito correctamente"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
+msgstr ""
+"Leer y verificar que la imagen ISO de cada dispositivo después de escribir "
+"está completa."
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
+msgid "Inspect the device before writing images"
+msgstr "Inspeccionar el dispositivo antes de escribir las imágenes"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
+"size."
+msgstr ""
+"Inspeccionar el dispositivo para verificar que el tamaño indicado es el "
+"tamaño actual del medio."
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
+msgid "Show a warning before writing to a drive"
+msgstr "Mostrar un aviso antes de escribir en un soporte"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
+msgstr ""
+"Mostrar un cuadro de diálogo para confirmar la eliminación del contenido del "
+"dispositivo."
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Imagen;Writer;ISO;USB;"
+
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
+msgid "Check the device"
+msgstr "Comprobar el dispositivo"
+
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to probe the device"
+msgstr "Se necesita autenticación para probar el dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
+#. * *one* device, not all
+#: ../src/gmw-device.c:294
+msgid "Written successfully"
+msgstr "Escrita correctamente"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
+#. * and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:302
+#, c-format
+msgid "Writing at %.1f MB/s…"
+msgstr "Escribiendo a %.1f MB/s…"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
+#: ../src/gmw-device.c:306
+msgid "Writing…"
+msgstr "Escribiendo…"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:315
+#, c-format
+msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
+msgstr "Comprobando a %.1f MB/s…"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data
+#: ../src/gmw-device.c:320
+msgid "Verifying…"
+msgstr "Comprobando…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
+#: ../src/gmw-device.c:396
+msgid "USB Flash Drive"
+msgstr "Dispositivo USB flash"
+
+#. TRANSLATORS: window title renaming labels
+#: ../src/gmw-main.c:317
+msgid "New hub label"
+msgstr "Etiqueta nueva del concentrador"
+
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
+#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
+#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1827
+msgid "GNOME MultiWriter"
+msgstr "GNOME MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: the success sound description
+#: ../src/gmw-main.c:489
+msgid "Image written successfully"
+msgstr "Imagen escrita con éxito"
+
+#. TRANSLATORS: copy aborted
+#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
+#: ../src/gmw-main.c:779
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
+#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Error al abrir"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
+#: ../src/gmw-main.c:1054
+msgid "Choose the file to write"
+msgstr "Elija el archivo que se escribirá"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:1058
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:1060
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
+#: ../src/gmw-main.c:1064
+msgid "ISO files"
+msgstr "Archivos ISO"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title:
+#. * we probably didn't authenticate
+#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Error al copiar"
+
+#. TRANSLATORS: the inhibit reason
+#: ../src/gmw-main.c:1262
+msgid "Writing ISO to devices"
+msgstr "Error al Escribir ISO en los dispositivos"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1315
+msgid "Write to all disks?"
+msgstr "¿Escribir a todos los discos?"
+
+#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
+#: ../src/gmw-main.c:1320
+msgid "All data on the drives will be deleted."
+msgstr "Se eliminarán todos los datos en los soportes."
+
+#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
+#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
+#. * to transfer the image
+#: ../src/gmw-main.c:1325
+msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
+msgstr "El archivo ISO es menor que la capacidad del disco."
+
+#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
+#: ../src/gmw-main.c:1330
+msgid ""
+"Some of the current contents of the drives could be still found using "
+"forensic tools even after copying."
+msgstr ""
+"Parte del contenido actual de los dispositivos se puede recuperar usando "
+"herramientas forenses después de la copia."
+
+#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1337
+msgid "I Understand"
+msgstr "Entiendo"
+
+#. TRANSLATORS: the title of the about window
+#: ../src/gmw-main.c:1375
+msgid "About GNOME MultiWriter"
+msgstr "Acerca de GNOME MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
+#: ../src/gmw-main.c:1385
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Créditos de traducción"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
+#. * reading back the original image from the device
+#: ../src/gmw-main.c:1438
+msgid "Verify"
+msgstr "Comprobar"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
+#. * the image so it erases the entire device
+#: ../src/gmw-main.c:1444
+msgid "Wipe"
+msgstr "Vaciar"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
+#. * is actually the size it says it is
+#: ../src/gmw-main.c:1450
+msgid "Probe"
+msgstr "Probar"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gmw-main.c:1811
+msgid "Allow renaming the labels on hubs"
+msgstr "Permitir renombrar las etiquetas en los concentradores"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gmw-main.c:1814 ../src/gmw-probe.c:527
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Mostrar información de depuración"
+
+#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
+#: ../src/gmw-main.c:1833
+msgid "Failed to parse command line options"
+msgstr "Error al analizar opciones de la línea de comandos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]