[gnome-shell] Updated Greek translation



commit b881e4b62a0943517597d094b1376cc8fa095c2d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jun 8 10:36:16 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c042d5b..c733305 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2013.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-05 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 09:58+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -312,14 +312,14 @@ msgstr ""
 msgid "Network Login"
 msgstr "Σύνδεση δικτύου"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr ""
 "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων "
 "για %s:"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Επεκτάσεις GNOME Shell"
 
@@ -330,39 +330,39 @@ msgstr "Επεκτάσεις GNOME Shell"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:421
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Δεν είστε στη λίστα;"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Username: "
 msgstr "Όνομα χρήστη: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
 msgid "Login Window"
 msgstr "Παράθυρο σύνδεσης"
 
@@ -455,53 +455,58 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgid "Web Authentication Redirect"
 msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:792
+#: ../js/ui/appDisplay.js:788
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:912
+#: ../js/ui/appDisplay.js:908
 msgid "Frequent"
 msgstr "Συχνά"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:919
+#: ../js/ui/appDisplay.js:915
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
 msgid "New Window"
 msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:132
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "Tο %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας."
+msgstr "Το %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας."
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "Tο %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας."
+msgstr "Το %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας."
 
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:337
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
 msgid "Change Background…"
 msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…"
 
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
+#| msgid "Privacy Settings"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
+
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
+#: ../js/ui/status/system.js:357
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday). */
 #: ../js/ui/calendar.js:53
 msgctxt "calendar-no-work"
@@ -554,53 +559,53 @@ msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Σα"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:563
+#: ../js/ui/calendar.js:564
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:573
+#: ../js/ui/calendar.js:574
 msgid "Next month"
 msgstr "Επόμενος μήνας"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:780
+#: ../js/ui/calendar.js:781
 msgid "Week %V"
 msgstr "Εβδομάδα %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #. */
-#: ../js/ui/calendar.js:1182
+#: ../js/ui/calendar.js:1187
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Όλη μέρα"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1288
+#: ../js/ui/calendar.js:1289
 msgid "Clear section"
 msgstr "Εκκαθάριση περιοχής"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1515
+#: ../js/ui/calendar.js:1516
 msgid "Events"
 msgstr "Συμβάντα"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1524
+#: ../js/ui/calendar.js:1525
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1528
+#: ../js/ui/calendar.js:1529
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1613
+#: ../js/ui/calendar.js:1614
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1764
+#: ../js/ui/calendar.js:1765
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1767
+#: ../js/ui/calendar.js:1768
 msgid "No Events"
 msgstr "Κανένα συμβάν"
 
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλο
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
@@ -745,11 +750,11 @@ msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
+#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών"
 
-#: ../js/ui/dash.js:453
+#: ../js/ui/dash.js:449
 msgid "Dash"
 msgstr "Ταμπλό"
 
@@ -918,16 +923,16 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το extensions.gnome.org;"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
+#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
 #. translators: 'Hide' is a verb */
-#: ../js/ui/legacyTray.js:64
+#: ../js/ui/legacyTray.js:66
 msgid "Hide tray"
 msgstr "Απόκρυψη περιοχής ειδοποιήσεων"
 
-#: ../js/ui/legacyTray.js:104
+#: ../js/ui/legacyTray.js:107
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Εικονίδια κατάστασης"
 
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2133
+#: ../js/ui/messageTray.js:1506
 msgid "System Information"
 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
 
@@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Πληκτρολογήστε μια εντολή"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
+#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -1053,27 +1058,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση"
 msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
+#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:668
+#: ../js/ui/screenShield.js:684
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
+#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
+#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή"
 
-#: ../js/ui/search.js:616
+#: ../js/ui/search.js:617
 msgid "Searching…"
 msgstr "Αναζήτηση…"
 
-#: ../js/ui/search.js:618
+#: ../js/ui/search.js:619
 msgid "No results."
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
 
@@ -1137,11 +1142,11 @@ msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Υψηλή αντίθεση"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
 msgid "Large Text"
 msgstr "Μεγάλο κείμενο"
 
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
 
@@ -1387,23 +1392,23 @@ msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου"
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:317
+#: ../js/ui/status/system.js:337
 msgid "Switch User"
 msgstr "Αλλαγή χρήστη"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:322
+#: ../js/ui/status/system.js:342
 msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:341
+#: ../js/ui/status/system.js:361
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:349
+#: ../js/ui/status/system.js:369
 msgid "Suspend"
 msgstr "Αναστολή"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:352
+#: ../js/ui/status/system.js:372
 msgid "Power Off"
 msgstr "Τερματισμός"
 
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height. */
-#: ../js/ui/windowManager.js:599
+#: ../js/ui/windowManager.js:605
 #, javascript-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -1509,6 +1514,24 @@ msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας πάνω"
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω"
 
+#: ../js/ui/windowMenu.js:127
+#| msgid "Move to Workspace Up"
+msgid "Move to Monitor Up"
+msgstr "Μετακίνηση στην πάνω οθόνη"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:133
+#| msgid "Move to Workspace Down"
+msgid "Move to Monitor Down"
+msgstr "Μετακίνηση στην κάτω οθόνη"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:139
+msgid "Move to Monitor Left"
+msgstr "Μετακίνηση στην αριστερή οθόνη"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:145
+msgid "Move to Monitor Right"
+msgstr "Μετακίνηση στη δεξιά οθόνη"
+
 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο Evolution"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]