[eog] Updated Greek translation



commit 7bad8a45a1485ebf218bf9c88342854deb44eeab
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jun 8 10:22:14 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 816a521..3f8f8a6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,22 +16,21 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2014.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-13 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-05 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 09:47+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
@@ -85,8 +84,8 @@ msgstr ""
 "Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει αυτόματα "
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5482
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
+#: ../src/eog-window.c:5546
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
@@ -113,7 +112,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+#: ../src/eog-error-message-area.c:132
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
@@ -129,7 +128,12 @@ msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Προ_βολή διαφανειών"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "S_ide Pane"
+msgstr "Π_λευρική στήλη"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ι_διότητες"
 
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "Γενικά"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Τιμή διαφράγματος"
+msgstr "Τιμή διαφράγματος:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Exposure Time:"
@@ -246,9 +250,9 @@ msgstr "Αποθήκευση ως"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3170 ../src/eog-window.c:3173 ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογή
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της σ
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
 
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "Άνοιγμα _με"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3429
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
@@ -846,29 +850,55 @@ msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να απο
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
+#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#: ../src/eog-error-message-area.c:136
+msgid "Open with Document Viewer"
+msgstr "Άνοιγμα με προβολή εγγράφων"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:218
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της εικόνας '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#: ../src/eog-error-message-area.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not save image '%s'."
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#: ../src/eog-error-message-area.c:303
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+#: ../src/eog-error-message-area.c:310
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
 
+#: ../src/eog-error-message-area.c:349
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
+"page.\n"
+"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?"
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η προβολή εικόνας εμφανίζει μόνο την "
+"πρώτη σελίδα.\n"
+"Θέλετε να ανοίξετε την εικόνα με την προβολή εγγράφων για να δείτε όλες τις "
+"σελίδες;"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:354
+msgid ""
+"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
+"page.\n"
+"You may want to install the Document Viewer to see all pages."
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η προβολή εικόνας εμφανίζει μόνο την "
+"πρώτη σελίδα.\n"
+"Μπορεί να θέλετε να εγκαταστήσετε την προβολή εγγράφων για δείτε όλες τις "
+"σελίδες."
+
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -922,7 +952,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
@@ -947,37 +977,37 @@ msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
 
-#: ../src/eog-image.c:613
+#: ../src/eog-image.c:577
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
 
-#: ../src/eog-image.c:641
+#: ../src/eog-image.c:605
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
 
-#: ../src/eog-image.c:1138
+#: ../src/eog-image.c:1085
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου."
 
-#: ../src/eog-image.c:1287
+#: ../src/eog-image.c:1229
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
 
-#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
+#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα."
 
-#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
+#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
 
-#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
+#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
@@ -1053,22 +1083,22 @@ msgstr "Δυτικά"
 msgid "South"
 msgstr "Νότια"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
@@ -1192,7 +1222,7 @@ msgstr "όπως είναι"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:544
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
 msgid "Taken on"
 msgstr "Λήφθηκε"
 
@@ -1215,21 +1245,21 @@ msgstr " (άκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:542
+#: ../src/eog-window.c:568
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2573
+#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:897
+#: ../src/eog-window.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1244,31 +1274,31 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1135
+#: ../src/eog-window.c:1181
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:1539
+#: ../src/eog-window.c:1606
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:1823
+#: ../src/eog-window.c:1902
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/eog-window.c:1829
+#: ../src/eog-window.c:1908
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:1943
+#: ../src/eog-window.c:2023
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:2162
+#: ../src/eog-window.c:2242
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1277,17 +1307,17 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2522 ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
-#: ../src/eog-window.c:2571
+#: ../src/eog-window.c:2651
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:2667
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1296,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3068
+#: ../src/eog-window.c:3148
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3146
+#: ../src/eog-window.c:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1309,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το \"%s\" μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3229
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1324,41 +1354,41 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3171 ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3174 ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3178 ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3222
+#: ../src/eog-window.c:3302
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3238
+#: ../src/eog-window.c:3318
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3304 ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1367,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 " \"%s\" στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3482
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1376,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα απόρριμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
 "την εικόνα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1391,7 +1421,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3412
+#: ../src/eog-window.c:3492
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1399,32 +1429,32 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3476 ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4236
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4163 ../src/eog-window.c:4209
+#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση της τρέχουσας εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4259
+#: ../src/eog-window.c:4339
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/eog-window.c:4338
+#: ../src/eog-window.c:4416
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/eog-window.c:5485
+#: ../src/eog-window.c:5549
 msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων εικόνων του GNOME."
+msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5488
+#: ../src/eog-window.c:5552
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]