[gimp/gimp-2-8] Updated Slovak translation



commit d16010cd30f3b41604fd3abb7f351a7b59552e06
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Jun 6 14:14:03 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po-tips/sk.po |  480 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/sk.po b/po-tips/sk.po
index a4c4ff8..00ea1e7 100644
--- a/po-tips/sk.po
+++ b/po-tips/sk.po
@@ -10,352 +10,362 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 16:10+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-msgstr "<big>Víta vás GNU program na prácu s obrázkami GIMP!</big>"
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Pomocou stlačenia klávesu F1 získate pomocníka citlivého na kontext, ktorý "
+"popisuje väčšinu vlastností programu GIMP. Tento pomocník funguje aj v "
+"ponukách."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
-"viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
 msgstr ""
-"Kliknutie so stlačeným klávesom <tt>Alt</tt> na náhľad masky vrstvy v "
-"dialógu Vrstvy prepína priame zobrazenie masky."
+"GIMP používa vrstvy na organizáciu vašich obrázkov. Môžete si ich predstaviť "
+"ako sadu fólií alebo filtrov, cez ktoré sa pozeráte, keď chcete vidieť ich "
+"kompozíciu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
-"the effect of the layer mask."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"Kliknutie so stlačeným klávesom <tt>Ctrl</tt> na náhľad masky vrstvy v "
-"dialógu Vrstvy prepína efekt masky vrstvy."
+"K mnohým operáciám s vrstvami máte prístup pomocou kliknutia pravým "
+"tlačítkom myši na označenie vrstvy v dialógu Vrstvy."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color."
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"Pri stlačenom klávese <tt>Ctrl</tt> pri použití Plechovky sa použije farba "
-"pozadia namiesto farby popredia."
+"Keď ukladáte obrázok, na ktorom budete ešte pracovať, skúste použiť natívny "
+"formát XCF programu GIMP (používa príponu <tt>.xcf</tt>), ktorý uchová "
+"vrstvy a každý aspekt vašej nedokončenej práce. Po dokončení projektu ho "
+"môžete uložiť ako JPEG, PNG, GIF, atď."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
 msgstr ""
-"Ťahanie s <tt>Ctrl</tt> s nástrojom Otočenie spôsobí otáčanie s 15 "
-"stupňovými krokmi."
+"Väčšina zásuvných modulov pracuje s aktuálnou vrstvou aktuálneho obrázka. V "
+"niektorých prípadoch budete musieť zlúčiť všetky vrstvy (Obrázok→Do jednej "
+"vrstvy), ak budete chcieť pracovať s celým obrázkom."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 msgstr ""
-"Kliknutie na ikonu oka v dialógu Vrstvy so stlačenou klávesou <tt>Shift</"
-"tt>je možné skryť všetky vrstvy okrem tej, na ktorú ste klikli. Ďalšie "
-"kliknutie všetkyvrstvy zobrazí."
+"Ak je názov vrstvy v dialógovom okne Vrstvy zobrazený <b>tučne</b>, takáto "
+"vrstva neobsahuje alfa kanál. Alfa kanál môžete pridať pomocou "
+"Vrstva→Priesvitnosť→Pridať alfa kanál."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 msgstr ""
-"Plávajúci výber musí byť pred použitím v ďalších operáciách ukotvený v novej "
-"alebo poslednej aktívnej vrstve. Kliknite na tlačítko &quot;Nová "
-"vrstva&quot; alebo &quot;Pohltiť vrstvu&quot; v dialógu Vrstvy, alebo to "
-"urobte pomocou ponuky."
+"Nie každý efekt sa dá použiť na všetky typy obrázkov. Môžete to zistiť podľa "
+"sivej položky v ponuke. Možno bude potrebné zmeniť režim obrázka na RGB "
+"(Obrázok→Režim→RGB), pridať alfa kanál (Vrstvy→Priesvitnosť→Pridať alfa-"
+"kanál) alebo zlúčiť vrstvy (Obrázok→Do jednej vrstvy)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 msgstr ""
-"Po povolení &quot;Dynamické klávesové skratky&quot; v dialógu Nastavenia, "
-"môžete meniť klávesové skratky. Spraviť to môžete pomocou otvorenia ponuky, "
-"označením položky a stlačením požadovanej klávesovej skratky. Ak je povolené "
-"&quot;Uložiť klávesové skratky&quot;, tak sa skratky uložia, keď ukončíte "
-"GIMP."
+"Výber môžete upraviť alebo presunúť pomocou pretiahnutia so stlačeným "
+"klávesom <tt>Alt</tt>. Pokiaľ to hýbe oknom, kláves <tt>Alt</tt> už používa "
+"váš správca okien. Väčšina správcov okien je nastavených tak, aby ignorovali "
+"kláves <tt>Alt</tt> alebo aby miesto neho používali kláves <tt>Super</tt> "
+"(alebo „logo Windows“). "
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
 msgstr ""
-"Kliknutím a potiahnutím na pravítko umiestnite do obrázka vodítko.Všetky "
-"ťahané výbery budú pritiahnuté k týmto vodítkam. Vodítka môže odstrániť tak, "
-"že pomocou nástroja Presun ich vytiahnete mimo plochu obrázka."
+"Veľa vecí v programe GIMP môžete jednoducho pretiahnuť a pustiť. Napríklad, "
+"ak pretiahnete farbu z panela nástrojov alebo z farebnej palety a pustíte ju "
+"do obrázka, tak sa aktuálny výber vyplní touto farbou."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
-"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
-"experiment."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
-"GIMP vám umožňuje vrátiť späť väčšinu zmien na obrázku, a preto sa nebojte "
-"experimentovať."
+"Ak je obrázok väčší ako okno, v ktorom je zobrazený, môžete ho posúvať "
+"pomocou prostredného tlačidla myši (alebo držaním <tt>Medzerníka</tt> počas "
+"pohybu myši)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"GIMP podporuje priebežnú gzip kompresiu. Stačí pridať koncovku <tt>.gz</tt> "
-"(alebo <tt>.bz2</tt>, ak máte nainštalovaný bzip2) k názvu súboru a obrázok "
-"bude uložený komprimovaný. Rovnako to funguje, prirodzene, aj pri načítavaní "
-"obrázkov."
+"Kliknutím a potiahnutím na pravítko umiestnite do obrázka vodítko.Všetky "
+"ťahané výbery budú pritiahnuté k týmto vodítkam. Vodítka môže odstrániť tak, "
+"že pomocou nástroja Presun ich vytiahnete mimo plochu obrázka."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
-"GIMP používa vrstvy na organizáciu vašich obrázkov. Môžete si ich predstaviť ako sadu "
-"fólií alebo filtrov, cez ktoré sa pozeráte, keď chcete vidieť ich kompozíciu."
+"Vrstvu z dialógu Vrstvy môžete chytiť a potiahnuť do panelu nástrojov. To "
+"vytvorí nový obrázok, ktorý bude obsahovať iba túto vrstvu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"Ak je meno právnika v katalógu právnikov je zobrazená ako <b>bold</b>, takáto "
-       "layer neobsahuje alfa-kanál."
+"Plávajúci výber musí byť pred použitím v ďalších operáciách ukotvený v novej "
+"alebo poslednej aktívnej vrstve. Kliknite na tlačítko &quot;Nová "
+"vrstva&quot; alebo &quot;Pohltiť vrstvu&quot; v dialógu Vrstvy, alebo to "
+"urobte pomocou ponuky."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
-"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"Ak niektoré vaše naskenované fotografie sa vám nezdajú dostatočne farebné,"
-"môžete zlepšiť ich tonálny rozsah tlačítkom &quot;Automaticky&quot; "
-"v dialógu Úrovne (Nástroje-&gt;Farby-&gt;Úrovne). Prípadné farebné nádychy "
-"môžete opraviť nástrojom Krivky (Nástroje-&gt;Farby-&gt;Krivky)."
+"GIMP podporuje priebežnú gzip kompresiu. Stačí pridať koncovku <tt>.gz</tt> "
+"(alebo <tt>.bz2</tt>, ak máte nainštalovaný bzip2) k názvu súboru a obrázok "
+"bude uložený komprimovaný. Rovnako to funguje, prirodzene, aj pri načítavaní "
+"obrázkov."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
-"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
-"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
-"even the Eraser or the Smudge tool."
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 msgstr ""
-"Pri obkresľovaní cesty (Úpravy-&gt;Obkresliť výber) sa použijú aktuálne "
-"nastavenia kresliaceho nástroja. Môžete použiť štetec v režime prechodu, "
-"gumu alebo dokonca rozmazanie."
+"Stlačením a podržaním klávesy <tt>Shift</tt> pred vytvorením výberu, bude "
+"nový výber pridaný k predchádzajúcemu. Naopak, pomocou klávesy <tt>Ctrl</tt> "
+"môžete ubrať z aktuálneho výberu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
-"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 msgstr ""
-"Ak je na obrazovke veľký zmätok, opakované stlačenie klávesy <tt>Tab</tt> "
-"v okne obrázka skryje alebo zobrazí panel nástrojov a ostatné dialógy."
+"Položka Úpravy→Obkresliť výber umožňuje kresliť jednoduché štvorce alebo "
+"kruhy. Táto fukcia obtiahne hranice aktuálneho výberu. Zložitejšie tvary je "
+"možné kresliť pomocou nástroja Cesta alebo Filtre→Generovanie→Gfig."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
-"plug-in to work on the whole image."
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"Väčšina zásuvných modulov pracuje s aktuálnou vrstvou aktuálneho obrázku. V "
-"niektorých prípadoch bude musieť zlúčiť všetky vrstvy (Obrázok-&gt;Do jednej "
-"vrstvy), ak chcete pracovať s celým obrázkom."
+"Pri obkresľovaní cesty (Úpravy→Obkresliť výber) sa použijú aktuálne "
+"nastavenia kresliaceho nástroja. Môžete použiť štetec v režime prechodu, "
+"gumu alebo dokonca rozmazanie."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
-"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
-"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
 msgstr ""
-"Nie každý efekt sa dá použiť na všetky typy obrázkov. Môžete to zistiť podľa "
-"šedej položky v ponuke. Možno bude potrebné zmeniť mód obrázku na RGB "
-"(Obrázok-&gt;Režim-&gt;RGB), pridať alfa kanál (Vrstvy-&gt;Priesvitnosť-&gt;"
-"Pridať alfa kanál) alebo zlúčiť vrstvy (Obrázok&gt;Do jednej vrstvy)."
+"Môžete vytvoriť a upravovať komplexný výber použitím nástroja Cesta. Dialóg "
+"Cesty umožňuje pracovať s viacerými cestami a konvertovať ich do výberu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 msgid ""
-"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
-"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
-"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
 msgstr ""
-"Stlačením a podržaním klávesy <tt>Shift</tt> pred vytvorením výberu, bude "
-"nový výber pridaný k predchádzajúcemu. Naopak, pomocou klávesy <tt>Ctrl</tt> "
-"môžete ubrať z aktuálneho výberu."
+"Na zmenu výberu môžete použiť kresliace nástroje. Stačí stlačiť tlačítko "
+"&quot;Rýchla maska&quot; na ľavom spodnom okraji okna. Zmena sa uskutoční "
+"kreslením do obrázku a opätovné stlačenie tlačítka ju skonvertuje späť na "
+"normály výber."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
-"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
-"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
-"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
-"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
-"guides."
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
 msgstr ""
-"Ak chcete vytvoriť dokonalý kruh, podržte klávesu <tt>Shift</tt> počas "
-"vytvárania elipsovitého výberu. Na presné umiestnenie kruhu potiahnite "
-"vodorovné a zvislé vodítka dotýkajúce sa kruhu, ktorý chcete označiť, "
-"umiestnite kurzor do priesečníka vodítok a výsledný výber sa bude dotýkať "
-"vodítok."
+"Výber je možné zapísať do kanála (Výber→Uložiť do kanála) a potom meniť "
+"ľubovoľným kresliacim nástrojom. Tlačidlá v dialógovom okne Kanály prepínajú "
+"viditeľnosť tohoto nového kanála alebo ho konvertujú do výberu."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
-"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
-"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
-"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
-"constrained to 15 degree angles."
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"Ak pri použití kresliaceho nástroja (štetca, rozprašovača alebo ceruzky) "
-"bude stlačený kláves <tt>Shift</tt>, tak po kliknutí sa vytvorí rovná čiara "
-"medzi týmto bodom a posledným kliknutím. Pokiaľ bude tiež stlačený kláves "
-"<tt>Ctrl</tt>, tak čiara bude kreslená v 15 stupňových krokoch."
+"Po tom, ako povolíte „Dynamické klávesové skratky“ v dialógovom okne "
+"Nastavenia, klávesové skratky môžete zmeniť. Spraviť to môžete tak, že "
+"otvoríte ponuku, označíte položku a stlačíte požadovanú klávesovú skratku. "
+"Ak je zaškrtnuté pole „Uložiť klávesové skratky“, tak sa skratky uložia pri "
+"ukončení programu GIMP. Potom môžete „Dynamické klávesové skratky“ vypnúť, "
+"aby ste predišli náhodnej nechcenej zmene skratiek."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"Keď ukladáte obrázok, na ktorom budete ešte pracovať, skúste použiť natívny "
-"formát XCF programu GIMP (používa príponu <tt>.xcf</tt>), ktorý uchová "
-"vrstvy a každý aspekt vašej nedokončenej práce. Po dokončení projektu ho "
-"môžete uložiť ako JPEG, PNG, GIF, ..."
+"Ak je na obrazovke veľký zmätok, stlačenie klávesu <tt>Tab</tt> v okne s "
+"obrázkom skryje alebo zobrazí panel nástrojov a ostatné dialógové okná."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
-"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"Výber môžete upraviť a presunúť pomocou ťahania s <tt>Alt</tt>. Pokiaľ to "
-"hýbe oknom, kláves <tt>Alt</tt> už používa váš správca okien. Vyskúšajte "
-"súčasne stlačiť aj <tt>Shift</tt>. "
+"Kliknutie na ikonu oka v dialógu Vrstvy so stlačenou klávesou <tt>Shift</"
+"tt>je možné skryť všetky vrstvy okrem tej, na ktorú ste klikli. Ďalšie "
+"kliknutie všetkyvrstvy zobrazí."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 msgid ""
-"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
-"left and right."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 msgstr ""
-"Pri použití magickej paličky je možné dolaďovať rozsah výberu pomocou "
-"kliknutia a potiahnutia ľavým a pravým tlačítkom."
+"Kliknutie so stlačeným klávesom <tt>Ctrl</tt> na náhľad masky vrstvy v "
+"dialógovom okne Vrstvy prepína efekt masky vrstvy. Kliknutie so stlačeným "
+"klávesom <tt>Alt</tt> na náhľad masky vrstvy v dialógovom okne Vrstvy priamo "
+"prepína zobrazenie masky vrstvy."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 msgid ""
-"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
-"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
-"selections."
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
-"Môžete vytvoriť a upravovať komplexný výber použitím nástroja Cesta. Dialóg "
-"Cesty umožňuje pracovať s viacerými cestami a konvertovať ich do výberu."
+"Pomocou kláves <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> môžete prepínať vrstvy obrázka "
+"(pokiaľ túto kombináciu nepoužíva správca okien…)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
 msgstr ""
-"Vrstvu z dialógu Vrstvy môžete chytiť a potiahnuť do panelu nástrojov. To "
-"vytvorí nový obrázok, ktorý bude obsahovať iba túto vrstvu."
+"Kliknutie so stlačeným klávesom <tt>Ctrl</tt> pri použití Plechovky sa "
+"použije farba pozadia namiesto farby popredia. Podobne kliknutie so "
+"stlačeným klávesom <tt>Ctrl</tt> pri použití Pipety nastaví farbu pozadia "
+"namiesto farby popredia."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current image or selection with that color."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
 msgstr ""
-"Veľa vecí v GIMPe môžete jednoducho chytiť, potiahnuť a pustiť. "
-"Napríklad, ak potiahnete farbu z panelu nástrojov alebo z farebnej palety a "
-"pustíte ju do obrázku, tak aktuálny obrázok alebo výber sa vyplní touto "
-"farbou."
+"Ťahanie s <tt>Ctrl</tt> s nástrojom Otočenie spôsobí otáčanie s 15 "
+"stupňovými krokmi."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
-msgstr ""
-"Položka Úpravy-&gt;Obkresliť výber umožňuje kresliť jednoduché štvorce alebo "
-"kruhy vykreslením čiary aktívnou stopou okolo hraníc aktuálneho výberu. "
-"Zložitejšie tvary je možné kresliť pomocou Filtre-&gt;Generovanie-&gt;Gfig."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
-msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
-"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgstr ""
-"Pomocou stlačenia klávesy F1 získate pomocníka citlivého na kontext, ktorý "
-"popisuje väčšinu vlastností programu GIMP. Tento pomocník funguje aj v "
-"ponuke."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
-msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
-msgstr ""
-"K mnohým operáciám s vrstvami máte prístup pomocou kliknutia pravým "
-"tlačítkom myši na označenie vrstvy v dialógu Vrstvy."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
-msgid ""
-"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
-"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
-"to have it centered on its starting point."
-msgstr ""
-"Stlačením alebo pustením kláves <tt>Shift</tt> a <tt>Ctrl</tt> počas "
-"vytvárania výberu môžete vybrať dokonalý štvorec alebo kruh, alebo aby ste "
-"ho vycentrovali podľa jeho počiatočného bodu."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
-msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Výber je možné zapísať do kanála (Výber-&gt;Uložiť do kanála) a potom meniť "
-"ľubovoľným kresliacim nástrojom. Tlačítka v dialógu Kanále prepínajú "
-"viditeľnosť tohoto nového kanála alebo ho konvertujú do výberu."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
-msgid ""
-"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr ""
-"Pomocou kláves <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> môžete prechádzať cez vrstvy "
-"v obrázku(pokiaľ túto kombináciu nepoužíva správca okien...)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
-msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
-"than its display window."
-msgstr ""
-"Ak je obrázok väčší ako okno, v ktorom je zobrazený, môžete ho presunúť "
-"pomocou prostredného tlačítka myši."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
-msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
-msgstr ""
-"Na zmenu výberu môžete použiť kresliace nástroje. Stačí stlačiť tlačítko "
-"&quot;Rýchla maska&quot; na ľavom spodnom okraji okna. Zmena sa uskutoční "
-"kreslením do obrázku a opätovné stlačenie tlačítka ju skonvertuje späť na "
-"normály výber."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Ak sa vám niektoré vaše naskenované fotografie nezdajú dostatočne farebné, "
+"môžete zlepšiť ich tonálny rozsah tlačidlom „Automaticky“ v dialógovom okne "
+"Úrovne (Nástroje→Farby→Úrovne). Prípadné farebné nádychy môžete opraviť "
+"nástrojom Krivky (Nástroje→Farby→Krivky)."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Víta vás GNU program na prácu s obrázkami GIMP!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles viewing the mask directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutie so stlačeným klávesom <tt>Alt</tt> na náhľad masky vrstvy v "
+#~ "dialógu Vrstvy prepína priame zobrazenie masky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP vám umožňuje vrátiť späť väčšinu zmien na obrázku, a preto sa "
+#~ "nebojte experimentovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete vytvoriť dokonalý kruh, podržte klávesu <tt>Shift</tt> počas "
+#~ "vytvárania elipsovitého výberu. Na presné umiestnenie kruhu potiahnite "
+#~ "vodorovné a zvislé vodítka dotýkajúce sa kruhu, ktorý chcete označiť, "
+#~ "umiestnite kurzor do priesečníka vodítok a výsledný výber sa bude dotýkať "
+#~ "vodítok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
+#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
+#~ "be constrained to 15 degree angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak pri použití kresliaceho nástroja (štetca, rozprašovača alebo ceruzky) "
+#~ "bude stlačený kláves <tt>Shift</tt>, tak po kliknutí sa vytvorí rovná "
+#~ "čiara medzi týmto bodom a posledným kliknutím. Pokiaľ bude tiež stlačený "
+#~ "kláves <tt>Ctrl</tt>, tak čiara bude kreslená v 15 stupňových krokoch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
+#~ "dragging left and right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri použití magickej paličky je možné dolaďovať rozsah výberu pomocou "
+#~ "kliknutia a potiahnutia ľavým a pravým tlačítkom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
+#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
+#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stlačením alebo pustením kláves <tt>Shift</tt> a <tt>Ctrl</tt> počas "
+#~ "vytvárania výberu môžete vybrať dokonalý štvorec alebo kruh, alebo aby "
+#~ "ste ho vycentrovali podľa jeho počiatočného bodu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]