[aisleriot] Fixes to Catalan translation



commit b010b4ecdacf39420659b11863a1f07148eb9428
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue May 19 10:10:55 2015 +0200

    Fixes to Catalan translation

 help/ca/ca.po |  191 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index ada6e6f..ff2c0a6 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008.
 # Sílvia Masó <silvia latextual com> 2011.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008Sílvia Masó <silvia latextual com> "
-"2011."
+"Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008\n"
+"Sílvia Masó <silvia latextual com> 2011."
 
 #: C/index.docbook:26(bookinfo/title)
 msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgid ""
 "last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
 "una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
 "amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall a totes les piles "
 "cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
@@ -970,7 +971,7 @@ msgid ""
 "group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Un pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
+"de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
 "grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
 #: C/athena.xml:86(sect2/para) C/aunt_mary.xml:83(sect2/para)
@@ -1119,10 +1120,10 @@ msgid ""
 "colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
 "Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
-"Sis piles, es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
+"Sis piles, es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
 "una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
 "amunt a les dues primeres piles i després una carta cara avall a les piles "
-"cobertes. Es reparteixen tres cartes cara amunt i la resta cara avall. Es "
+"cobertes. Es reparteixen tres cartes de cara amunt i la resta cara avall. Es "
 "repeteix el procés revelant més cartes cada cop de forma gradual fins que hi "
 "ha sis files amb sis cartes. El tauler es pot construir baixant i alternant "
 "el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es "
@@ -1259,7 +1260,7 @@ msgid ""
 "Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
 "to the bottom of their respective piles."
 msgstr ""
-"Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila. Els reis "
+"Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes de cara amunt a cada pila. Els reis "
 "es mouen a la part inferior de les seves piles respectives."
 
 #: C/bakers_dozen.xml:61(sect2/para)
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "Escrit per en Bruce i en Joel Levin"
 msgid ""
 "Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la part superior. Es reparteix una carta cara amunt a la "
+"Quatre piles a la part superior. Es reparteix una carta de cara amunt a la "
 "primera pila base."
 
 #: C/bear_river.xml:51(row/entry)
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgid ""
 "cards in each pile and all cards are showing."
 msgstr ""
 "Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es "
-"reparteixen totes les cartes cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
+"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
 "de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les cartes."
 
 #: C/beleaguered_castle.xml:63(sect2/para)
@@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
 msgstr ""
-"Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila "
+"Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila "
 "del tauler."
 
 #: C/block_ten.xml:52(sect2/para) C/easthaven.xml:59(sect2/para)
@@ -1815,7 +1816,7 @@ msgid ""
 "card available for play to Foundations or Tableau."
 msgstr ""
 "A l'esquerra sota la pila principal. Aquí es reparteixen tretze cartes amb "
-"la carta superior cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar "
+"la carta superior de cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar "
 "a les bases o al tauler."
 
 #: C/canfield.xml:55(row/entry)
@@ -1823,7 +1824,7 @@ msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
 msgstr ""
-"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. "
+"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. "
 "El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cartes es "
 "poden moure."
 
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgid ""
 "Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
 "card is now the base card. Built up by suit."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta cara amunt a "
+"Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta de cara amunt a "
 "la primera pila de les bases. Aquesta és la carta base. Es construeix pujant "
 "per pal."
 
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgid ""
 "possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as "
 "they are available."
 msgstr ""
-"Més val un ocell al puny que una grua lluny. Aquest joc és difícil de "
+"Val més un ocell al puny que una grua lluny. Aquest joc és difícil de "
 "guanyar. La majoria de la gent juga pensant amb les apostes i intenten "
 "aconseguir el màxim de punts possibles. Per a aconseguir aquest objectiu, "
 "sempre mou les cartes a les bases quan sigui possible."
@@ -1926,7 +1927,7 @@ msgid ""
 "are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
 "filled from the waste if possible or the stock."
 msgstr ""
-"La «Catifa». Es reparteixen quatre files de cinc cartes cara amunt. Les "
+"La «Catifa». Es reparteixen quatre files de cinc cartes de cara amunt. Les "
 "cartes al tauler estan disponibles per a jugar. No es pot construir. Els "
 "espais buits s'omplen automàticament des de la pila de descartades si és "
 "possible o si no des de la pila principal."
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgid ""
 "each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
 "Tableau pile is available for play."
 msgstr ""
-"Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a "
+"Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a "
 "cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta "
 "superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar."
 
@@ -2032,7 +2033,7 @@ msgid ""
 "top card."
 msgstr ""
 "Es col·loquen les últimes quatre cartes a la pila principal (al mig del "
-"tauler). Es gira cara amunt la carta superior."
+"tauler). Es gira de cara amunt la carta superior."
 
 #: C/clock.xml:52(sect2/para)
 msgid "To reveal all the cards."
@@ -2048,8 +2049,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moveu la carta superior al mig a la pila apropiada. El tauler té forma de "
 "rellotge i, per tant, les cartes numerades aniran on haurien d'anar a un "
-"rellotge analògic. Els asos van on hi han els uns i les jotes i reines van "
-"on hi han els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai "
+"rellotge analògic. Els asos van on hi ha els uns i les jotes i reines van "
+"on hi ha els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai "
 "ha tingut un rellotge analògic, aquest és el patró:"
 
 #: C/clock.xml:72(textobject/phrase)
@@ -2066,7 +2067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els reis es mantenen a la pila del mig. Quan una carta es mou a una pila "
 "nova (o es manté a la mateixa pila, com és el cas del rei), la carta "
-"inferior de la pila nova es col·loca cara amunt a la part superior de la "
+"inferior de la pila nova es col·loca de cara amunt a la part superior de la "
 "pila del mig. Aquesta carta nova es pot jugar. Per a moure una carta a la "
 "pila apropiada, arrossegueu la carta a sobre o feu un doble clic a la pila "
 "receptora apropiada."
@@ -2139,7 +2140,7 @@ msgid ""
 "A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
 "minimal thought and quick reflexes."
 msgstr ""
-"Un joc ràpid i curt al que no s'ha de pensar molt, la coberta es jugar "
+"Un joc ràpid i curt al que no s'ha de pensar molt, la coberta és jugar "
 "millor pensant poc i amb reflexes ràpids."
 
 #: C/cruel.xml:17(sect1/title)
@@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color, podeu "
 "construir per pal, construir per color, construir alternant el color, "
 "construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el "
-"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dos d'aquestes "
+"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dues d'aquestes "
 "regles, una de cada llista."
 
 #: C/definitions.xml:101(varlistentry/term)
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid ""
 "A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
 "play."
 msgstr ""
-"Una pila de cartes cara amunt, normalment està al costat de la Pila "
+"Una pila de cartes de cara amunt, normalment està al costat de la Pila "
 "principal. Normalment la carta superior es pot jugar."
 
 #: C/diamond_mine.xml:17(sect1/title)
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgid ""
 "Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
 "pile."
 msgstr ""
-"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a "
+"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a "
 "cada pila."
 
 #: C/diamond_mine.xml:52(sect2/para)
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgid ""
 "of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved."
 msgstr ""
 "Set piles, en forma d'arc (una U invertida) a la dreta. Es reparteix una "
-"carta cara amunt a cada pila. Durant la repartició, si es reparteix un rei, "
+"carta de cara amunt a cada pila. Durant la repartició, si es reparteix un rei, "
 "aquest és suprimit i es col·loca a la part inferior de la baralla. Es "
 "reparteix una altra carta en aquesta pila. La pila de la reserva només pot "
 "tenir una carta. Quan una pila de la reserva està buida, aquesta s'omple "
@@ -2763,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "Each Tableau slot can hold a maximum of three cards."
 msgstr ""
 "Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de la reserva). Es "
-"reparteix una carta cara amunt a cada lloc. El tauler es pot construir "
+"reparteix una carta de cara amunt a cada lloc. El tauler es pot construir "
 "baixant per pal. Les cartes es poden moure individualment a altres llocs del "
 "tauler o en grup a la base. Cada lloc del tauler pot tenir un màxim de tres "
 "cartes."
@@ -2777,8 +2778,8 @@ msgid ""
 "card from the Waste or from another Tableau pile."
 msgstr ""
 "Les cartes del tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes només es "
-"podeu moure individualment a una altra pila del tauler. Tot i així, per a "
-"facilitar la monotonia, els grups de cartes es podeu moure a les bases. Un "
+"poden moure individualment a una altra pila del tauler. Tot i així, per a "
+"facilitar la monotonia, els grups de cartes es poden moure a les bases. Un "
 "lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva "
 "està buida, el lloc buit es pot omplir amb una carta de la pila de "
 "descartades o des d'una altra pila del tauler."
@@ -2848,7 +2849,7 @@ msgid ""
 "every pile."
 msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteixen a cada pila dues cartes cara "
-"avall i una carta cara amunt."
+"avall i una carta de cara amunt."
 
 #: C/easthaven.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
@@ -3259,7 +3260,7 @@ msgid ""
 "also be moved in groups to the Foundation piles."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes es mouen "
-"individualment. Un pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. "
+"individualment. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. "
 "Podeu moure més d'una carta si hi ha suficients espais buits. Les cartes "
 "també es poden moure en grups a les piles base."
 
@@ -3317,7 +3318,7 @@ msgid ""
 "each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
 "exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled."
 msgstr ""
-"Es reparteixen totes les cartes cara amunt a les dotze piles. Les primeres "
+"Es reparteixen totes les cartes de cara amunt a les dotze piles. Les primeres "
 "quatre piles tindran cada una cinc cartes, mentre que les altres piles "
 "tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les piles "
 "buides no es poden omplir."
@@ -3368,7 +3369,7 @@ msgid ""
 "moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to "
 "allow it, cards in sequence can be moved together."
 msgstr ""
-"Vuit piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt en aquestes vuit "
+"Vuit piles. Es reparteixen totes les cartes de cara amunt en aquestes vuit "
 "piles, acabant amb set cartes a cada una de les primeres quatre piles i sis "
 "cartes a les últimes quatre piles. El tauler es construeix baixant i "
 "alternant el color. Les cartes només es poden moure individualment, però com "
@@ -3384,7 +3385,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
 "de cartes es poden moure si hi ha suficients piles de la reserva lliures que "
-"permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Un pila "
+"permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Una pila "
 "buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes."
 
 #: C/freecell.xml:75(sect2/para)
@@ -3457,7 +3458,7 @@ msgid ""
 "card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
 "shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed."
 msgstr ""
-"Si no hi ha moviments possibles (ex. tots els lloc buits segueixen els "
+"Si no hi ha moviments possibles (ex. tots els llocs buits segueixen els "
 "reis), en fer doble clic a qualsevol carta provocarà que es torni a donar. "
 "Les cartes que no estiguin en seqüència seran suprimides, barrejades i "
 "repartides. Només es pot tornar a donar dos cops."
@@ -3574,7 +3575,7 @@ msgid ""
 "Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
 "is in play. Empty piles cannot be filled."
 msgstr ""
-"Deu piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila. La carta "
+"Deu piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila. La carta "
 "superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir."
 
 #: C/gay_gordons.xml:59(sect2/para)
@@ -3619,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 #: C/giant.xml:49(row/entry)
 msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
 msgstr ""
-"Vuit piles. Es reparteix una carta cara amunt a cadascuna de les vuit piles."
+"Vuit piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cadascuna de les vuit piles."
 
 #: C/giant.xml:55(row/entry)
 msgid ""
@@ -3738,7 +3739,7 @@ msgid ""
 "can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
 "Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau."
 msgstr ""
-"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. "
+"Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. "
 "El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior es "
 "pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra pila del "
 "tauler."
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgid ""
 "are empty, from the Waste."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Es poden "
-"moure piles de cartes senceres a una altra pila del tauler. Els lloc buits "
+"moure piles de cartes senceres a una altra pila del tauler. Els llocs buits "
 "al tauler es poden omplir per qualsevol carta disponible a les reserves o, "
 "si totes les reserves estan buides, des de la pila de descartades."
 
@@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/golf.xml:48(row/entry)
 msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
-msgstr "Set piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila."
+msgstr "Set piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila."
 
 #: C/golf.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
@@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/helsinki.xml:40(row/entry)
 msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
-msgstr "Deu piles. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila."
+msgstr "Deu piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila."
 
 #: C/helsinki.xml:58(sect2/para)
 msgid ""
@@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/helsinki.xml:80(sect2/para)
 msgid "Go as fast as you can."
-msgstr "Aneu tant ràpid com podeu."
+msgstr "Aneu tan ràpid com podeu."
 
 #: C/hopscotch.xml:17(sect1/title)
 msgid "Hopscotch"
@@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 #: C/jamestown.xml:77(sect2/para)
 msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
 msgstr ""
-"Suprimiu les parelles de cartes tant ràpid com sigui possible. Aquest és "
+"Suprimiu les parelles de cartes tan ràpid com sigui possible. Aquest és "
 "l'únic repte."
 
 #: C/jumbo.xml:17(sect1/title)
@@ -4100,7 +4101,7 @@ msgid ""
 "group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Un pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
+"de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un "
 "grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
 #: C/jumbo.xml:83(sect2/para)
@@ -4150,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera "
 "pila base per començar. Les altres piles base es comencen amb les altres "
 "tres cartes del mateix rang que aquesta carta base. Les quatre piles es "
-"construeixen pujant, amb els rang continus."
+"construeixen pujant, amb els rangs continus."
 
 #: C/kansas.xml:56(row/entry)
 msgid ""
@@ -4244,7 +4245,7 @@ msgid ""
 "the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
 "be filled."
 msgstr ""
-"Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta cara amunt a cada "
+"Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta de cara amunt a cada "
 "pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la "
 "reserva buides no es poden omplir."
 
@@ -4313,7 +4314,7 @@ msgid ""
 "Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
 "There is no redeal."
 msgstr ""
-"El lloc esquerra a la fila central. Les cartes es giren individualment a la "
+"El lloc esquerre a la fila central. Les cartes es giren individualment a la "
 "pila de descartades. No es torna a donar."
 
 #: C/kings_audience.xml:47(row/entry)
@@ -4387,7 +4388,7 @@ msgid ""
 "be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
 "with a King."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix un carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
+"Set piles. Es reparteix un carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
 "una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
 "amunt a la pila següent seguida d'una carta cara avall en totes les piles "
 "cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
@@ -4496,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
 msgstr ""
-"Es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler al començament de "
+"Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila del tauler al començament de "
 "la partida."
 
 #: C/labyrinth.xml:66(sect2/para)
@@ -4584,7 +4585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Set piles sota la pila principal i la base. Es reparteix una carta cara "
 "amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les "
-"piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent, seguida per una "
+"piles. Es col·loca una carta de cara amunt a la pila següent, seguida per una "
 "carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set "
 "cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el "
 "color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden "
@@ -4599,7 +4600,7 @@ msgid ""
 "a card with this rank."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb una "
+"de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb una "
 "carta amb un rang inferior a la carta base o amb un grup de cartes que "
 "comenci amb una carta amb aquest rang."
 
@@ -4639,7 +4640,7 @@ msgid ""
 "The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
 "of the Reserve whenever possible."
 msgstr ""
-"Com més profunda estigui una carta, més difícil es aconseguir-la. Intenteu "
+"Com més profunda estigui una carta, més difícil és aconseguir-la. Intenteu "
 "moure les cartes fora de la reserva quan sigui possible."
 
 #: C/legal.xml:13(para/ulink)
@@ -4773,7 +4774,7 @@ msgid ""
 "left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
 "right space."
 msgstr ""
-"Cinquanta quatre espais disposats en sis fileres i nou columnes. Es "
+"Cinquanta-quatre espais disposats en sis fileres i nou columnes. Es "
 "reparteixen les cartes en els espais de l'u al vuit. Es deixa l'espai nou en "
 "blanc. Es reparteixen les cartes en els espais del deu al disset. Es deixa "
 "l'espai divuit en blanc. Es reparteixen les cartes restants de forma "
@@ -5042,7 +5043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es "
 "poden moure independentment de la seqüència. Els grups de cartes en "
-"seqüència es poden moure a una pila base apropiada i receptiva. Un pila "
+"seqüència es poden moure a una pila base apropiada i receptiva. Una pila "
 "buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un "
 "rei a la part inferior."
 
@@ -5090,7 +5091,7 @@ msgid ""
 "in each Reserve pile. No building allowed."
 msgstr ""
 "Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i "
-"una carta cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
+"una carta de cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
 
 #: C/osmosis.xml:40(row/entry) C/peek.xml:40(row/entry)
 msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
@@ -5300,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 "Les vuit bases han de començar amb la mateixa carta. Al començament podeu "
 "seleccionar si construir pujant o baixant. Podeu agafar cartes des de la "
 "trena al mig del tauler, des dels vuit camps lliures a l'esquerra i dreta de "
-"la trena, des de les quatres cantonades al voltant de la trena i des de la "
+"la trena, des de les quatre cantonades al voltant de la trena i des de la "
 "pila de descartades."
 
 #: C/plait.xml:93(sect2/para)
@@ -5345,7 +5346,7 @@ msgid ""
 "in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
 "higher is considered a win."
 msgstr ""
-"Puntueu tants punts com sigui possible utilitzant mans de pòquer. Hi han "
+"Puntueu tants punts com sigui possible utilitzant mans de pòquer. Hi ha "
 "dotze mans al tauler: 5 files, 5 columnes i 2 diagonals. Es considera "
 "victòria puntuar 75 punts o més."
 
@@ -5372,8 +5373,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
 msgstr ""
-"Les mans del pòquer es puntuen utilitzant els sistema de puntuació britànic, "
-"que es el següent:"
+"Les mans del pòquer es puntuen utilitzant el sistema de puntuació britànic, "
+"que és el següent:"
 
 #: C/poker.xml:90(row/entry)
 msgid "Hand"
@@ -5572,7 +5573,7 @@ msgid ""
 "Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
 "ones forming a cross in the three by three grid."
 msgstr ""
-"Es reparteix una carta cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. "
+"Es reparteix una carta de cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. "
 "Aquestes piles són les que formen una creu a la graella tres per tres."
 
 #: C/royal_east.xml:74(sect2/para)
@@ -5582,7 +5583,7 @@ msgid ""
 "empty Tableau pile."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els "
-"rei es poden col·locar sobre els asos. Les cartes només es poden moure "
+"reis es poden col·locar sobre els asos. Les cartes només es poden moure "
 "individualment. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida "
 "del tauler."
 
@@ -5632,7 +5633,7 @@ msgid ""
 "can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
 "piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
-"Set piles. Es col·loca una carta cara amunt en totes les piles. A la següent "
+"Set piles. Es col·loca una carta de cara amunt en totes les piles. A la següent "
 "fila se salta la primera pila i es col·loquen les cartes a la resta de "
 "piles. Es continua aquest procés de saltar un lloc a la dreta de cada fila "
 "fins que hi ha set files amb set cartes a l'última pila. Essencialment el "
@@ -5661,9 +5662,9 @@ msgid ""
 "pile for four more rows."
 msgstr ""
 "Set piles a la dreta de la pila principal. * Es reparteix una carta cara "
-"avall a cada una de les primeres quatres files. Es reparteix una carta cara "
+"avall a cada una de les primeres quatre files. Es reparteix una carta cara "
 "amunt a les últimes tres files. Es repeteix des de * dues vegades més, "
-"repartint un total de tres files. Es reparteix una carta cara amunt a cada "
+"repartint un total de tres files. Es reparteix una carta de cara amunt a cada "
 "pila durant quatre files més."
 
 #: C/scorpion.xml:53(sect2/para)
@@ -5681,7 +5682,7 @@ msgid ""
 "King or a group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es "
-"poden moure independentment de la seqüència. Un pila buida al tauler només "
+"poden moure independentment de la seqüència. Una pila buida al tauler només "
 "es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
 #: C/scorpion.xml:66(sect2/para)
@@ -5708,7 +5709,7 @@ msgid ""
 "Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
 "out."
 msgstr ""
-"No sempre es fàcils desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no "
+"No sempre és fàcil desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no "
 "podeu sortir."
 
 #: C/scuffle.xml:17(sect1/title)
@@ -5733,7 +5734,7 @@ msgid ""
 "until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can "
 "be made."
 msgstr ""
-"La partida comença amb la repartició de quatre cartes cara amunt a la "
+"La partida comença amb la repartició de quatre cartes de cara amunt a la "
 "reserva. Si és possible, jugueu les cartes des la reserva a la base. "
 "Continueu aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no "
 "es puguin fer més moviments cap a la base."
@@ -5790,7 +5791,7 @@ msgid ""
 "useful at the end of the game."
 msgstr ""
 "Per comoditat, les seqüències del mateix pal es poden moure a una pila base "
-"coincident enlloc de moure-les individualment. Això és especialment útil al "
+"coincident en lloc de moure-les individualment. Això és especialment útil al "
 "final de la partida."
 
 #: C/sir_tommy.xml:17(sect1/title)
@@ -5876,7 +5877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set "
 "piles, després una a les últimes sis piles, seguida d'una a les últimes cinc "
-"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi han set cartes a l'última "
+"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi ha set cartes a l'última "
 "pila. Es gira la carta superior de cada pila."
 
 #: C/spiderette.xml:61(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:59(sect2/para)
@@ -5938,7 +5939,7 @@ msgid ""
 "one card face up to every pile."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de "
-"repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta cara amunt a cada "
+"repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta de cara amunt a cada "
 "pila."
 
 #: C/spider.xml:40(row/entry)
@@ -5958,8 +5959,8 @@ msgid ""
 "movable unit."
 msgstr ""
 "Deu piles. Quatre piles (piles 1, 4, 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara "
-"avall i una carta cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen "
-"4 cartes cara avall i una carta cara amunt. Les cartes es poden construir "
+"avall i una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen "
+"4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir "
 "baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es "
 "poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol "
 "carta o unitat movible."
@@ -6106,8 +6107,8 @@ msgid ""
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit."
 msgstr ""
 "Dotze piles. A les primeres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i "
-"una carta cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 cartes "
-"cara avall i una carta cara amunt. Les cartes es poden construir baixant "
+"una carta de cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 cartes "
+"cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir baixant "
 "independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden "
 "moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o "
 "unitat movible."
@@ -6244,7 +6245,7 @@ msgid ""
 "right flank and all cards are showing."
 msgstr ""
 "Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es "
-"reparteixen totes les cartes cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
+"reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
 "de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis cartes a "
 "cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes."
 
@@ -6288,7 +6289,7 @@ msgid ""
 "the temporary spots at the top."
 msgstr ""
 "Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es col·loquen 10 cartes "
-"d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta cara amunt. Es continua "
+"d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta de cara amunt. Es continua "
 "col·locant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al "
 "revés) amb les dues primeres i les dues últimes cartes col·locades cara "
 "amunt. Es continua amb aquest patró (invertint i una carta més a cada "
@@ -6314,7 +6315,7 @@ msgid ""
 "card of the location moved to."
 msgstr ""
 "Les cartes només es poden moure sobre altres cartes si el pal coincideix i "
-"les carta moguda és un menys que l'altra. Això inclou moure una pila de "
+"la carta moguda és un menys que l'altra. Això inclou moure una pila de "
 "cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda "
 "coincideixi amb la carta inferior de la ubicació on s'han mogut."
 
@@ -6393,7 +6394,7 @@ msgid ""
 "the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqüència i alternant el "
-"color. Els grups de cartes no es poden moure. Un pila buida al tauler es pot "
+"color. Els grups de cartes no es poden moure. Una pila buida al tauler es pot "
 "omplir amb la carta superior de la pila de descartades o amb la carta "
 "següent de la pila principal. Les cartes superiors es poden moure a les "
 "bases o a una altra pila del tauler."
@@ -6429,7 +6430,7 @@ msgid ""
 "in play. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
 "Les cartes es poden girar d'una en una des de la pila principal a la pila de "
-"descartades a si no es que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al "
+"descartades a si no és que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al "
 "tauler només es pot girar una carta de la pila principal a la pila de "
 "descartades fins que el tauler és ple o la carta superior de la pila de "
 "descartades es mou a la base o al tauler. Mentre la pila principal està "
@@ -6618,7 +6619,7 @@ msgstr "Baralla de comodí"
 
 #: C/thieves.xml:35(row/entry)
 msgid "Seven piles of five cards each, face up."
-msgstr "Set piles de cinc cartes cada una, cara amunt."
+msgstr "Set piles de cinc cartes cada una, de cara amunt."
 
 #: C/thieves.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
@@ -6745,7 +6746,7 @@ msgid ""
 "pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
 "una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
 "amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
 "cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler "
@@ -6760,7 +6761,7 @@ msgid ""
 "sequence of cards."
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els "
-"grups de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb "
+"grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
 "qualsevol seqüència de cartes vàlida."
 
 #: C/thumb_and_pouch.xml:85(sect2/para)
@@ -6796,7 +6797,7 @@ msgid ""
 "first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
 "a pyramid."
 msgstr ""
-"Es reparteixen les cartes cara amunt en set files sobreposades començant amb "
+"Es reparteixen les cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb "
 "una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant les "
 "piles per a aconseguir una piràmide."
 
@@ -6858,7 +6859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb tres "
 "files a cada triangle, incrementant amb una carta a la primera fila i tres a "
-"l'última. Es connecten els triangles repartint 10 cartes cara amunt a la "
+"l'última. Es connecten els triangles repartint 10 cartes de cara amunt a la "
 "fila inferior. Les cartes del final de cada fila haurien de sobreposar-se "
 "amb les cartes del final de la fila superior, i les cartes interior haurien "
 "de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila."
@@ -6907,7 +6908,7 @@ msgid ""
 "Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
 "round begins. The score from the last round carries over into the new round."
 msgstr ""
-"Arrodoniments progressius: després de que totes les cartes s'hagin suprimit "
+"Arrodoniments progressius: després de què totes les cartes s'hagin suprimit "
 "del tauler, comença una ronda nova. La puntuació de l'última ronda s'acumula "
 "a la ronda nova."
 
@@ -6918,7 +6919,7 @@ msgid ""
 "the run, the higher your score."
 msgstr ""
 "La puntuació per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu "
-"jugat des de que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila "
+"jugat des que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila "
 "de descartades. Com més llarga sigui la ronda, més alta serà la puntuació."
 
 #: C/triple_peaks.xml:106(sect2/para)
@@ -6945,7 +6946,7 @@ msgid ""
 "Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
 "card of each pile available for play."
 msgstr ""
-"Reparteix cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total "
+"Reparteix de cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total "
 "de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar."
 
 #: C/union_square.xml:54(row/entry)
@@ -6995,7 +6996,7 @@ msgid ""
 "perseverance, this game can be a lot of fun!"
 msgstr ""
 "Es pot afegir un seguit de cartes a o des de els dosos finals i també a les "
-"vostres piles. Feu un bon us dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una "
+"vostres piles. Feu un bon ús dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una "
 "mica de perseverança, aquest joc pot ser molt divertit."
 
 #: C/valentine.xml:17(sect1/title)
@@ -7071,7 +7072,7 @@ msgid ""
 "going to bed."
 msgstr ""
 "Un gran joc per a matar el temps, el Valentine realment no té estratègia, a "
-"no ser que l'estratègia sigui jugar enlloc de fer altre coses més "
+"no ser que l'estratègia sigui jugar en lloc de fer altres coses més "
 "importants, com anar al llit."
 
 #: C/westhaven.xml:16(sect1/title)
@@ -7087,7 +7088,7 @@ msgstr ""
 #: C/westhaven.xml:52(row/entry)
 msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
 msgstr ""
-"Deu piles de tres cartes cada una, amb l'última fila de cartes cara amunt."
+"Deu piles de tres cartes cada una, amb l'última fila de cartes de cara amunt."
 
 #: C/westhaven.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
@@ -7129,7 +7130,7 @@ msgid ""
 "Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
 "pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt de manera que hi ha "
+"Set piles. Es reparteixen totes les cartes de cara amunt de manera que hi ha "
 "una carta a la primera pila, dues a la segona pila i acabant amb set a la "
 "setena pila."
 
@@ -7141,7 +7142,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les "
 "construccions del mateix pal i en seqüència es poden moure com una unitat. "
-"Els lloc buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció "
+"Els llocs buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció "
 "de cartes."
 
 #: C/whitehead.xml:104(sect2/para)
@@ -7171,7 +7172,7 @@ msgid ""
 "every pile."
 msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una "
-"carta cara amunt a cada pila."
+"carta de cara amunt a cada pila."
 
 #: C/will_o_the_wisp.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
@@ -7194,7 +7195,7 @@ msgid ""
 "the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
 "achieve an inverted pyramid."
 msgstr ""
-"Es reparteixen cartes cara amunt en set files sobreposades començant amb set "
+"Es reparteixen cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb set "
 "cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les piles "
 "per a aconseguir una piràmide invertida."
 
@@ -7220,11 +7221,11 @@ msgid ""
 "pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
 "be built down in opposite color."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
+"Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca "
 "una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara "
 "amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
 "cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es "
-"reparteixen la resta de les cartes cara amunt des de la segona a la setena "
+"reparteixen la resta de les cartes de cara amunt des de la segona a la setena "
 "pila. Es construeix baixant i alternant el color."
 
 #: C/yukon.xml:62(sect2/para)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]