[gnome-user-share] Updated Portuguese translation



commit 475298e66aef47740e7bf71df4fbaf5f3c4797d1
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Fri Jul 31 08:33:03 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 89f2446..42ee6ae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-30 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "When to require passwords"
@@ -34,53 +35,19 @@ msgstr ""
 "Quando perguntar por senhas. Valores possíveis são \"nunca\", \"ao gravar\", "
 "e \"sempre\"."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando ObexPush."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Se VERDADEIRO, dispositivos Bluetooth podem enviar ficheiros para a pasta "
-"Transferências do utilizador se estiver numa sessão."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possíveis são "
-"\"sempre\", \"ligado\" e \"perguntar\"."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Se notificar ou não sobre ficheiros recebidos."
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Partilha de ficheiros pessoais"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
-msgstr "Inicia a partilha por Bluetooth ObexPush, se ativa"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr "partilha;ficheiros;bluetooth;obex;http;rede;copiar;enviar;"
-
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Inicia a partilha de ficheiros pessoais, se ativa"
 
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "partilha;ficheiros;http;rede;copiar;enviar;"
+
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Sharing"
@@ -120,45 +87,60 @@ msgstr "Ficheiros públicos de %s"
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Ficheiros públicos de %s em %s"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:151
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Recebeu \"%s\" por Bluetooth"
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando "
+#~ "ObexPush."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+#~ "directory when logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERDADEIRO, dispositivos Bluetooth podem enviar ficheiros para a pasta "
+#~ "Transferências do utilizador se estiver numa sessão."
+
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "You received a file"
-msgstr "Recebeu um ficheiro"
+#~ msgid ""
+#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possíveis são "
+#~ "\"sempre\", \"ligado\" e \"perguntar\"."
 
-#: ../src/obexpush.c:164
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir o ficheiro"
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "Se notificar ou não sobre ficheiros recebidos."
 
-#: ../src/obexpush.c:168
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Revelar o ficheiro"
+#~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+#~ msgstr "Inicia a partilha por Bluetooth ObexPush, se ativa"
 
-#: ../src/obexpush.c:185
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Receção do ficheiro concluída"
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Recebeu \"%s\" por Bluetooth"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:239
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Foi-lhe enviado um ficheiro \"%s\" por Bluetooth"
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "Recebeu um ficheiro"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Abrir o ficheiro"
+
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "Revelar o ficheiro"
+
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "Receção do ficheiro concluída"
+
+#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Foi-lhe enviado um ficheiro \"%s\" por Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:240
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "Foi-lhe enviado um ficheiro"
+#~ msgid "You have been sent a file"
+#~ msgstr "Foi-lhe enviado um ficheiro"
 
-#: ../src/obexpush.c:249
-msgid "Receive"
-msgstr "Receber"
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Receber"
 
-#: ../src/obexpush.c:252
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 #~ msgid "May be used to share or receive files"
 #~ msgstr "Pode ser utilizado para partilhar ou receber ficheiros"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]