[evince] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 30 Jul 2015 09:45:28 +0000 (UTC)
commit 5e23010fa5ea42560004f2b06379802ef8651be0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jul 30 11:45:17 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 19d1e84..2ca2c84 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 3.17.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -111,53 +111,53 @@ msgstr "DVI-dokumenter"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Legger til støtte for å lese DVI-dokumenter"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukjent skrifttype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises "
"korrekt."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
@@ -186,20 +186,20 @@ msgstr "Uten navn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
msgid "Embedded subset"
msgstr "Innebygd subsett"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke innebygd"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Ikke innebygd"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
msgid "Substituting with"
msgstr "Erstatter med"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
#. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:223
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:896
-#: ../shell/ev-window.c:4695
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4703
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Søk etter forrige oppføring av søkestrengen"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Søk etter neste oppøring av søkestrengen"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libview/ev-jobs.c:2002
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut side %d: %s"
@@ -629,46 +629,46 @@ msgstr "Rull visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: ../libview/ev-view.c:2005
+#: ../libview/ev-view.c:2023
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../libview/ev-view.c:2007
+#: ../libview/ev-view.c:2025
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: ../libview/ev-view.c:2009
+#: ../libview/ev-view.c:2027
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: ../libview/ev-view.c:2011
+#: ../libview/ev-view.c:2029
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
-#: ../libview/ev-view.c:2013
+#: ../libview/ev-view.c:2031
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: ../libview/ev-view.c:2015
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Find"
msgstr "Søk"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2061
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2067
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2052
+#: ../libview/ev-view.c:2070
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til fil «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2060
+#: ../libview/ev-view.c:2078
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "FIL"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentvisning"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
@@ -893,38 +893,50 @@ msgstr "Gjennomstrek"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Snirklete"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Egenskaper for anmerkninger"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
msgid "Opaque"
msgstr "Ugjennomsiktig"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
msgid "Initial window state:"
msgstr "Opprinnelig tilstand for vindu:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Legg til tekstanmerkning"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Legg til uthevet tekstanmerkning"
+
#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -986,7 +998,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Passord for dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:129
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
@@ -1069,35 +1081,19 @@ msgstr "Tekstlisens"
msgid "Further Information"
msgstr "Videre informasjon"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:158
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:201 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:575
-msgid "Annotations"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:208
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Legg til tekstanmerkning"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:219 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:373
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen notater"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:405
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Notater"
+
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
@@ -1114,11 +1110,15 @@ msgstr "End_re navn på bokmerke"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Fje_rn bokmerke"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
@@ -1138,15 +1138,19 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:201
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Lag tekstanmerkninger i dokumentet"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
msgid "File options"
msgstr "Alternativer for fil"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
msgid "View options"
msgstr "Alternativer for visning"
@@ -1154,106 +1158,106 @@ msgstr "Alternativer for visning"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Støttede bildefiler"
-#: ../shell/ev-window.c:1589
+#: ../shell/ev-window.c:1597
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1592
+#: ../shell/ev-window.c:1600
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1805 ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:1935
+#: ../shell/ev-window.c:1943
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Laster dokument fra «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2086 ../shell/ev-window.c:2414
+#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Laster ned dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2119
+#: ../shell/ev-window.c:2127
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil."
-#: ../shell/ev-window.c:2358
+#: ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Leser dokument fra %s på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:2390
+#: ../shell/ev-window.c:2398
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt."
-#: ../shell/ev-window.c:2606
+#: ../shell/ev-window.c:2614
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2677
+#: ../shell/ev-window.c:2685
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrer dokumentet til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2680
+#: ../shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrer vedlegg til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2683
+#: ../shell/ev-window.c:2691
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrer bilde til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2727 ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Klarte ikke å lagre filen som «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2766
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Laster opp dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:2770
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2774
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2878
+#: ../shell/ev-window.c:2886
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagre en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2962
msgid "Could not send current document"
msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:2996
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Klarte ikke å åpne mappen som aktuell fil ligger i"
-#: ../shell/ev-window.c:3252
+#: ../shell/ev-window.c:3260
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d utestående jobb i køen"
msgstr[1] "%d utestående jobber i køen"
-#: ../shell/ev-window.c:3365
+#: ../shell/ev-window.c:3373
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobb %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3576
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet inneholder skjemafelter som ikke er fylt ut. Hvis du ikke lagrer "
"en kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3580
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1269,20 +1273,20 @@ msgstr ""
"Dokumentet inneholder nye eller endrede anmerkninger. Hvis du ikke lagrer en "
"kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?"
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3606
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fortsett _uten å lagre"
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3610
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Lagre en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3684
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
@@ -1290,7 +1294,7 @@ msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3690
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1302,32 +1306,32 @@ msgstr[1] ""
"Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er "
"fullført?"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført."
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3709
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5388
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Slå på navigering med markør?"
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5390
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-#: ../shell/ev-window.c:5385
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1337,39 +1341,39 @@ msgstr ""
"en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst "
"med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?"
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-#: ../shell/ev-window.c:5894 ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Klarte ikke å starte eksternt program."
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:5990
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke."
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/ev-window.c:6193
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Fant intet passende format å lagre filen i"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6225
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre bildet."
-#: ../shell/ev-window.c:6237
+#: ../shell/ev-window.c:6260
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../shell/ev-window.c:6396
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:6452
+#: ../shell/ev-window.c:6475
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget."
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]