[glib-networking/glib-2-44] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking/glib-2-44] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 29 Jul 2015 04:57:53 +0000 (UTC)
commit 6a65103841f6b4aab484206837ddc2b8ebd56e24
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Wed Jul 29 04:57:48 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8c6c529..66affdb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,114 +1,114 @@
-# Portuguese translation for glib-networking.
-# Copyright © 2011, 2012, 2013 glib-networking
-# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013.
-#
+# Portuguese translation for glib-networking.
+# Copyright © 2011, 2012, 2013 glib-networking
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013.
+#
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 09:24+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Erro interno do solucionador de proxies."
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr "Incapaz de processar o certificado DER: %s"
+msgstr "Impossível processar o certificado DER: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr "Incapaz de processar o certificado PEM: %s"
+msgstr "Impossível processar o certificado PEM: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr "Incapaz de processar a chave privada DER: %s"
+msgstr "Impossível processar a chave privada DER: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr "Incapaz de processar a chave privada PEM: %s"
+msgstr "Impossível processar a chave privada PEM: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Não foram indicados quaisquer dados de certificado"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "O servidor requer um certificado TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:305
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Incapaz de criar uma ligação TLS: %s"
+msgstr "Impossível criar uma ligação TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
msgid "Connection is closed"
msgstr "A ligação está fechada"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1425
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:635
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1504
msgid "Operation would block"
msgstr "Operação iria bloquear"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:774
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "O destino falhao ao estabelecer a ligação (handshake) TLS"
+msgstr "O destino falhou ao estabelecer a ligação (handshake) TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Destino requereu novo handshake TLS ilegal"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:819
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Ligação TLS terminada inesperadamente"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:771
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:829
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "O parceiro de ligação TLS não enviou um certificado"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer a ligação TLS (handshake): %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1255
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "O servidor não devolveu um certificado TLS válido"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1330
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceitável"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1448
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1538
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Erro ao ler dados do socket TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1567
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Erro ao escrever dados no socket TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1521
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "A ligação já está fechada"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1531
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1619
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Erro ao terminar a ligação TLS: %s"
@@ -123,14 +123,14 @@ msgid ""
"locked."
msgstr ""
"Esta é a última oportunidade para introduzir corretamente o PIN antes de que "
-"o token seja trancado."
+"o símbolo seja trancado."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
-"Foram introduzidos vários PINs incorretos e o token será trancado caso "
+"Foram introduzidos vários PINs incorretos e o símbolo será trancado caso "
"ocorram mais falhas."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
@@ -143,12 +143,15 @@ msgstr "Módulo"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Apontador de Módulo PKCS#11"
+msgstr "Ponteiro de módulo PKCS#11"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
-msgstr "ID de Slot"
+msgstr "ID de slot"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Identificador de Slot PKCS#11"
+msgstr "Identificador de slot PKCS#11"
+
+#~ msgid "Connection is already closed"
+#~ msgstr "A ligação já está fechada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]