[geary/geary-0.10] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/geary-0.10] Updated German translation
- Date: Tue, 28 Jul 2015 20:42:02 +0000 (UTC)
commit 6ff61842c07d274c4db813fb332fc2992b3ea067
Author: Simon Linden <xhi2018 googlemail com>
Date: Tue Jul 28 20:41:57 2015 +0000
Updated German translation
help/de/de.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 3e1c470..6d23ae5 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geary 0.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-25 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Simon Linden <xhi2018 googlemail com>\n"
"Language-Team: Andreas Wilhelm <info avedo net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/write.page:9(title)
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Geary löscht den Entwurf, wenn die Nachricht gesendet wird."
#: C/star.page:10(title)
msgid "Star a message or mark it as read/unread"
msgstr ""
-"Eine Nachricht mit Sternchen versehen oder als gelesen/ungelesen markieren"
+"Eine Nachricht mit Sternchen versehen oder als gelesen/ungelesen markieren"
#: C/star.page:12(title)
msgid "Star messages"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>R</key></keyseq> oder "
-"<keyseq><key>Umschalt</key><key>R</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalttaste</key><key>R</key></keyseq> oder "
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>R</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:27(p)
msgid "Forward"
@@ -260,14 +260,14 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</"
"key><key>Backspace</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Umschalt</key><key>Entf</key></keyseq> oder "
-"<keyseq><key>umschalt</key><key>Rücktaste</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Entf</key></keyseq> oder "
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Rücktaste</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:43(p)
msgid "Star"
msgstr "Mit Sternchen markieren"
-#: C/shortcuts.page:44(key) C/shortcuts.page:92(key)
+#: C/shortcuts.page:44(key) C/shortcuts.page:104(key)
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "S"
msgid "Unstar"
msgstr "Sternchen-Markierung entfernen"
-#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:126(key)
+#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:138(key)
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -288,212 +288,233 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</"
"key><key>I</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Strg</key><key>I</key></keyseq> oder <keyseq><key>Umschalt</"
-"key><key>I</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Strg</key><key>I</key></keyseq> oder "
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>I</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:55(p)
msgid "Mark unread"
-msgstr "Als unglesen markieren"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
#: C/shortcuts.page:56(p)
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</"
"key><key>U</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Strg</key><key>U</key></keyseq> oder <keyseq><key>Umschalt</"
-"key><key>U</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Strg</key><key>U</key></keyseq> oder "
+"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>U</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:59(p)
+msgid "Move focus to conversation list"
+msgstr "Konversationsliste fokusieren"
+
+#: C/shortcuts.page:60(key) C/shortcuts.page:76(key) C/shortcuts.page:92(key)
+#: C/shortcuts.page:96(key) C/shortcuts.page:100(key)
+#: C/shortcuts.page:104(key) C/shortcuts.page:108(key)
+#: C/shortcuts.page:112(key) C/shortcuts.page:116(key)
+#: C/shortcuts.page:126(key) C/shortcuts.page:130(key)
+#: C/shortcuts.page:138(key) C/shortcuts.page:146(key)
+#: C/shortcuts.page:150(key) C/shortcuts.page:154(key)
+#: C/shortcuts.page:158(key) C/shortcuts.page:162(key)
+#: C/shortcuts.page:166(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: C/shortcuts.page:60(key) C/shortcuts.page:146(key)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: C/shortcuts.page:63(p)
+msgid "Jump to next (older) conversation"
+msgstr "Zur nächsten (älteren) Konversation springen"
+
+#: C/shortcuts.page:64(key)
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: C/shortcuts.page:67(p)
+msgid "Jump to previous (newer) conversation"
+msgstr "Zur vorherigen (aktuelleren) Konversation springen"
+
+#: C/shortcuts.page:68(key)
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: C/shortcuts.page:71(p)
msgid "Toggle spam"
msgstr "Spam-Markierung umschalten"
-#: C/shortcuts.page:60(p)
+#: C/shortcuts.page:72(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> or <key>!</key>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>J</key></keyseq> oder <key>!</key>"
-#: C/shortcuts.page:63(p)
+#: C/shortcuts.page:75(p)
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:84(key)
-#: C/shortcuts.page:88(key) C/shortcuts.page:92(key) C/shortcuts.page:96(key)
-#: C/shortcuts.page:100(key) C/shortcuts.page:104(key)
-#: C/shortcuts.page:114(key) C/shortcuts.page:118(key)
-#: C/shortcuts.page:126(key) C/shortcuts.page:134(key)
-#: C/shortcuts.page:138(key) C/shortcuts.page:142(key)
-#: C/shortcuts.page:146(key) C/shortcuts.page:150(key)
-#: C/shortcuts.page:154(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: C/shortcuts.page:64(key)
+#: C/shortcuts.page:76(key)
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: C/shortcuts.page:67(p)
+#: C/shortcuts.page:79(p)
msgid "Zoom in"
-msgstr "Heran zoomen"
+msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: C/shortcuts.page:68(p)
+#: C/shortcuts.page:80(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq> or <key>=</key>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>=</key></keyseq> oder <key>=</key>"
-#: C/shortcuts.page:71(p)
+#: C/shortcuts.page:83(p)
msgid "Zoom out"
-msgstr "Heraus zoomen"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: C/shortcuts.page:72(p)
+#: C/shortcuts.page:84(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> or <key>-</key>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>-</key></keyseq> oder <key>-</key>"
-#: C/shortcuts.page:75(p)
+#: C/shortcuts.page:87(p)
msgid "Reset zoom"
-msgstr "Zoom zurücksetzen"
+msgstr "Ansicht zurücksetzen"
-#: C/shortcuts.page:76(p)
+#: C/shortcuts.page:88(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> or <key>0</key>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>0</key></keyseq> oder <key>0</key>"
-#: C/shortcuts.page:79(p) C/preferences.page:10(title)
+#: C/shortcuts.page:91(p) C/preferences.page:10(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: C/shortcuts.page:80(key)
+#: C/shortcuts.page:92(key)
msgid "E"
msgstr "E"
-#: C/shortcuts.page:83(p) C/accounts.page:10(title)
+#: C/shortcuts.page:95(p) C/accounts.page:10(title)
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: C/shortcuts.page:84(key)
+#: C/shortcuts.page:96(key)
msgid "M"
msgstr "M"
-#: C/shortcuts.page:87(p)
+#: C/shortcuts.page:99(p)
msgid "Close composer window"
msgstr "Editor-Fenster schließen"
-#: C/shortcuts.page:88(key)
+#: C/shortcuts.page:100(key)
msgid "W"
msgstr "W"
-#: C/shortcuts.page:91(p)
+#: C/shortcuts.page:103(p)
msgid "Jump to search box"
msgstr "Zur Suche springen"
-#: C/shortcuts.page:95(p)
+#: C/shortcuts.page:107(p)
msgid "Find in current conversation"
msgstr "Aktuelle Konversation durchsuchen"
-#: C/shortcuts.page:96(key)
+#: C/shortcuts.page:108(key)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: C/shortcuts.page:99(p)
+#: C/shortcuts.page:111(p)
msgid "Find next in current conversation"
msgstr "Nächstes in aktueller Konversation finden"
-#: C/shortcuts.page:100(key) C/shortcuts.page:104(key)
+#: C/shortcuts.page:112(key) C/shortcuts.page:116(key)
msgid "G"
msgstr "G"
-#: C/shortcuts.page:103(p)
+#: C/shortcuts.page:115(p)
msgid "Find previous in current conversation"
msgstr "Vorheriges in aktueller Konversation finden"
-#: C/shortcuts.page:104(key)
+#: C/shortcuts.page:116(key)
msgid "Shift"
msgstr "Umschalttaste"
-#: C/shortcuts.page:109(title)
+#: C/shortcuts.page:121(title)
msgid "Composer shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen des Editors"
-#: C/shortcuts.page:110(p)
+#: C/shortcuts.page:122(p)
msgid "These shortcuts are active whenever focus is in a composer."
msgstr ""
"Diese Tastenkombinationen stehen zur Verfügung, sobald der Editor aktiv ist."
-#: C/shortcuts.page:113(p)
+#: C/shortcuts.page:125(p)
msgid "Quote text"
msgstr "Text zitieren"
-#: C/shortcuts.page:114(key)
+#: C/shortcuts.page:126(key)
msgid "]"
msgstr "]"
-#: C/shortcuts.page:117(p)
+#: C/shortcuts.page:129(p)
msgid "Unquote text"
msgstr "Text nicht mehr zitieren"
-#: C/shortcuts.page:118(key)
+#: C/shortcuts.page:130(key)
msgid "["
msgstr "["
-#: C/shortcuts.page:121(p)
+#: C/shortcuts.page:133(p)
msgid "Close composer"
msgstr "Editor schließen"
-#: C/shortcuts.page:122(p)
+#: C/shortcuts.page:134(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> or <key>Esc</key>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>W</key></keyseq> oder <key>Esc</key>"
-#: C/shortcuts.page:125(p)
+#: C/shortcuts.page:137(p)
msgid "Detach composer"
msgstr "Editor abtrennen"
-#: C/shortcuts.page:130(p)
+#: C/shortcuts.page:142(p)
msgid "These shortcuts are only active in composers in rich text mode."
msgstr ""
"Diese Tastenkombinationen stehen nur in Editoren mit Rich-Text-Modus zur "
"Verfügung."
-#: C/shortcuts.page:133(p)
+#: C/shortcuts.page:145(p)
msgid "Bold text"
msgstr "Fetter Text"
-#: C/shortcuts.page:134(key)
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: C/shortcuts.page:137(p)
+#: C/shortcuts.page:149(p)
msgid "Italicize text"
msgstr "Kursiver Text"
-#: C/shortcuts.page:138(key)
+#: C/shortcuts.page:150(key)
msgid "I"
msgstr "I"
-#: C/shortcuts.page:141(p)
+#: C/shortcuts.page:153(p)
msgid "Underline text"
msgstr "Text unterstreichen"
-#: C/shortcuts.page:142(key)
+#: C/shortcuts.page:154(key)
msgid "U"
msgstr "U"
-#: C/shortcuts.page:145(p)
+#: C/shortcuts.page:157(p)
msgid "Strike text"
msgstr "Text durchstreichen"
-#: C/shortcuts.page:146(key)
+#: C/shortcuts.page:158(key)
msgid "K"
msgstr "K"
-#: C/shortcuts.page:149(p)
+#: C/shortcuts.page:161(p)
msgid "Insert a link"
msgstr "Verweis einfügen"
-#: C/shortcuts.page:150(key)
+#: C/shortcuts.page:162(key)
msgid "L"
msgstr "L"
-#: C/shortcuts.page:153(p)
+#: C/shortcuts.page:165(p)
msgid "Remove formatting"
msgstr "Formatierung entfernen"
-#: C/shortcuts.page:154(key)
+#: C/shortcuts.page:166(key)
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
@@ -811,8 +832,8 @@ msgstr ""
"werden. Um mehrere Konversationen auszuwählen, halten Sie die <key>Strg</"
"key>-Taste gedrückt und wählen die Konversationen durch Anklicken einzeln in "
"der Konversationsliste aus. Alternativ können Sie auch die erste "
-"Konversation einer Reihe anklicken und bei gedrückter <key>Umschalt</key>-"
-"Taste die letzte Konversation."
+"Konversation einer Reihe anklicken und bei gedrückter <key>Umschalttaste</"
+"key>-Taste die letzte Konversation."
#: C/overview.page:44(title)
msgid "Message area"
@@ -1063,9 +1084,9 @@ msgstr ""
"verschieben oder löschen, nicht aber archivieren. Um eine oder mehrere "
"Konversationen in den <gui>Papierkorb</gui> zu verschieben, wählen Sie diese "
"aus und drücken den <gui>Papierkorb</gui> Knopf in der Werkzeugleiste. Um "
-"die Konversationen vollständig zu löschen, halten Sie die <key>Umschalt</"
-"key> Taste gedrückt und klicken auf den <gui>Löschen</gui> Knopf, der an "
-"Stelle von <gui>Papierkorb</gui> erscheint."
+"die Konversationen vollständig zu löschen, halten Sie die "
+"<key>Umschalttaste</key> Taste gedrückt und klicken auf den <gui>Löschen</"
+"gui> Knopf, der an Stelle von <gui>Papierkorb</gui> erscheint."
#: C/archive.page:21(p)
msgid ""
@@ -1195,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Über das <gui>Mail herunterladen</gui> Dropdown-Menü können Sie festlegen, "
"wieviel E-Mail Geary lokal behält. Geary kann nur lokal verfügbar E-Mails "
"berücksichtigen, wenn es um das Durchsuchen oder das Bündeln von Nachrichten "
-"in Konversationen geht. "
+"in Konversationen geht."
#: C/accounts.page:63(title)
msgid "Removing accounts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]