[network-manager-pptp/nm-1-0] Updated Russian translation



commit cb4b0964389ec40972e6d7f790fdaeadbab8d122
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Mon Jul 27 20:22:55 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  338 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 278b5c2..d7e2f6e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,48 +5,38 @@
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2007, 2008.
 # Артём Попов <artfwo gmail com>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:30+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-09 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:19+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Вторичный пароль:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-#| msgid "Show password"
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "По_казать пароли"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:155
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Необходима аутентификация для доступа к виртуальной частной сети «%s»."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:154
-#: ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Аутентификация VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:156
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -58,35 +48,35 @@ msgstr "Менеджер подключений PPTP VPN"
 msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
 msgstr "Добавить, удалить или изменить подключения PPTP VPN"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:187
+#: ../properties/advanced-dialog.c:184
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Любое доступное (по умолчанию)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:188
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128 бит (самое защищённое)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:200
+#: ../properties/advanced-dialog.c:197
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40 бит (менее защищённое)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:309
+#: ../properties/advanced-dialog.c:301
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:322
+#: ../properties/advanced-dialog.c:314
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:334
+#: ../properties/advanced-dialog.c:326
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:346
+#: ../properties/advanced-dialog.c:338
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:359
+#: ../properties/advanced-dialog.c:351
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
@@ -95,73 +85,18 @@ msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Общие</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"IP-адрес или имя PPTP-сервера.\n"
-"config: первый параметр pptp"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Шлюз:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Дополнительные</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Добавить имя домена <domain> к имени локального узла для аутентификации.\n"
-"config: domain <domain>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT-домен:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
-msgid "Show password"
-msgstr "Показать пароль"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Пароль, передаваемый PPTP по запросу."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>.\n"
-"config: user <name>"
-msgstr "Установить имя, используемое для аутентификации локальной системы"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid "User name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Дополнительно..."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Дополнительные параметры PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Аутентификация</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Разрешить следующие методы аутентификации:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -169,23 +104,29 @@ msgstr ""
 "Разрешить/запретить методы аутентификации.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Шифрование и сжатие</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Использовать шифрование _MPPE"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
-msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, 
select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr "Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации MSCHAP. Чтобы включить данный 
пункт, выберите один или более методов аутентификации MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации MSCHAP. "
+"Чтобы включить данный пункт, выберите один или более методов аутентификации "
+"MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Шифрование:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -193,23 +134,24 @@ msgstr ""
 "Требуется использовать MPPE с 40- или 128-битным шифрованием.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 или require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Включить _Stateful Encryption"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
 msgstr ""
-"Разрешить MPPE использовать контекстный (stateful) режим. Сначала производится попытка использовать простой 
(stateless) режим.\n"
+"Разрешить MPPE использовать контекстный (stateful) режим. Сначала "
+"производится попытка использовать простой (stateless) режим.\n"
 "config: mppe-stateful (если не выбрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Использовать для данных сжатие _BSD"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
 "config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -217,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "Разрешить/запретить сжатие BSD-Compress.\n"
 "config: nobsdcomp (если не выбрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Использовать для данных сжатие _Deflate"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -229,27 +171,29 @@ msgstr ""
 "Разрешить/запретить сжатие Deflate.\n"
 "config: nodeflate (если не выбрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Использовать сжатие _заголовков TCP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid ""
-"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the transmit and the receive 
directions.\n"
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
 "config: novj (when unchecked)"
 msgstr ""
-"Разрешить/запретить сжатие заголовков TCP/IP по методу Ван Якобсона в направлениях передачи и приёма.\n"
+"Разрешить/запретить сжатие заголовков TCP/IP по методу Ван Якобсона в "
+"направлениях передачи и приёма.\n"
 "config: novj (если не выбрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Эхо</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
 "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -257,146 +201,180 @@ msgstr ""
 "Посылать эхо-запросы LCP, чтобы проверить состояние узла.\n"
 "config: lcp-echo-failure и lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Общие</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"IP-адрес или имя PPTP-сервера.\n"
+"config: первый параметр pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Шлюз:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Дополнительные</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Добавить имя домена <domain> к имени локального узла для аутентификации.\n"
+"config: domain <domain>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT-домен:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "Show password"
+msgstr "Показать пароль"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Пароль, передаваемый PPTP по запросу."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Установить имя, используемое для аутентификации локальной системы к узлу "
+"<name>.\n"
+"config: имя пользователя <name>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_Дополнительно…"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:50
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
+#: ../properties/nm-pptp.c:51
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Совместим с серверами Microsoft и другими серверами PPTP VPN."
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Сохранённый"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Всегда спрашивать"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Не требуется"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "не удалось преобразовать IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "не удалось найти IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr "не получен приемлемый IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr "не получен приемлемый IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-msgstr "Не удалось найти секретные ключи (некорректное подключение, не настроен vpn)."
+msgstr ""
+"Не удалось найти секретные ключи (некорректное подключение, не настроен vpn)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
 msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Некорректное имя пользователя VPN."
+msgstr "Неверное имя пользователя VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
 msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Отсутствует имени пользователя VPN."
+msgstr "Отсутствует имя пользователя VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
 msgid "Missing or invalid VPN password."
-msgstr "Отсутствует и некорректный пароль VPN."
+msgstr "Пароль VPN отсутствует или неверный."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
 msgid "No cached credentials."
-msgstr "Нет учётных данных (credentials) в кэше."
+msgstr "Нет учётных данных в кэше."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:576
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "некорректный шлюз «%s»"
+msgstr "неверный шлюз «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:590
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
-msgstr "«%s» некорректно для целочисленного свойства"
+msgstr "«%s» неверно для целочисленного свойства"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:600
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "«%s» некорректно для логического свойства (не «да» или «нет»)"
+msgstr "«%s» неверно для логического свойства (не «да» или «нет»)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:607
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "свойство «%s» имеет необрабатываемый тип %s"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:618
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "свойство «%s» некорректно или не поддерживается"
+msgstr "свойство «%s» неверно или не поддерживается"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+#: ../src/nm-pptp-service.c:636
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Нет параметров настройки VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:656
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Отсутствует требуемый параметр «%s»."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Нет VPN-ключей!"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:817
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "Не удалось найти исполняемый файл клиента pptp."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:830
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Отсутствует шлюз VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:983
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Не удалось найти исполняемый файл pppd."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1113
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
-msgstr "Шлюз PPTP отсутствует или некорректен."
+msgstr "Шлюз PPTP отсутствует или неверный."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1292
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Не завершать работу при отключении VPN"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1293
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
-msgid "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with Microsoft and other 
implementations) to NetworkManager."
-msgstr "nm-pptp-service позволяет использовать PPTP VPN (совместимые с Microsoft и другими реализациями) в 
NetworkManager."
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "П_ользователь:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Домен:"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "Подключиться _анонимно"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Подключиться как _пользователь:"
-
-#~ msgid "_Remember passwords for this session"
-#~ msgstr "_Запомнить пароль для этого сеанса"
-
-#~ msgid "_Save passwords in keyring"
-#~ msgstr "_Сохранить пароль на брелоке"
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1316
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service позволяет использовать PPTP VPN (совместимые с Microsoft и "
+"другими реализациями) в NetworkManager."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]