[devhelp] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Czech translation
- Date: Thu, 23 Jul 2015 12:31:03 +0000 (UTC)
commit 0a53f1b47b20cb7ec13edc6424c1ba75a7d27d60
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Jul 23 14:30:53 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b4ee999..477347d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 08:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-23 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
@@ -34,14 +34,14 @@ msgstr ""
"knihoven, vyhledávání funkcí, struktur či maker. Nabízí rozhraní s kartami a "
"umožňuje tisk výsledků."
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
"Devhelp je integrován s dalšími vývojářskými aplikacemi, jako jsou Glade, "
"Anjuta nebo Geany."
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
"target=devhelp.png"
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
-#: ../src/dh-window.c:659
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
+#: ../src/dh-app.c:512 ../src/dh-window.c:754
msgid "Devhelp"
msgstr "DevHelp"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Program nápovědy pro vývojáře"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Prohlížeč dokumentace"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "dokumentace;informace;příručka;návod;vývojář;vývoj;api;"
@@ -233,20 +233,44 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/dh-app.c:204
+#: ../src/dh-app.c:213
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy vývojáře pro GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/dh-app.c:214
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Prohlížeč nápovědy vývojáře pro GNOME"
+#: ../src/dh-app.c:217
+msgid "Devhelp Website"
+msgstr "Webové stránky Devhelp"
-#: ../src/dh-app.c:222
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "Webové stránky DevHelp"
+#: ../src/dh-app.c:437
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Otevřít nové okno Devhelp"
+
+#: ../src/dh-app.c:442
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Hledat klíčové slovo"
+
+#: ../src/dh-app.c:443 ../src/dh-app.c:448
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO"
+
+#: ../src/dh-app.c:447
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Vyhledat a zobrazit každý výskyt v asistenčním okně"
+
+#: ../src/dh-app.c:452
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Zobrazit verzi a skončit"
+
+#: ../src/dh-app.c:457
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
#. Please don't translate "Devhelp"
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
@@ -257,109 +281,85 @@ msgstr "DevHelp — Asistent"
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
-#: ../src/dh-book.c:240
+#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Jazyk: %s"
-#: ../src/dh-book.c:241
+#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Jazyk: neurčen"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:273
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:292
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:297
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:302
+#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/dh-main.c:41
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "Otevřít nové okno Devhelp"
-
-#: ../src/dh-main.c:46
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "Hledat klíčové slovo"
-
-#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO"
-
-#: ../src/dh-main.c:51
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Vyhledat a zobrazit každý výskyt v asistenčním okně"
-
-#: ../src/dh-main.c:56
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "Zobrazit verzi a skončit"
-
-#: ../src/dh-main.c:61
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
-
-#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
-#: ../src/dh-parser.c:270
+#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
+#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Očekáváno „%s“, obdrženo „%s“ na řádku %d, sloupci %d"
-#: ../src/dh-parser.c:112
+#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Neplatný jmenný prostor „%s“ na řádku %d, sloupci %d"
-#: ../src/dh-parser.c:141
+#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"Elementy „title“, „name“ a „link“ jsou vyžadovány na řádce %d, sloupec %d"
-#: ../src/dh-parser.c:215
+#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
@@ -367,18 +367,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elementy „name“ a „link“ jsou vyžadovány uvnitř <sub> na řádce %d, pozice %d"
-#: ../src/dh-parser.c:295
+#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "Elementy „name“ a „link“ jsou vyžadovány v „%s“ na řádce %d, pozice %d"
-#: ../src/dh-parser.c:308
+#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "Element „type“ je vyžadován v <keyword> na řádce %d, pozice %d"
-#: ../src/dh-parser.c:511
+#: ../src/dh-parser.c:501
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nelze dekomprimovat knihu „%s“: %s"
@@ -419,51 +419,51 @@ msgstr "P_evná šířka:"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:868
+#: ../src/dh-window.c:976
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Chyba při otevírání požadovaného odkazu."
-#: ../src/dh-window.c:1126
+#: ../src/dh-window.c:1247
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+#: ../src/dh-window.c:1275 ../src/dh-window.c:1447
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdná strana"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]