[eog] Updated Greek translation



commit da2b9f3c1c4e648baf2189b491491393d46d833f
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Thu Jul 23 09:42:18 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3f8f8a6..ef29e56 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,21 +16,22 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2014.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-05 03:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-06 09:47+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-23 12:36+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
+msgstr "Πλευρικό _παράθυρο"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "Prefere_nces"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5546
+#: ../src/eog-window.c:5549
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Περιηγηθείτε και περιστρέψτε εικόνες"
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "Εικόνα;Προβολή διαφανειών;Γραφικά;"
+msgstr "Εικόνα;Προβολή διαφανειών;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1
 msgid "_Open…"
@@ -129,9 +130,8 @@ msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Προ_βολή διαφανειών"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
-#| msgid "Side _Pane"
 msgid "S_ide Pane"
-msgstr "Π_λευρική στήλη"
+msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
 msgid "Prope_rties"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Έ_ναρξη μετρητή σε:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
 msgid "_Replace spaces with underscores"
-msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με υπογραμμίσεις"
+msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με κάτω παύλες"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
 msgid "Options"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Περιστροφή δε_ξιόστροφα"
 #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr ""
-"Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
+"Αλλάζει την ορατότητα του παραθύρου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
 
 #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
 msgid "Pause or resume the slideshow"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
 msgstr ""
-"Καθορίζει τον τρόπο που ενδεικνύεται η διαφάνεια. Οι έγκυρες τιμές είναι "
+"Καθορίζει τον τρόπο που θα εμφανίζεται η διαφάνεια. Οι έγκυρες τιμές είναι "
 "CHECK_PATTERN, COLOR και NONE. Αν επιλεχθεί το COLOR τότε το κλειδί trans-"
 "color καθορίζει την τιμή του χρώματος που χρησιμοποιείται."
 
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Αν το πλαίσιο συλλογής εικόνων θα μπορε
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "Προβολή/απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου του παραθύρου."
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη του πλευρικής στήλης του παραθύρου."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των κουμπιών κύλισης του πλαισίου συλλογής εικόνων."
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των κουμπιών κύλισης του παραθύρου συλλογής εικόνων."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Close main window without asking to save changes."
@@ -883,10 +883,10 @@ msgid ""
 "page.\n"
 "Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?"
 msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η προβολή εικόνας εμφανίζει μόνο την "
-"πρώτη σελίδα.\n"
-"Θέλετε να ανοίξετε την εικόνα με την προβολή εγγράφων για να δείτε όλες τις "
-"σελίδες;"
+"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η εφαρμογή προβολής εικόνας εμφανίζει "
+"μόνο την πρώτη σελίδα.\n"
+"Θέλετε να ανοίξετε την εικόνα με την εφαρμογή προβολής εγγράφων για να δείτε "
+"όλες τις σελίδες;"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:354
 msgid ""
@@ -894,10 +894,10 @@ msgid ""
 "page.\n"
 "You may want to install the Document Viewer to see all pages."
 msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η προβολή εικόνας εμφανίζει μόνο την "
-"πρώτη σελίδα.\n"
-"Μπορεί να θέλετε να εγκαταστήσετε την προβολή εγγράφων για δείτε όλες τις "
-"σελίδες."
+"Αυτή η εικόνα περιέχει πολλές σελίδες. Η εφαρμογή προβολής εικόνας εμφανίζει "
+"μόνο την πρώτη σελίδα.\n"
+"Μπορεί να θέλετε να εγκαταστήσετε την εφαρμογή προβολής εγγράφων για δείτε "
+"όλες τις σελίδες."
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
@@ -1083,22 +1083,22 @@ msgstr "Δυτικά"
 msgid "South"
 msgstr "Νότια"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:113
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση βοήθειας γι
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (άκυρο Unicode)"
+msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 
 #. Translators: This is the string displayed in the statusbar
 #. * The tokens are from left to right:
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr ""
-"Δε βρέθηκαν τα απόρριμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
+"Δε βρέθηκαν τα απορρίμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
 "την εικόνα;"
 
 #: ../src/eog-window.c:3487
@@ -1442,19 +1442,19 @@ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση της τρέχουσας εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4339
+#: ../src/eog-window.c:4342
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/eog-window.c:4416
+#: ../src/eog-window.c:4419
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5552
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5555
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]