[gnome-panel] Updated Hebrew translation



commit 6eb6c17f4bea21eceff7cb4037e884d0e5d2c050
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jul 19 15:29:22 2015 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  143 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a3d76ae..b5991dd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-25 06:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 07:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-19 15:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 15:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -91,83 +91,83 @@ msgstr "לוח שנה"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:295
+#: ../applets/clock/clock.c:293
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A ה־%d ב%B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:307
+#: ../applets/clock/clock.c:305
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "יש ללחוץ כדי להסתיר את הפגישות והמשימות שלך"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:308
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "יש ללחוץ כדי לראות את הפגישות והמשימות שלך"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:314
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "יש ללחוץ כדי להסתיר את לוח השנה החודשי"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:317
+#: ../applets/clock/clock.c:315
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "יש ללחוץ כדי לצפות בלוח שנה חודשי"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:952
+#: ../applets/clock/clock.c:950
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "שעון מחשב"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1118
+#: ../applets/clock/clock.c:1116
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "פתיחת תצורת השעה נכשלה"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1711
+#: ../applets/clock/clock.c:1709
 msgid "Choose Location"
 msgstr "בחירת מיקום"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1790
+#: ../applets/clock/clock.c:1788
 msgid "Edit Location"
 msgstr "עריכת מיקום"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1824 ../applets/clock/clock.c:1832
+#: ../applets/clock/clock.c:1822 ../applets/clock/clock.c:1830
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1825
+#: ../applets/clock/clock.c:1823
 msgid "Kelvin"
 msgstr "קלווין"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1826
+#: ../applets/clock/clock.c:1824
 msgid "Celsius"
 msgstr "צלזיוס"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1827
+#: ../applets/clock/clock.c:1825
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "פרנהייט"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1833
+#: ../applets/clock/clock.c:1831
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "מטרים לשנייה (מ/ש׳)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1832
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "קילומטרים לשעה (קמ״ש)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1833
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "מייל לשעה (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1836
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Knots"
 msgstr "קשרים"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1837
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "סולם בופורט"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
 msgid "City Name"
 msgstr "שם עיר"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1894
+#: ../applets/clock/clock.c:1892
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "אזור זמן העיר"
 
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "דרום"
 #: ../gnome-panel/panel.c:1375 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:228 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1299
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1293
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1300
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1294
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
@@ -316,7 +316,8 @@ msgstr "_הגדרות שעה"
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1248 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
@@ -358,8 +359,8 @@ msgstr "הצגת _טמפרטורה"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto.c:1149
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1245
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1080
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוספה"
 
@@ -1145,11 +1146,11 @@ msgstr "Menu content path"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
-"be the default applications menu."
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
 msgstr ""
-"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
-"be the default applications menu."
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Object IID"
@@ -1537,15 +1538,15 @@ msgstr ""
 "maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
 "ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:348
+#: ../gnome-panel/applet.c:347
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:486 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1759
+#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Move"
 msgstr "ה_זזה"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:493 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1759
+#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_הסרה מהלוח"
 
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "מאפייני תיקייה"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "מאפייני משגר"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:130
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:135
 msgid "Panel"
 msgstr "לוח"
 
@@ -1595,8 +1596,7 @@ msgstr "לא ניתן להציג את כתובת זו"
 msgid "No URL was specified."
 msgstr "לא צויינה כתובת."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:175
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:50
+#: ../gnome-panel/launcher.c:175 ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:50
 msgid "Could not launch application"
 msgstr "לא ניתן לשגר את היישום"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום '%s'"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "לא מותקן יישום לטיפול בתיקיות חיפוש."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:40
+#: ../gnome-panel/main.c:36
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "החלפת לוח הפעיל כעת"
 
@@ -1769,76 +1769,85 @@ msgstr "כיבוי"
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "כיבוי המחשב"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
 msgid "Main Menu"
 msgstr "תפריט ראשי"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:144
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "התפריט הראשי של GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "סרגל תפריט"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:154
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "סרגל תפריט מותאם אישית"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "קו מפריד"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "קו מפריד לארגון הפריטים בלוח"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:173
 msgid "User menu"
 msgstr "תפריט משתמש"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:174
 msgid "Menu to change your settings and your online status"
 msgstr "תפריט לשינוי ההגדרות שלך ומצב חייך המקוונים"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:220
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:224
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ריק)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:420
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:424
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "משגר יישום מותאם אישית"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:425
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "יצירת משגר חדש"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:431
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:435
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "משגר יישום..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:436
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "העתקת משגר מתפריט היישומים"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:951
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "חיפוש _פריט להוספה ל־„%s”:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:955
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "חיפוש _פריט להוספה ללוח:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1077
+msgid "_Forward"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "הוספה ללוח"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1146
-msgid "_Forward"
-msgstr "ה_קודם"
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:2
+msgid "Find an item to add to the panel:"
+msgstr "חיפוש פריט להוספה ללוח:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3
+msgid "column"
+msgstr "עמודה"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Back"
 msgstr "ה_בא"
 
@@ -2063,11 +2072,11 @@ msgstr "דפדוף והרצת יישומים מותקנים"
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "גישה למסמכים, תיקיות ומקומות רשת"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:126
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:224 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:228 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_עריכת תפריטים"
 
@@ -2312,35 +2321,35 @@ msgstr "_ניקוי מסמכים אחרונים..."
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "ניקוי כל הפריטים מרשימת המסמכים האחרונים"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:427
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:496
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:546
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' מ־UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1296
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1290
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "בחירת קובץ לצירוף לפקודה..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1673
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "בחירת יישום כדי לראות את תיאורו."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1717
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1711
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "יפעיל את הפקודה: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1750
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1744
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]