[gtk+/gtk-3-14] Updated Hungarian translation



commit 4515d4b8d96164d649c5ec8cd708137adc1a51af
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri Jul 17 14:11:44 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po-properties/hu.po |  227 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 4b5c09b..145ff03 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Másodlagos"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Másodlagos verziószám"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device ID"
 msgstr "Eszközazonosító"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Eszközazonosító"
 
@@ -453,28 +453,28 @@ msgstr "Jobb térköz"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Nyíl iránya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Nyíl árnyéka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
 #: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Nyíl méretezése"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége"
 
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
 "A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet "
 "a csoport aktuális művelete."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Látható-e az állapotikon?"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:198
 msgid "Embedded"
 msgstr "Beágyazott"
 
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtkswitch.c:908 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
 "változását"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Widget"
 msgstr "Felületi elem"
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "művelet célértéke"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "A művelethívások paramétere"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag típusa"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
 "elejére vagy végére mutat"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1834
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1320
 #: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1835
 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -1425,35 +1425,35 @@ msgstr "A felületi elem alap szövege"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+#: ../gtk/gtkapplication.c:934
 msgid "Register session"
 msgstr "Munkamenet regisztrálása"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+#: ../gtk/gtkapplication.c:935
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+#: ../gtk/gtkapplication.c:940
 msgid "Application menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+#: ../gtk/gtkapplication.c:941
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: ../gtk/gtkapplication.c:947
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menüsáv"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+#: ../gtk/gtkapplication.c:948
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "A menüsáv GMenuModel-je"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+#: ../gtk/gtkapplication.c:954
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktív ablak"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+#: ../gtk/gtkapplication.c:955
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
 
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr "Gyermek követése"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:651
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Fejlécsáv használata"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:652
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
 
@@ -1626,12 +1626,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 ../gtk/gtkiconview.c:516
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
@@ -2914,21 +2914,31 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Méretező típusa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA szín"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:769
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Szín RGBA-ként"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kijelölhető"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:772
 msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "A mintagyűjtemény leválasztható-e"
+msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Menu"
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Van menüje"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "ComboBox model"
@@ -3162,35 +3172,35 @@ msgstr "Kiindulási érték"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
+#: ../gtk/gtkdialog.c:587 ../gtk/gtkinfobar.c:516
 msgid "Content area border"
 msgstr "Tartalomterület-szegély"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
+#: ../gtk/gtkdialog.c:588
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
+#: ../gtk/gtkdialog.c:605 ../gtk/gtkinfobar.c:534
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Tartalomterület térköze"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
+#: ../gtk/gtkdialog.c:606
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
+#: ../gtk/gtkdialog.c:613 ../gtk/gtkinfobar.c:551
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Gombok távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:552
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
+#: ../gtk/gtkdialog.c:630 ../gtk/gtkinfobar.c:568
 msgid "Action area border"
 msgstr "Műveletterület-szegély"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
+#: ../gtk/gtkdialog.c:631
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
 
@@ -3681,15 +3691,15 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
 "elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Terjesztési fázis"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
 
@@ -3796,7 +3806,7 @@ msgstr "Szűrő"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614
 msgid "Local Only"
 msgstr "Csak helyi"
 
@@ -4053,7 +4063,6 @@ msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról"
 
 #: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
-#| msgid "Scale factor"
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Késleltetési tényező"
 
@@ -4065,23 +4074,23 @@ msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Engedélyezett tájolások"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:253
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Csak érintési események kezelése"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:254
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:270 ../gtk/gtkgesturesingle.c:271
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "A mozdulat kizárólagos-e"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:285
 msgid "Button number"
 msgstr "Gombszám"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:286
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Figyelendő gomb száma"
 
@@ -4130,55 +4139,55 @@ msgstr "Magasság"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
 msgid "The title to display"
 msgstr "A megjelenítendő cím"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "A megjelenítendő felirat"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Egyéni cím"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1887
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Dekorációk megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 ../gtk/gtksettings.c:1570
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekoráció elrendezése"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 ../gtk/gtksettings.c:1571
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Van felirata"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
 
@@ -4680,51 +4689,51 @@ msgstr "Belső térköz"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
 msgid "Popup"
 msgstr "Felbukkanó"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "A legördülő menü."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menümodell"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
 msgid "Align with"
 msgstr "Igazítás ehhez"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Popover használata"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Popover használata menü helyett"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
 msgid "The popover"
 msgstr "a popover"
 
@@ -5254,19 +5263,19 @@ msgstr "Zsugorodás"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Kiválasztandó hely"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Megnyitás jelzői"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5274,19 +5283,19 @@ msgstr ""
 "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
 "kiválasztott helyeket"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "„Asztal” megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4597
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4603
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
@@ -5294,56 +5303,56 @@ msgstr ""
 "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz "
 "ablakra"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4609
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4615
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: ../gtk/gtkplug.c:199
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "A csatoló beágyazott-e"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:213
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Foglalat ablaka"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:214
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
 msgid "Relative to"
 msgstr "Ehhez viszonyítva"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1293
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Erre mutatva"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1307
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1321
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Modal"
 msgstr "Kizárólagos"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1337
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "A popover kizárólagos-e"
 
@@ -5744,11 +5753,11 @@ msgstr "Függőleges sáv minimális magassága"
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző minimális függőleges magassága"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
@@ -5817,7 +5826,7 @@ msgstr "Kerekítési számjegyek"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:956
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Csúszka szélessége"
 
@@ -7170,19 +7179,19 @@ msgstr "Érték típusa"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#: ../gtk/gtkswitch.c:923
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
 msgid "The backend state"
 msgstr "A háttérprogram állapota"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:958
+#: ../gtk/gtkswitch.c:957
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "A fogantyú minimális szélessége"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]