[gnome-terminal] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 16 Jul 2015 11:10:24 +0000 (UTC)
commit db79384706d9ffa5e710839f81cc1c4c8ea40269
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Jul 16 14:10:02 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 305 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0d9dfe0..f3b83b9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 14:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/server.c:167 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2937
+#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr "הוא תומך במספר פרופילים, ריבוי לשוניות ויישום כמה קיצורי מקשים."
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
-msgid "shell;prompt;command;commandline;"
-msgstr "מעטפת;פקודה;שורת פקודה;שורה;מסך שחור;חלון דוס;"
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "מעטפת;פקודה;שורת פקודה;שורה;מסך שחור;חלון דוס;cmd;"
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
#: ../src/terminal-accels.c:221
@@ -173,25 +173,25 @@ msgstr "הצגת אפשרויות הפעלה (exec):"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximise the window"
-#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1075
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1100
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Full-screen the window"
-#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1084
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1109
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1085
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1110
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1093
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1118
msgid "Set the window role"
msgstr "Set the window role"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1094
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1119
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "הצגת אפשרויות חלון"
msgid "May only use option %s once"
msgstr "May only use option %s once"
-#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:657
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
msgstr "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
-#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1124
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1149
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1141
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1166
msgid "Set the working directory"
msgstr "Set the working directory"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1142
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1167
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1150
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1175
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1151
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1176
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "ZOOM"
msgid "Terminal options:"
msgstr "אפשרויות מסוף:"
-#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1257
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1282
msgid "Show terminal options"
msgstr "Show terminal options"
@@ -262,57 +262,62 @@ msgstr "אפשרויות עיבוד:"
msgid "Show processing options"
msgstr "הצגת אפשרויות עיבוד"
-#: ../src/gterminal.vala:474 ../src/gterminal.vala:568
-#: ../src/gterminal.vala:591 ../src/gterminal.vala:650
-#: ../src/gterminal.vala:677 ../src/gterminal.vala:699
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572
+#: ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654
+#: ../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703
msgid "Missing argument"
msgstr "Missing argument"
-#: ../src/gterminal.vala:492
+#: ../src/gterminal.vala:495
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\""
msgstr "Unknown command \"%s\""
-#: ../src/gterminal.vala:519
+#: ../src/gterminal.vala:522
#, c-format
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
msgstr "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
-#: ../src/gterminal.vala:736
+#: ../src/gterminal.vala:525
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "Extraneous arguments after '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:740
msgid "GTerminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../src/gterminal.vala:752
+#: ../src/gterminal.vala:756
#, c-format
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Error processing arguments: %s\n"
-#: ../src/migration.c:385
+#: ../src/migration.c:384
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
msgstr "'ללא שם'"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "Human-readable name of the profile"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "Human-readable name of the profile."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "Default color of text in the terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -320,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "Default color of terminal background"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -332,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "Default color of bold text in the terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
@@ -346,29 +351,29 @@ msgstr ""
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
"bold_color_same_as_fg is true."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "Whether bold text should use the same color as normal text"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "Whether to allow bold text"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to ring the terminal bell"
msgstr "Whether to ring the terminal bell"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
msgid ""
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
"word when doing word-wise selection"
@@ -376,19 +381,19 @@ msgstr ""
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
"word when doing word-wise selection"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
msgstr "True if the menubar should be shown in new window"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
msgid "Default number of columns"
msgstr "Default number of columns"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -396,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
msgid "Default number of rows"
msgstr "Default number of rows"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -408,15 +413,15 @@ msgstr ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
msgid "When to show the scrollbar"
msgstr "When to show the scrollbar"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -426,11 +431,11 @@ msgstr ""
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -440,29 +445,29 @@ msgstr ""
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
"space if there is a lot of output to the terminal."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
@@ -470,11 +475,11 @@ msgstr ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
@@ -482,23 +487,11 @@ msgstr ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
-
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
@@ -506,11 +499,11 @@ msgstr ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Whether to blink the cursor"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -518,51 +511,51 @@ msgstr ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
msgid "The cursor appearance"
msgstr "The cursor appearance"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "Custom command to use instead of the shell"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "Palette for terminal applications"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
msgid "A Pango font name and size"
msgstr "A Pango font name and size"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
msgstr "The code sequence the Backspace key generates"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
msgid "The code sequence the Delete key generates"
msgstr "The code sequence the Delete key generates"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Whether to use the system monospace font"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
msgid "Which encoding to use"
msgstr "Which encoding to use"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
msgid ""
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
"encoding"
@@ -570,115 +563,115 @@ msgstr ""
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
"encoding"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
msgstr "Keyboard shortcut to open the search dialog"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
msgstr "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
msgstr "Keyboard shortcut to detach current tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "Whether the menubar has access keys"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -688,11 +681,11 @@ msgstr ""
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
"off."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
msgid "Whether shortcuts are enabled"
msgstr "Whether shortcuts are enabled"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
msgid ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
@@ -700,11 +693,11 @@ msgstr ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -714,15 +707,15 @@ msgstr ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the shell integration is enabled"
msgstr "Whether the shell integration is enabled"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
msgstr "List of available encodings"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -730,18 +723,22 @@ msgstr ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Whether to show the menubar in new windows"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "When to show the tabs bar"
+
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "The position of the tab bar"
@@ -853,12 +850,12 @@ msgstr "התאמה אישית"
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "עריכת הפרופיל \"%s\""
-#: ../src/profile-editor.c:842
+#: ../src/profile-editor.c:844
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %u"
-#: ../src/profile-editor.c:846
+#: ../src/profile-editor.c:848
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "רשומה %u בערכת הצבעים"
@@ -1034,110 +1031,106 @@ msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "ה_פעלת פקודה כמעטפת התחברות"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_עדכון רשומות חיבור כאשר פקודה מופעלת"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "ה_פעלת פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלי"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "פ_קודה מותאמת אישית:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "When command _exits:"
msgstr "כאשר פקודה _מסתיימת:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Text and Background Color"
msgstr "צבע הטקסט והרקע"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "שימוש בצבעים מערכת הנושא של ה_מערכת"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "תבניות _מובנות:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "_Text color:"
msgstr "צבע _טקסט:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע _רקע:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "בחירת צבע הרקע למסוף"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "בחירת צבע הטקסט למסוף"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "_Underline color:"
msgstr "_צבע הקו תחתי"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "_Same as text color"
msgstr "בדומה ל_צבע הטקסט:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "Bol_d color:"
msgstr "צבע מו_דגש:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "Palette"
msgstr "ערכת צבעים"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "_תבניות מובנות:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
msgstr "<b>לתשומת לבך:</b> ליישומי מסוף יש את הצבעים הבאים זמינים."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Color p_alette:"
msgstr "_ערכת צבעים:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "גלילה בלחיצת _מקש"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _output"
msgstr "גל_ילה בפלט"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "ה_גבלת גלילה:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "lines"
msgstr "שורות"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "הצגת _פס גלילה"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1147,27 +1140,27 @@ msgstr ""
"נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות הפעלה שמצפות "
"להתנהגות מסוף שונה."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "מקש ה_מחיקה מייצר:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "מקש ה_החזרה מייצר:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Encoding:"
msgstr "_קידוד:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "_רוחב תווים מעורפלים:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "ה_חזרת אפשרויות ההתאמה לבררת המחדל"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "Compatibility"
msgstr "התאמה"
@@ -1196,13 +1189,13 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "סגירת כל המסופים"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
-#: ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2552
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
-#: ../src/terminal-window.c:2518
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2555
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
@@ -1227,15 +1220,15 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "מסך מלא"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461
msgid "Normal Size"
msgstr "גודל רגיל"
@@ -1304,31 +1297,11 @@ msgstr "_פעולה"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_מקש קיצור"
-#: ../src/terminal-app.c:673
+#: ../src/terminal-app.c:710
msgid "User Defined"
msgstr "בהגדרת המשתמש"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "מסוף _חדש"
-
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
-
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../src/terminal.c:236
+#: ../src/terminal.c:233
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
@@ -1474,57 +1447,77 @@ msgstr "וייטנאמית"
msgid "Thai"
msgstr "תאי"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "מסוף _חדש"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:602
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "פתיחה במסוף מ_רוחק"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+#: ../src/terminal-nautilus.c:604
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "פתיחה במסוף מ_קומי"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת במסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
-#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+#: ../src/terminal-nautilus.c:610 ../src/terminal-nautilus.c:621
+#: ../src/terminal-nautilus.c:631
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+#: ../src/terminal-nautilus.c:616 ../src/terminal-nautilus.c:630
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "פתיחה במ_סוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתיחת מ_סוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
msgid "Open a terminal"
msgstr "פתיחת מסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#: ../src/terminal-nautilus.c:646 ../src/terminal-nautilus.c:659
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "פתיחת באמצעות Midnight Commander_"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+#: ../src/terminal-nautilus.c:648
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+#: ../src/terminal-nautilus.c:650 ../src/terminal-nautilus.c:660
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
"פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "_פתיחת Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+#: ../src/terminal-nautilus.c:657
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "פתיחת מנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
@@ -1543,26 +1536,26 @@ msgstr "מסוף GNOME"
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:436
+#: ../src/terminal-options.c:455
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Two roles given for one window"
-#: ../src/terminal-options.c:457 ../src/terminal-options.c:490
+#: ../src/terminal-options.c:476 ../src/terminal-options.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-#: ../src/terminal-options.c:664
+#: ../src/terminal-options.c:683
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:672
+#: ../src/terminal-options.c:691
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:710
+#: ../src/terminal-options.c:729
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1571,15 +1564,15 @@ msgstr ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-#: ../src/terminal-options.c:844
+#: ../src/terminal-options.c:863
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Not a valid terminal config file."
-#: ../src/terminal-options.c:857
+#: ../src/terminal-options.c:876
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Incompatible terminal config file version."
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1020
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1587,55 +1580,55 @@ msgstr ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1004
+#: ../src/terminal-options.c:1029
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Load a terminal configuration file"
-#: ../src/terminal-options.c:1005
+#: ../src/terminal-options.c:1030
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1051
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile"
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1060
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-#: ../src/terminal-options.c:1048
+#: ../src/terminal-options.c:1073
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Turn on the menubar"
-#: ../src/terminal-options.c:1057
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Turn off the menubar"
-#: ../src/terminal-options.c:1066
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximize the window"
-#: ../src/terminal-options.c:1102
+#: ../src/terminal-options.c:1127
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
-#: ../src/terminal-options.c:1115
+#: ../src/terminal-options.c:1140
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1125
+#: ../src/terminal-options.c:1150
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1239 ../src/terminal-options.c:1245
+#: ../src/terminal-options.c:1264 ../src/terminal-options.c:1270
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME Terminal Emulator"
-#: ../src/terminal-options.c:1246
+#: ../src/terminal-options.c:1271
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Show GNOME Terminal options"
-#: ../src/terminal-options.c:1256
+#: ../src/terminal-options.c:1281
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -1643,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-#: ../src/terminal-options.c:1265
+#: ../src/terminal-options.c:1290
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1651,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-#: ../src/terminal-options.c:1266
+#: ../src/terminal-options.c:1291
msgid "Show per-window options"
msgstr "Show per-window options"
-#: ../src/terminal-options.c:1274
+#: ../src/terminal-options.c:1299
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-#: ../src/terminal-options.c:1275
+#: ../src/terminal-options.c:1300
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Show per-terminal options"
@@ -1671,62 +1664,62 @@ msgstr "Show per-terminal options"
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל"
-#: ../src/terminal-prefs.c:316
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
msgid "Profile list"
msgstr "רשימת פרופילים"
-#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "האם למחוק את הפרופיל \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/terminal-prefs.c:377
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../src/terminal-prefs.c:387
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחיקת פרופיל"
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:696
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:707
msgid "_Encoding"
msgstr "_קידוד"
-#: ../src/terminal-screen.c:1049
+#: ../src/terminal-screen.c:1064
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "לא סופקה פקודה או שהתבקשה מעטפת"
-#: ../src/terminal-screen.c:1304 ../src/terminal-window.c:2413
+#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "העדפות ה_פרופיל"
-#: ../src/terminal-screen.c:1305 ../src/terminal-screen.c:1576
+#: ../src/terminal-screen.c:1315 ../src/terminal-screen.c:1586
msgid "_Relaunch"
msgstr "טעינה _מחדש"
-#: ../src/terminal-screen.c:1308
+#: ../src/terminal-screen.c:1318
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת תהליך בן במסוף זה"
-#: ../src/terminal-screen.c:1580
+#: ../src/terminal-screen.c:1590
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "תהליך הצאצא הסתיים כרגיל עם מצב %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1583
+#: ../src/terminal-screen.c:1593
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "תהליך הצאצא בוטל עם האות %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1586
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "The child process was aborted."
msgstr "תהליך הצאצא בוטל."
@@ -1800,15 +1793,15 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:504
+#: ../src/terminal-window.c:505
msgid "Could not save contents"
msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:526
+#: ../src/terminal-window.c:527
msgid "Save as…"
msgstr "שמירה בשם…"
-#: ../src/terminal-window.c:530
+#: ../src/terminal-window.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
@@ -1816,7 +1809,7 @@ msgstr "_שמירה"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1209
+#: ../src/terminal-window.c:1210
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -1825,223 +1818,236 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1215
+#: ../src/terminal-window.c:1216
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-window.c:2399
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
-#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412
+#: ../src/terminal-window.c:2418 ../src/terminal-window.c:2561
msgid "Open _Terminal"
msgstr "פתיחת _מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:2365
+#: ../src/terminal-window.c:2401
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../src/terminal-window.c:2366
+#: ../src/terminal-window.c:2402
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/terminal-window.c:2367
+#: ../src/terminal-window.c:2403
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2404
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2405
msgid "Ta_bs"
msgstr "_לשוניות"
-#: ../src/terminal-window.c:2378
+#: ../src/terminal-window.c:2415
msgid "Open Ta_b"
msgstr "פתיחת _לשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:2384
+#: ../src/terminal-window.c:2421
msgid "New _Profile"
msgstr "פרופיל _חדש"
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2424
msgid "_Save Contents"
msgstr "שמירת ה_תכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3652
+#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_סגירת המסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:2393
+#: ../src/terminal-window.c:2430
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "סגירת _כל המסופים"
-#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "הדבקת שמות _קבצים"
-#: ../src/terminal-window.c:2407
+#: ../src/terminal-window.c:2444
msgid "Select All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../src/terminal-window.c:2410
+#: ../src/terminal-window.c:2447
msgid "Pre_ferences"
msgstr "ה_עדפות"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2429
+#: ../src/terminal-window.c:2466
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש…"
-#: ../src/terminal-window.c:2432
+#: ../src/terminal-window.c:2469
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2475
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "מחיקת הה_דגשה..."
-#: ../src/terminal-window.c:2442
+#: ../src/terminal-window.c:2479
msgid "Go to _Line..."
msgstr "מעבר ל_שורה..."
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2482
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "חיפוש מ_צטבר..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2451
+#: ../src/terminal-window.c:2488
msgid "Change _Profile"
msgstr "החלפת _פרופיל"
-#: ../src/terminal-window.c:2452
+#: ../src/terminal-window.c:2489
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "הגדרת קידוד _תווים"
-#: ../src/terminal-window.c:2453
+#: ../src/terminal-window.c:2490
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:2493
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "איפוס ו_ניקוי"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2461
+#: ../src/terminal-window.c:2498
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_הוספה או הסרה..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2466
+#: ../src/terminal-window.c:2503
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "המסוף ה_קודם"
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2506
msgid "_Next Terminal"
msgstr "המסוף ה_בא"
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2509
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "העברת המסוף _שמאלה"
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2512
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "העברת המסוף _ימינה"
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_ניתוק המסוף"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-window.c:2520
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן"
-#: ../src/terminal-window.c:2490
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "_Inspector"
msgstr "_מפקח"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2496
+#: ../src/terminal-window.c:2533
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "שליחת _דוא״ל אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2536
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל"
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "C_all To…"
msgstr "ה_תקשרות אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2542
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות"
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2545
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת הקישור"
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2551
msgid "P_rofiles"
msgstr "פרופי_לים"
-#: ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2564
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2535
+#: ../src/terminal-window.c:2572
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת _סרגל התפריטים"
-#: ../src/terminal-window.c:2539
+#: ../src/terminal-window.c:2576
msgid "_Full Screen"
msgstr "_מסך מלא"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2544
+#: ../src/terminal-window.c:2581
msgid "Read-_Only"
msgstr "קריאה _בלבד"
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this window?"
msgstr "האם לסגור חלון זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this terminal?"
msgstr "האם לסגור מסוף זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3685
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
"עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם."
-#: ../src/terminal-window.c:3647
+#: ../src/terminal-window.c:3689
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו."
-#: ../src/terminal-window.c:3652
+#: ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Window"
msgstr "סגירת ה_חלון"
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_עדכון רשומות חיבור כאשר פקודה מופעלת"
+
#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
#~ msgstr "Unknown completion request for \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]