[california] Updated Russian translation



commit d375c212c7cc954b21938733af59a6404c678260
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Jul 16 10:42:50 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  233 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3d8871a..b2cdba3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-16 01:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:40+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
 "California is currently in beta development and has a limited but growing "
 "set of features:"
 msgstr ""
+"Календарь California в данный момент ещё разрабатывается и имеет "
+"ограниченный, но растущий набор функций:"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Modern, clean interface"
@@ -50,23 +52,25 @@ msgstr "Современный, лёгкий интерфейс"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Month and week view of your schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение вашего графика по месяцам и неделям"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Quick setup (if any is required at all)"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрая настройка (если это вообще требуется)"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Integrates with Evolution Data Server"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция с сервером данных Evolution"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Quickly add events with a natural-language parser"
 msgstr ""
+"Быстрое добавление событий с помощью синтаксического анализатора "
+"естественного языка"
 
 #: ../data/california.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Works with Google, WebCal, and CalDAV servers"
-msgstr "Работает с серверами Google, WebCal и CalDAV"
+msgstr "Работа с серверами Google, WebCal и CalDAV"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/application/california-application.vala:19
@@ -97,7 +101,7 @@ msgstr "CalDAV"
 #: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:100
 #, c-format
 msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подписаться на календарь в %s: %s"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:89
 #: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:3
@@ -106,21 +110,21 @@ msgstr "Авторизация…"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:97
 msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось авторизоваться с службой Google Calendar"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:105
 msgid "Unable to authenticate: Incorrect account name or password"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось авторизоваться: неправильное имя учётной записи или пароль"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:107
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось авторизоваться: %s"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:125
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить список календаря: %s"
 
 #: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:131
 msgid "Authenticated"
@@ -135,13 +139,13 @@ msgstr "Нет"
 #: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:158
 #, c-format
 msgid "Bad Google URI \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Неверный Google URI «%s»"
 
 #: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:166
 #: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:188
 #, c-format
 msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подписаться на %s: %s"
 
 #: ../src/application/california-application.vala:21
 msgid "Copyright 2014-2015 Yorba Foundation"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Отобразить версию приложения"
 
 #: ../src/application/california-commandline.vala:32
 msgid "To log debug to standard out:"
-msgstr ""
+msgstr "Для записи отладки в стандартный вывод:"
 
 #: ../src/application/california-commandline.vala:33
 msgid "$ G_MESSAGES_DEBUG=all california"
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Неизвестные опции: %s\n"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:384
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:387
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
@@ -378,7 +382,6 @@ msgstr "пятое Воскресенье"
 #. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
 #, c-format
-#| msgid "%s to %s"
 msgid "%s to %s %s"
 msgstr "%s — %s %s"
 
@@ -386,7 +389,6 @@ msgstr "%s — %s %s"
 #. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:192
 #, c-format
-#| msgid "%s, %s to %s, %s"
 msgid "%s %s to %s %s"
 msgstr "%s %s — %s %s"
 
@@ -395,9 +397,6 @@ msgstr "%s %s — %s %s"
 #. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -423,9 +422,6 @@ msgstr ""
 #. 13 January 2013, 6:30am PST
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
 msgid ""
 "%s, %s %s\n"
 "%s, %s %s"
@@ -437,7 +433,6 @@ msgstr ""
 #. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:233
 #, c-format
-#| msgid "%s, %s to %s, %s"
 msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
 msgstr "%s, %s %s — %s, %s %s"
 
@@ -784,45 +779,45 @@ msgstr "в;"
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
 #: ../src/component/component.vala:197
 msgid "st;nd;rd;th"
-msgstr ""
+msgstr "-ый;-ой;-ий;-ый"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:599
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дня"
+msgstr[2] "%d дней"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d неделя"
+msgstr[1] "%d недели"
+msgstr[2] "%d недель"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d месяц"
+msgstr[1] "%d месяца"
+msgstr[2] "%d месяцев"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d год"
+msgstr[1] "%d года"
+msgstr[2] "%d лет"
 
 #. As in, "Repeats every day, 2 times"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s, %s"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:637
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:720
@@ -832,27 +827,27 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%d time"
 msgid_plural "%d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d раз"
+msgstr[1] "%d раза"
+msgstr[2] "%d раз"
 
 #. As in, "Repeats every week until Sept. 2, 2014"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:643
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s until %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s с %s"
 
 #. As in, "Repeats every month until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:650
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s until %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s с %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every day"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:657
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s"
 
 #. look for expressible patterns
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
@@ -880,7 +875,7 @@ msgstr ", "
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:841
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every week on Thursday until Sept. 2, 2014"
 #. As in, "Repeats every month on day 21 until Sept. 2, 2014"
@@ -890,7 +885,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:848
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s until %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s с %s "
 
 #. As in, "Repeats every week on Friday, Saturday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
 #. As in, "Repeats every month on day 20 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
@@ -900,7 +895,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:855
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s until %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s с %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every week on Monday, Wednesday, Friday"
 #. As in, "Repeats every month on day 5"
@@ -910,45 +905,45 @@ msgstr ""
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:862
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:764
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:771
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s until %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s с %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the last Friday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:778
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s until %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s с %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the third Tuesday"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:785
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Повторять каждые %s в %s"
 
 #. As in, "Repeats on day 4 of the month"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:800
 #, c-format
 msgid "day %d"
-msgstr "день %d"
+msgstr "%d день"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
 msgid "Send invite"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить приглашение"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
 msgid "Don't send invite"
-msgstr ""
+msgstr "Не отправлять приглашение"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:77
@@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "Сохранить _это событие"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:212
 msgid "It's complicated…"
-msgstr ""
+msgstr "Это сложно…"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:215
 msgid "Never"
@@ -1023,48 +1018,48 @@ msgstr "Невозможно обновить событие: %s"
 #. applications
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
 msgid "invite.ics"
-msgstr ""
+msgstr "приглашение.ics"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to edit event: %s"
 msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
-msgstr "Невозможно изменить событие: %s"
+msgstr "Не удалось экспортировать .ics к %s: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
 msgid "Event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение на событие"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
 msgid "Updated event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлённое приглашение на событие"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
 #, c-format
 msgid "Invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
 #, c-format
 msgid "Updated invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлённое приглашение: %s"
 
 #. Invitation: <summary> at <location>
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
 #, c-format
 msgid "Invitation: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение: %s в %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
 #, c-format
 msgid "Updated invitation: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлённое приглашение: %s в %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to create event: %s"
 msgid "Unable to launch mail client: %s"
-msgstr "Невозможно создать событие: %s"
+msgstr "Не удалось запустить почтовый клиент: %s"
 
 #. Salutations for an email
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:530
@@ -1073,16 +1068,15 @@ msgstr "Здравствуйте,"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:533
 msgid "Attached is an invitation to a new event:"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагается приглашение на новое событие:"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:534
 msgid "Attached is an updated event invitation:"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагается приглашение на обновлённое событие:"
 
 #. Date/time of an event
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:550
 #, c-format
-#| msgid "When"
 msgid "When: %s"
 msgstr "Когда: %s"
 
@@ -1090,7 +1084,6 @@ msgstr "Когда: %s"
 #. Location of an event
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:563
 #, c-format
-#| msgid "Where"
 msgid "Where: %s"
 msgstr "Где: %s"
 
@@ -1098,16 +1091,16 @@ msgstr "Где: %s"
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:573
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Организатор: %s"
 
 #. People attending event
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:583
 #, c-format
 msgid "Guest: %s"
 msgid_plural "Guests: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Гость: %s"
+msgstr[1] "Гости: %s"
+msgstr[2] "Гости: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:443
 msgid "month"
@@ -1147,9 +1140,9 @@ msgstr[2] "событий"
 #: ../src/host/host-import-calendar.vala:33
 msgid "Select calendar to import event into:"
 msgid_plural "Select calendar to import events into:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Выберите календарь для импорта события в:"
+msgstr[1] "Выберите календарь для импорта событий в:"
+msgstr[2] "Выберите календарь для импорта событий в:"
 
 #: ../src/host/host-main-window.vala:98
 msgid "_Today"
@@ -1210,10 +1203,9 @@ msgid "Edit event"
 msgstr "Редактировать событие"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:99 ../src/host/host-show-event.vala:297
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit event details"
 msgid "Export event as .ics"
-msgstr "Изменить параметры события"
+msgstr "Экспортировать событие как .ics"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:100
 msgid "Delete event"
@@ -1224,41 +1216,39 @@ msgstr "Удалить событие"
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:12
 msgid "Organizer"
 msgid_plural "Organizers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Организатор"
+msgstr[1] "Организаторы"
+msgstr[2] "Организаторы"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:185
 msgid "Guest"
 msgid_plural "Guests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Гость"
+msgstr[1] "Гости"
+msgstr[2] "Гости"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:300
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import"
 msgid "E_xport"
-msgstr "_Импортировать"
+msgstr "_Экспортировать"
 
 #. This is the suggested filename for saving (exporting) an event.  The .ics file extension
 #. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
 #. the file type
 #: ../src/host/host-show-event.vala:304
 msgid "event.ics"
-msgstr ""
+msgstr "событие.ics"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:311
-#, fuzzy
 #| msgid "Create event"
 msgid "Export _master event"
-msgstr "Создать событие"
+msgstr "Экспортировать _главное событие"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to edit event: %s"
 msgid "Unable to export event as file: %s"
-msgstr "Невозможно изменить событие: %s"
+msgstr "Не удалось экспортировать событие как файл: %s"
 
 #. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
 #. situations ... plural text should simply be for "more than one"
@@ -1266,31 +1256,30 @@ msgstr "Невозможно изменить событие: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to remove event: %s"
 msgid_plural "Unable to remove events: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Не удалось удалить событие: %s"
+msgstr[1] "Не удалось удалить события: %s"
+msgstr[2] "Не удалось удалить события: %s"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:92
 msgid "Calendar is read-only"
 msgstr "Календарь в режиме «только чтение»"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Calendar is read-only"
 msgid "Calendar is default"
-msgstr "Календарь в режиме «только чтение»"
+msgstr "Календарь по умолчанию"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
 msgid "Make this calendar default"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать календарём по умолчанию"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:117
 msgid "Server sends event invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер отправляет приглашения на мероприятия"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:118
 msgid "Server does not send event invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не отправляет приглашения на мероприятия"
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:39
 #, c-format
@@ -1320,17 +1309,17 @@ msgstr "Не удалось удалить календарь: %s"
 #.
 #: ../src/view/agenda/agenda-controller.vala:33
 msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Повестка дня"
 
 #: ../src/view/agenda/agenda-event-row.vala:109
 msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Весь день"
 
 #. %s is a date, i.e. "Showing events until December 5, 2014"
 #: ../src/view/agenda/agenda-load-more-row.vala:38
 #, c-format
 msgid "Showing events until %s"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает события с %s"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
@@ -1376,6 +1365,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
 msgid ""
 "If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
 msgstr ""
+"Если указано, ваш пароль будет запрашиваться при первом обращении к календарю"
 
 #: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:9
 msgid "optional"
@@ -1427,42 +1417,41 @@ msgstr "_Завершить"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:1
 msgid "Add / remove guests"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить / удалить гостей"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
 msgid "For example, alice example com"
-msgstr ""
+msgstr "Например, alice example com"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:4
 msgid "Email address (required if guests are invited)"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес эл. почты (требуется если нужно отправить приглашение гостям)"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:5
 msgid "For example, bob example com"
-msgstr ""
+msgstr "Например, bob example com"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:6
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:7
 msgid "A_dd Guest"
-msgstr ""
+msgstr "_Добавить гостя"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Guest"
-msgstr "_Удалить"
+msgstr "_Удалить гостя"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
 msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Гости"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:11
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Принять"
 
 #. As in "From 9pm to 10pm"
 #: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:2
@@ -1521,7 +1510,7 @@ msgstr "_Местоположение"
 
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:11
 msgid "Add and remove invited guests"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление и удаление приглашённых гостей"
 
 #: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:1
 msgid "_Repeating event"
@@ -1615,6 +1604,10 @@ msgid ""
 "• Press Cancel to keep the current criteria.\n"
 "• Press OK to overwrite the existing criteria with your changes."
 msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: California не может редактировать повторяющиеся критерии этого "
+"мероприятия.\n"
+"• Нажмите кнопку Отмена, чтобы сохранить текущие критерии.\n"
+"• Нажмите кнопку ОК, чтобы перезаписать существующие критерии с изменениями."
 
 #: ../src/rc/host-import-calendar.ui.h:2
 msgid "_Import"
@@ -1663,12 +1656,12 @@ msgstr "Где"
 
 #: ../src/rc/host-show-event.ui.h:3
 msgid "Organizers"
-msgstr ""
+msgstr "Организаторы"
 
 #: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
 msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
 msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Гости"
 
 #: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:1
 msgid "_Close"
@@ -1700,16 +1693,16 @@ msgstr "Действительно хотите удалить этот кале
 
 #: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:1
 msgid "Event has guests"
-msgstr ""
+msgstr "На мероприятии есть гости"
 
 #: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:2
 msgid "Event is recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Событие повторяется"
 
 #. As in, "Load more events"
 #: ../src/rc/view-agenda-load-more-row.ui.h:2
 msgid "Load _More"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить _ещё"
 
 #: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
 msgid "Zoom _In"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]