[gtk+] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 16 Jul 2015 09:45:22 +0000 (UTC)
commit 09baf865b6f6df95ac3de2f51476f34392ee8e43
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Jul 16 12:44:56 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 506 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 746d835..23f45a8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 03:23+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 12:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
msgid "No GL implementation is available"
@@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "No GL implementation is available"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
@@ -1218,14 +1218,15 @@ msgstr ""
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5409
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:12007 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1470
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6235 gtk/gtkmessagedialog.c:942
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12094
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12008
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12095
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Can't load file: %s\n"
@@ -1771,12 +1772,12 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n"
msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgstr "Couldn't parse value: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:558
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:560
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Can't parse file: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:729
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:731
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2207,43 +2208,44 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9076
+#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9080
+#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9082
+#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9085
+#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9099
+#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9309
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257
msgid "Select all"
msgstr "בחירת הכול"
-#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9312
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9315
+#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9318
+#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: gtk/gtkentry.c:10950
+#: gtk/gtkentry.c:10956
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
@@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
msgid "Select a File"
msgstr "נא לבחור קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:884
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:929
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -2259,7 +2261,9 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+#: gtk/gtkplacesview.c:1360
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -2267,6 +2271,10 @@ msgstr "_פתיחה"
msgid "Other…"
msgstr "אחר…"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571
+msgid "_Name"
+msgstr "_שם"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -2276,15 +2284,15 @@ msgstr "אחר…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ב־%2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:351
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2292,172 +2300,272 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid "You may only select folders"
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1000
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1469
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1599
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1759
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkplacessidebar.c:2445
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שינוי שם"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ה_עברה לאשפה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2238
+msgid "Show _Time"
+msgstr "הצגה _זמן"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2048 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2525 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2570 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4129
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:869 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120
-msgid "Home"
-msgstr "תיקיית הבית"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214
+msgid "Searching"
+msgstr "בחיפוש"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
+#, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "מחפש ב־%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243
+msgid "Enter location"
+msgstr "הזנת מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4269 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4548
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4552
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3907
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "אתמול ב־%H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+msgid "Yesterday"
+msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3909
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
-msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e ב%b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e ב%b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4108 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4913 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4952 gtk/gtkplacessidebar.c:914
+msgid "Home"
+msgstr "תיקיית הבית"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5445
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5402 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5405 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6236 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7363
+msgid "Accessed"
+msgstr "נצפה לאחרונה"
+
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
@@ -2483,7 +2591,7 @@ msgstr "בחירת גופן"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -2491,11 +2599,11 @@ msgstr "ללא"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL context creation failed"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:414
+#: gtk/gtkheaderbar.c:382
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673
+#: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8706
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@@ -2548,12 +2656,12 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6592
+#: gtk/gtklabel.c:6581
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6601
+#: gtk/gtklabel.c:6590
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
@@ -2607,11 +2715,11 @@ msgstr "%s: no such application %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408
msgid "Copy URL"
msgstr "ה_עתקת כתובת"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת לא תקנית"
@@ -2834,205 +2942,211 @@ msgstr "הגדרות עמוד"
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:858
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:903
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:860
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:905
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:871
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:916
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:886
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:900
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:945
msgid "Enter Location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:902
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:947
msgid "Manually enter a location"
msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:958
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:915
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 gtk/gtkplacessidebar.c:1006
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1215
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-msgid "Open the contents of the file system"
-msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1170
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1216
msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1184
-msgid "Browse Network"
-msgstr "עיון ברשת"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "עיון בתוכן הרשת"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1257
msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1259
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1295
+msgid "Other Locations"
+msgstr "מיקומים אחרים"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296
+msgid "Show other locations"
+msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
+
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2029 gtk/gtkplacessidebar.c:3244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2030 gtk/gtkplacessidebar.c:3251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3405
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092
msgid "_Power On"
msgstr "לה_פעיל"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2038
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097
msgid "_Connect Drive"
msgstr "הת_חברות לכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2043
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק הכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2047
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2102
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2048
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_שחרור הכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת הכונן"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2083 gtk/gtkplacessidebar.c:2994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 gtk/gtkplacessidebar.c:3125
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388
msgid "This name is already taken"
msgstr "שם זה כבר בשימוש"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2439 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2365
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שינוי שם"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2487
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2586
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2868
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2790 gtk/gtkplacessidebar.c:2819
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 gtk/gtkplacessidebar.c:2926
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3075
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 gtk/gtkplacesview.c:1370
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3183
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 gtk/gtkplacesview.c:1381
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3192
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3205
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3216
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3370 gtk/gtkplacesview.c:1408
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1398
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3859
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1095
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1573
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
+
#: gtk/gtkprintbackend.c:759
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
@@ -3142,7 +3256,7 @@ msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
@@ -3210,42 +3324,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
@@ -3253,7 +3367,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
@@ -3385,7 +3499,7 @@ msgstr "חיפוש"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
+#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
@@ -3393,7 +3507,7 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
+#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
@@ -3577,12 +3691,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:11995
+#: gtk/gtkwindow.c:12082
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11997
+#: gtk/gtkwindow.c:12084
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3592,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
-#: gtk/gtkwindow.c:12002
+#: gtk/gtkwindow.c:12089
msgid "Don't show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@@ -3934,7 +4048,7 @@ msgstr "נתיב"
msgid "Count"
msgstr "מונה"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -4174,7 +4288,7 @@ msgstr "הצגת כל המשאבים"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
@@ -5254,39 +5368,33 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "יצירת _תיקייה"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "יצירת תיקייה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
-msgid "Modified"
-msgstr "שונה"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292
+msgid "No Results Found"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270
-msgid "No Files Found"
-msgstr "לא נמצאו קבצים"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:390
+msgid "Try a different search"
+msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:374
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415
msgid "Folder Name"
msgstr "שם התיקייה"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:406
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:442
msgid "_Create"
msgstr "_יצירה"
@@ -5342,6 +5450,48 @@ msgstr "נתיב מטה"
msgid "Up Path"
msgstr "נתיב מעלה"
+#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:71
+msgid "Unmount"
+msgstr "ניתוק"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "שרתים אחרונים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
+msgid "This Computer"
+msgstr "מחשב זה"
+
+#. Translators: header of the Network section of the Other Locations view
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:326
+msgid "No drives or networks found"
+msgstr "לא נמצאו כוננים או רשתות"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:374
+msgid "No results found"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:425
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "התחברות ל_שרת"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:435
+msgid "Con_nect"
+msgstr "ה_תחברות"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:458
+msgid "Address…"
+msgstr "כתובת…"
+
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
@@ -5931,188 +6081,286 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "חד צדדי"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "צד ארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "צד קצר (היפוך)"
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "_תחתון"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "שמאלה"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "ימינה"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "מ_רכז"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr ""
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -6120,14 +6368,14 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה בזמן"
@@ -6136,33 +6384,33 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "מותאם אישית %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
msgid "Printer Profile"
msgstr "פרופיל מדפסת"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
msgid "Color management unavailable"
msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
msgid "No profile available"
msgstr "אין פרופיל זמין"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
msgid "Unspecified profile"
msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
@@ -6243,15 +6491,32 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
+
+#~ msgid "Open the contents of the file system"
+#~ msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
+
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "עיון ברשת"
+
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "עיון בתוכן הרשת"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "כל הקבצים"
+
+#~ msgid "No Files Found"
+#~ msgstr "לא נמצאו קבצים"
+
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "התקנים"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "סימניות"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "רשת"
-
#~ msgid ""
#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
#~ msgstr ""
@@ -6509,9 +6774,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ "יש ללחוץ על \"הצגת יישומים אחרים\", להצגת אפשרויות נוספות, או על \"תכנה\" "
#~ "כדי להתקין יישום חדש"
-#~ msgid "Show Other Applications"
-#~ msgstr "הצגת יישומים אחרים"
-
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]