[gtk+] Updated Spanish translation



commit 34388d147f7c3f4cad6737da2146963e2ed9ea39
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 15 11:13:29 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  104 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02f480e..26506d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 \n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 gtk/gtkmessagedialog.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 gtk/gtkmessagedialog.c:942
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
@@ -2232,7 +2232,6 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
@@ -2297,12 +2296,10 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
-#| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
-#| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
 
@@ -2319,7 +2316,6 @@ msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034
-#| msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"
 
@@ -2328,7 +2324,6 @@ msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
-#| msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"
 
@@ -2337,12 +2332,10 @@ msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"
 
@@ -2351,7 +2344,6 @@ msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"
 
@@ -2360,7 +2352,6 @@ msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"
 
@@ -2379,7 +2370,6 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595
-#| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
@@ -2404,7 +2394,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:495
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
@@ -2430,7 +2420,7 @@ msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -2439,94 +2429,94 @@ msgstr "Lugar"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3164
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3163
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching"
+msgstr "Buscando"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3182
 #, c-format
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Buscando en %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3172
-#| msgid "Enter Location"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192
 msgid "Enter location"
 msgstr "Introducir ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3174
-#| msgid "Enter Location"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3194
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Introducir ubicación o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7075
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7094
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4489
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4493
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4611 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639
-#| msgid "%-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkplacessidebar.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkplacessidebar.c:871
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6149 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6169 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6986
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7005
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6987
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7006
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2534,12 +2524,11 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "
 "Asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7018
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7285
-#| msgid "Accessible role"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7303
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
@@ -2963,7 +2952,6 @@ msgid "New bookmark"
 msgstr "Marcado nuevo"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
-#| msgid "New bookmark"
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Añadir un marcador nuevo"
 
@@ -3043,7 +3031,7 @@ msgstr "Este nombre ya está en uso"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52
 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:184 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -4022,7 +4010,7 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Count"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -5344,32 +5332,30 @@ msgstr "Saturación"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67
-#| msgid "Create _Folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270
-#| msgid "No Fonts Found"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:279
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:361
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:402
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
@@ -6141,8 +6127,6 @@ msgstr "Contenedor medio"
 
 #. Translators: Bottom output bin
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Bottom"
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Contenedor inferior"
@@ -6155,24 +6139,18 @@ msgstr "Contenedor lateral"
 
 #. Translators: Left output bin
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Left"
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Contenedor izquierdo"
 
 #. Translators: Right output bin
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Right"
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Contenedor derecho"
 
 #. Translators: Center output bin
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Center"
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Contenedor central"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]