[libgda] Updated Spanish translation



commit 83153bb9335120809a65cc777a8520bdbfac8cea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 13 12:45:24 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 2616 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1326 insertions(+), 1290 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2248908..c6e5dcc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,23 +25,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:85
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:88
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
+#: ../control-center/dsn-config.c:183
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Fuentes de datos"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:130
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -52,95 +46,58 @@ msgstr ""
 "una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
 "referencia usando un nombre único."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:247
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#| msgid "No data source defined"
+msgid "No data source selected."
+msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "_Revert"
-msgstr "Re_vertir"
+#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
-"modificarse)"
+#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission to change it."
-msgstr ""
-"Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para todo "
-"el sistema\n"
-"y no tiene permiso para cambiarla."
+#: ../control-center/dsn-config.c:305
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
+#: ../control-center/dsn-config.c:368
 #, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Iniciar sesión para %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Conexión abierta con éxito"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "No se pudo abrir la conexión"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
+#| msgid "Could not save data: %s"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
-#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
-#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
-#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1471
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2429 ../libgda/gda-data-model.c:2437
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127 ../libgda/gda-data-select.c:413
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
-#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
@@ -151,17 +108,17 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:82
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:161
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
@@ -183,29 +140,29 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
 #: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:592
-#: ../tools/browser/browser-window.c:607 ../tools/browser/browser-window.c:622
-#: ../tools/browser/browser-window.c:675 ../tools/browser/browser-window.c:896
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:671 ../tools/browser/browser-window.c:892
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:755
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:785
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:942
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1014
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -216,15 +173,15 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:542
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:847
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2895 ../tools/common/t-connection.c:299
-#: ../tools/common/t-connection.c:439 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-app.c:2901 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
 #: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
 #: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
 #: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
@@ -232,6 +189,15 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 msgid "No detail"
 msgstr "Sin detalles"
 
+#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:421
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
+
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "From the database control center, you can manage the defined named data "
@@ -255,20 +221,25 @@ msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
 msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
 msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
 msgid "Missing mandatory information, to create database"
 msgstr "Falta información obligatoria para crear la base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
 #, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "Error al crear la base de datos: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
 msgid "New data source definition"
 msgstr "Definición de la nueva fuente de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of creating a new data "
 "source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
@@ -281,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Simplemente siga los pasos."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
 msgid "Add a new data source..."
 msgstr "Añadir una fuente de datos nueva…"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
 "source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -296,28 +267,29 @@ msgstr ""
 "estrella. Para crear una base de datos local en un archivo, seleccione el "
 "tipo de base de datos «SQLite»."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nombre de la fuente de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo de la base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
 msgid "General Information"
 msgstr "Información general"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source"
@@ -325,15 +297,15 @@ msgstr ""
 "Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
 "una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Crear una base de datos nueva:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
 "database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
@@ -344,11 +316,11 @@ msgstr ""
 "estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
 "consulte el manual si necesita más información."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
 msgid "New database definition"
 msgstr "Definición de la nueva base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -359,13 +331,11 @@ msgstr ""
 "información es específica de la base de datos, así que consulte el manual si "
 "necesita más información."
 
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parámetros de la conexión"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
@@ -373,12 +343,12 @@ msgstr ""
 "El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
 "abrir una conexión."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
-#: ../control-center/provider-config.c:107
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Parámetros de autenticación"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
 "press 'Apply' to close this dialog."
@@ -386,27 +356,23 @@ msgstr ""
 "Se ha obtenido toda la información necesaria para crear un origen de datos "
 "nuevo. Ahora pulse «Aplicar» para cerrar esta diálogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:150
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:161
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Proveedor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -416,12 +382,65 @@ msgstr ""
 "fuente de datos no está disponible,\n"
 "la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
 
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:214 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
-#: ../tools/common/t-config-info.c:366
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Iniciar sesión para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Conexión abierta con éxito"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#| msgid "Data source"
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Copiar fuentes de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#| msgid "Create new data source"
+msgid "Create data source"
+msgstr "Crear fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:886
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of '%"
+"s':"
+msgstr ""
+"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de «%"
+"s»:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#, c-format
+#| msgid "Could not declare new data source"
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
@@ -444,55 +463,28 @@ msgstr ""
 "No se requiere autenticación,\n"
 "confirme la apertura de la conexión"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:113
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2139 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/ui-support.c:199
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
 msgid "Could not declare new data source"
 msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:205
+#: ../control-center/main.c:152
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Centro de control de la base de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:208
+#: ../control-center/main.c:155
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:277
+#: ../control-center/main.c:223
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
 
@@ -509,30 +501,36 @@ msgid "_Data sources"
 msgstr "Fuentes de _datos"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:4
-msgid "_Providers"
-msgstr "_Proveedores"
+#| msgid "Database provider"
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Proveedor de la base de _datos"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:74
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+#| msgid "_New datasource"
+msgid "New data source"
+msgstr "Fuente de datos nueva"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:73
 msgid "Accepted connection parameters"
 msgstr "Parámetros de la conexión aceptados"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:95
-#: ../control-center/provider-config.c:98
-#: ../control-center/provider-config.c:128
-#: ../control-center/provider-config.c:131
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:138
+#: ../control-center/provider-config.c:137
 msgid "Shared object file"
 msgstr "Archivo de objeto compartido"
 
 #. title
-#: ../control-center/provider-config.c:171
+#: ../control-center/provider-config.c:175
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:172
+#: ../control-center/provider-config.c:176
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -549,18 +547,18 @@ msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
-#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr "Error al cargar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:734
+#: ../libgda/gda-config.c:831
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -568,92 +566,92 @@ msgstr ""
 "La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es una "
 "carpeta"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1058
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
-#: ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr "No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
 #, c-format
 msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Gnome-DB: autenticación para la DSN «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "No se pudo eliminar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DSN «%s» desconocido"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1392
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1021
-#: ../libgda/gda-connection.c:1170
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1592
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1615
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2591
-#: ../tools/common/t-app.c:2959 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2597
+#: ../tools/common/t-app.c:2965 ../tools/common/t-config-info.c:70
 #: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
 #: ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1660 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2318 ../tools/common/t-app.c:2387
-#: ../tools/common/t-app.c:2590 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-app.c:2324 ../tools/common/t-app.c:2393
+#: ../tools/common/t-app.c:2596 ../tools/common/t-config-info.c:71
 #: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parámetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1664
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2961
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2967
 msgid "Username"
 msgstr "Usuario"
 
@@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Usuario"
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
-#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -670,28 +668,28 @@ msgstr "Usuario"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1915
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN que usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:316
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "Cadena de conexión que usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:319
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Proveedor que usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Cadena de autenticación que usar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -700,134 +698,134 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:333
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:347
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
 msgid "Number of history events to keep in memory"
 msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:360
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
 msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:376
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
 msgid "Artificially slows down the execution of queries"
 msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
-#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
 msgstr ""
 "No se puede establecer la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:632
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
 msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:702
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgstr ""
 "No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:983
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
 msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:991 ../libgda/gda-connection.c:1339
-#: ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1030
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1133 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1139
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
 msgid "No database driver specified"
 msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
 msgid "No provider specified"
 msgstr "No se especificó ningún proveedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1351 ../libgda/gda-connection.c:1353
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
 msgid "No DSN or connection string specified"
 msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1447
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
 msgid "Connection is already opened"
 msgstr "La conexión ya está abierta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1470
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1859
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
 msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
 msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1995 ../libgda/gda-connection.c:2065
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-connection.c:2251
-#: ../libgda/gda-connection.c:2395 ../libgda/gda-connection.c:2832
-#: ../libgda/gda-connection.c:3042 ../libgda/gda-connection.c:3394
-#: ../libgda/gda-connection.c:3415 ../libgda/gda-connection.c:3498
-#: ../libgda/gda-connection.c:3510 ../libgda/gda-connection.c:3584
-#: ../libgda/gda-connection.c:3599 ../libgda/gda-connection.c:3685
-#: ../libgda/gda-connection.c:3712 ../libgda/gda-connection.c:3740
-#: ../libgda/gda-connection.c:3765 ../libgda/gda-connection.c:3790
-#: ../libgda/gda-connection.c:3815 ../libgda/gda-connection.c:4755
-#: ../libgda/gda-connection.c:5174 ../libgda/gda-connection.c:5238
-#: ../libgda/gda-connection.c:5993
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "La conexión está cerrada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3281 ../libgda/gda-connection.c:3296
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "La declaración es una declaración de selección"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3352 ../libgda/gda-connection.c:3451
-#: ../libgda/gda-connection.c:3539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4011
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento no válido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4021
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4687
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
 msgid "Meta update error"
 msgstr "Error en la metaactualización"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5268
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5456 ../libgda/gda-connection.c:5509
-#: ../libgda/gda-connection.c:5553 ../libgda/gda-connection.c:5597
-#: ../libgda/gda-connection.c:5641
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
@@ -838,14 +836,14 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:770 ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:911 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1128
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3565 ../libgda/gda-data-proxy.c:3689
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1938
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
@@ -908,21 +906,21 @@ msgid "Whether data model can be modified"
 msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:955 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1321
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3638
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3676 ../libgda/gda-data-select.c:1887
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3677 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:958 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1324
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3641
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3679 ../libgda/gda-data-select.c:1890
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3642
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3680 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
 msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
@@ -941,7 +939,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
-#: ../libgda/gda-data-model.c:843
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Demasiados valores en la lista"
 
@@ -981,99 +979,99 @@ msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "No se soporta la modificación de claves"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:690
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:733 ../libgda/gda-data-model.c:743
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:740
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:806
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:862
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1014 ../libgda/gda-data-model.c:1048
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1039
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1083
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1256 ../libgda/gda-data-model.c:1295
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1318 ../libgda/gda-data-model.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1338 ../libgda/gda-data-model.c:1380
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1425 ../libgda/gda-data-model.c:1435
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1445 ../libgda/gda-data-model.c:1455
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1483 ../libgda/gda-data-model.c:1493
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1473
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
 msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor entero, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1515
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
 msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconocido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1601
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1778
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Datos exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1926
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
 "no ha sido especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2084
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2101
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
 "correspondencia en el modelo de datos origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2125
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1091,26 +1089,26 @@ msgstr ""
 "La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el  de la "
 "columna de origen %d (tipo %s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2221
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2436
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2956 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
@@ -1118,68 +1116,68 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d fila"
 msgstr[1] "%d filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2958
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "fila 0"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
 msgid "Row not found"
 msgstr "Fila no encontrada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
 msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "La columna no se puede modificar"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
 msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
 msgstr "No se pudo sobrescribir el contenido del archivo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
 msgid "Wrong type of data"
 msgstr "Tipo de dato erróneo"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "No se puede establecer la columna"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
 msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
 msgid "Cannot add row: filename missing"
 msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2589
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2595
 #: ../tools/common/t-config-info.c:428
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
@@ -1200,127 +1198,127 @@ msgstr "Global"
 msgid "List of defined data sources"
 msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
 msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
 msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
 msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
 msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "Sin detalles"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
 msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
 msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
 msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
 msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
 msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
 msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
 msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
 msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr ""
 "No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
 msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr ""
 "La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
 "valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr ""
 "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
 msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
 
@@ -1388,8 +1386,8 @@ msgstr "No se definió el campo de fila"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/common/t-app.c:3112
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
+#: ../tools/common/t-app.c:3118
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
 
@@ -1403,17 +1401,17 @@ msgstr ""
 "El modelo de datos de origen no es válido (puede tener nombres de columnas "
 "incompatibles)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr ""
 "GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4078
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1425,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
 "error)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1437,130 +1435,130 @@ msgstr ""
 "o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
 "(informe del error)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
 #, c-format
 msgid "Error in filter expression: %s"
 msgstr "Error en la expresión de filtrado: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3142
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Error en la expresión de filtrado"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3259 ../libgda/gda-data-select.c:1682
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3260 ../libgda/gda-data-select.c:1683
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3813
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3842 ../libgda/gda-data-proxy.c:3853
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3843 ../libgda/gda-data-proxy.c:3854
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
 msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3941
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3942
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3978
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3979
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:412
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
 msgstr "No se pudo volver a ejecutar la declaración SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
 msgid "Incorrect SQL expression"
 msgstr "Expresión SQL incorrecta"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
 msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
 msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
 msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
 msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
 "La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
 "La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
 "DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
 msgid "No connection to use"
 msgstr "No hay conexión para usar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
 "Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr ""
 "La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
 "seleccionar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
 msgid "Data model does only support random access"
 msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
 msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
@@ -1568,79 +1566,79 @@ msgstr ""
 "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
 "permitirán futuras modificaciones"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
 "Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
 "del iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
 msgid "Some columns can't be modified"
 msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
 "Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
 "preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
 msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
 msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
 msgid "Could not get iterator's value"
 msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "No se puede modificar la columna %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el número de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1649,45 +1647,45 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
 "erróneo: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
 msgid "Data model has been modified"
 msgstr "El modelo de datos se ha modificado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
 msgid "Data model contains BLOBs"
 msgstr "El modelo de datos contiene BLOB"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
 msgid "Can't get the number of rows of data model"
 msgstr "No se puede obtener el número de filas del modelo de datos"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:644
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:935
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1001
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
 "valor estático"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1027
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1695,13 +1693,13 @@ msgstr ""
 "(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
 "el tipo de valor es «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1175
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1654
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1710,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "de origen %d (tipo %s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1741
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1719,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo, rompiendo "
 "el vínculo existente donde «%s» estaba vinculado a «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1792
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
@@ -1756,167 +1754,167 @@ msgstr ""
 "No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
 "del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
 "usable"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr ""
 "La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr ""
 "La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
 "s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
 "Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
 "tabla «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr ""
 "La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
 "instalación"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2898
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Más de una declaración SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2926
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2940
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3530
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4643
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 ../libgda/gda-meta-store.c:4644
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4747
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3609
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3638
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3653
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3703
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4093
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
 msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
 "Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
 "interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4167
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4170
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1924,17 +1922,17 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
 "llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4287
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
 "de datos que añadir"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4300
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4301
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4305
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4306
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1942,46 +1940,46 @@ msgstr ""
 "Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
 "«_» están reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4403
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4404
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4505
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4506
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4533
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4549
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4573
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4590
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4612
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4613
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4885 ../libgda/gda-meta-store.c:4915
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5104 ../libgda/gda-meta-store.c:5133
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4886 ../libgda/gda-meta-store.c:4916
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5105 ../libgda/gda-meta-store.c:5134
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4983 ../libgda/gda-meta-store.c:5002
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4984 ../libgda/gda-meta-store.c:5003
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
@@ -2039,40 +2037,40 @@ msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
 msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
 msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
 msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr ""
 "Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
 "tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
 msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
 msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
 msgid "Value not found in row!"
 msgstr "Valor no encontrado en la fila."
 
@@ -2236,39 +2234,39 @@ msgstr "Retrasando la transacción distribuida %u ms\n"
 msgid "Database provider does not support distributed transactions"
 msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta transacciones distribuidas"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
 msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1230
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
 msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1414
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
 msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1453
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
 msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1674
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
 msgid "Data set does not allow modifications"
 msgstr "El conjunto de datos no permite modificaciones"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1935
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
 msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2041
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Uno o más valores no son válidos"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
 msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
@@ -2434,10 +2432,10 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3033 ../tools/common/t-app.c:4726
-#: ../tools/common/t-app.c:5243 ../tools/common/t-app.c:5344
-#: ../tools/common/t-app.c:5441 ../tools/common/t-app.c:5539
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
+#: ../tools/common/t-app.c:3039 ../tools/common/t-app.c:4732
+#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
+#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "No se especificó una conexión"
@@ -2630,7 +2628,7 @@ msgstr "Consulta «%s» desconocida"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2837 ../tools/common/t-app.c:3047
+#: ../tools/common/t-app.c:2843 ../tools/common/t-app.c:3053
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
@@ -2714,36 +2712,36 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr ""
 "No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2754,38 +2752,38 @@ msgstr ""
 "(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
 "datos sin el «%s» al final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
 "La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "No se soporta la carga de extensiones"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2797,47 +2795,47 @@ msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseña"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "SQLite no soporta especificar campos para aplicarles la cláusula DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "SQLite no soporta la composición «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Operación ILIKE no soportada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
 #, c-format
@@ -2846,15 +2844,6 @@ msgstr ""
 "No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
 "insertada: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
-"insertada: %s"
-
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
@@ -3217,7 +3206,7 @@ msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/common/t-connection.c:1907 ../tools/common/t-connection.c:1961
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
@@ -3454,74 +3443,81 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:115
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:76
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar el contenido de «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not load the contents of '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar el contenido de «%s»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:111
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No pudieron guardar los datos «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save data to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "No pudieron guardar los datos en «%s»"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:199
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:239
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
 msgstr[0] "%lu byte"
 msgstr[1] "%lu bytes"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:320
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:276
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:292
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:309
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamaño de datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:329
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
@@ -3542,11 +3538,11 @@ msgstr "Tipo de dato"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2317
-#: ../tools/common/t-app.c:2386 ../tools/common/t-app.c:3791
-#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2323
+#: ../tools/common/t-app.c:2392 ../tools/common/t-app.c:3797
+#: ../tools/common/t-app.c:5599 ../tools/common/t-config-info.c:123
 #: ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -3561,7 +3557,7 @@ msgstr "GValue para renderizar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
@@ -3571,23 +3567,23 @@ msgstr "Editable"
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
 msgid "Values limited to PK fields"
 msgstr "Valores limitados a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
 msgstr "Glist de GValue para renderizar, limitado a los campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
 msgstr "Glist del GValue a renderizar, no limitado a los campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
 msgid "The information and status changer can be activated"
 msgstr "El cambiador de información y estado puede ser activado"
 
@@ -3775,35 +3771,36 @@ msgid "Select image to load"
 msgstr "Seleccionar la imagen que cargar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:474
 msgid "Image format"
 msgstr "Formato de la imagen"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
 msgid "Format image as:"
 msgstr "Formatear imagen como:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:490
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:493
 msgid "Select a file to save the image to"
 msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar la imagen"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No pudo guardar la imagen en «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save the image to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "No pudo guardar la imagen en «%s»"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
 msgid "Sources"
@@ -4005,17 +4002,17 @@ msgstr "Saltar líneas entre palabras"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:941
-#: ../tools/common/t-app.c:1045 ../tools/common/t-app.c:1058
-#: ../tools/common/t-app.c:1069 ../tools/common/t-app.c:1156
-#: ../tools/common/t-app.c:1164 ../tools/common/t-app.c:1172
-#: ../tools/common/t-app.c:1183 ../tools/common/t-app.c:1194
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1051 ../tools/common/t-app.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1075 ../tools/common/t-app.c:1162
+#: ../tools/common/t-app.c:1170 ../tools/common/t-app.c:1178
+#: ../tools/common/t-app.c:1189 ../tools/common/t-app.c:1200
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:249
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4073,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "<i>demo_dict</i> los crea el entorno de trabajo y están disponibles para "
 "todos los elementos mostrados."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
@@ -4081,46 +4078,52 @@ msgstr ""
 "Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
 "xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
 msgstr "Lista de parámetros para mostrar en el formulario"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
 msgid "Show Entry actions"
 msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
 msgid "Entries Auto-default"
 msgstr "Entradas autopredeterminadas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
 msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
 msgid "Shown data entries"
 msgstr "Entradas de datos mostradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2685 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2740
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:766
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2686 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1898
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
 msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores que definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2348
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2231 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2349
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4139,11 +4142,11 @@ msgstr ""
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
 msgid "The data model to display"
 msgstr "El modelo de datos para mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
 msgid "Display popup as list"
 msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
 
@@ -4242,7 +4245,7 @@ msgstr "Filtrar datos"
 msgid "Undelete the selected entry"
 msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
 #, c-format
 msgid "Invalid column number %d"
 msgstr "Número de columna %d no válido"
@@ -4302,24 +4305,24 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
 msgid "Use data source:"
 msgstr "Usar fuente de datos:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
 msgid "Specify connection:"
 msgstr "Especificar conexión:"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
 msgid "Data sources..."
 msgstr "Fuentes de datos…"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 msgid "Could not execute the Database access control center"
 msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:287
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:288
 msgid "Data to display"
 msgstr "Datos para mostrar"
 
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr "Datos para mostrar"
 msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "No se pudo añadir la fila al modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
@@ -4336,117 +4339,117 @@ msgstr ""
 "Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
 "xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:296
 msgid "Info cell visible"
 msgstr "Celda de información visible"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:727 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:750
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:728 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:751
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:758
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:759
 msgid "No title"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1560
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1561
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Columnas mostradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1587
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1588
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1593
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1598
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1599
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpiar la selección"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1601
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1602
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1607
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1608
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar co_mo"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Guardando datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Guardando datos a un archivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1794
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Los datos se exportarán al archivo seleccionado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803 ../tools/common/t-config-info.c:427
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804 ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1825
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1845
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1846
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo del archivo:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1855
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Delimitado por tabuladores"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Delimitado por comas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1858
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1865
 msgid "Data to save:"
 msgstr "Datos que guardar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
 msgid "All data (without any local modification)"
 msgstr "Todos los datos (sin modificaciones locales)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1881
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Sólo los datos mostrados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1883
 msgid "Only selected data"
 msgstr "Sólo los datos seleccionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1888
 msgid "Other options"
 msgstr "Otras opciones"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1894
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "¿Cadenas vacías cuando sea NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1898 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1903
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacía \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1904
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "¿Datos vacíos como NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1908 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4454,28 +4457,28 @@ msgstr ""
 "No exportar datos no válidos,\n"
 "pero exportar un valor NULL en su lugar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1917 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1922
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1918 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1923
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2099
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2108
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2113
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2114
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4484,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %s ya existe\n"
 "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2137
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
 
@@ -4614,19 +4617,19 @@ msgstr ""
 "Determina si los contenidos aparecen en una ventana con barras de "
 "desplazamiento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
 msgid "Reset font size"
 msgstr "Restablecer el tamaño de la tipografía"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
 msgid "Decrease font size (zoom out)"
 msgstr "Reducir tamaño de tipografía"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
 msgid "Increase font size (zoom in)"
 msgstr "Aumentar tamaño de tipografía"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
 msgid "Show source markup"
 msgstr "Mostrar el origen del marcado"
 
@@ -4651,7 +4654,7 @@ msgstr "Quitar campo seleccionado"
 
 #. last row is for new entries
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -4667,16 +4670,16 @@ msgstr "<b>Propiedades del campo:</b>"
 msgid "<b>Fields:</b>"
 msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
 msgid "GdaTree to use"
 msgstr "GdaTree que usar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
 #, c-format
 msgid "Unknown column number %d"
 msgstr "Número de columna %d desconocido"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
 #, c-format
 msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
 msgstr ""
@@ -4699,25 +4702,25 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
 msgstr "El proveedor «%s» no informó de los parámetros necesarios para DSN"
 
 #. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin asignar"
 
 #. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
 msgid "Set to default value"
 msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
 
 #. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
 msgid "Reset to original value"
 msgstr "Restablecer al valor original"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
 msgid "Current modified data is invalid"
 msgstr "Los datos actualmente modificados no son válidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
@@ -4727,15 +4730,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
 msgstr "corríjala e inténtelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
 msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son válidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4743,15 +4746,15 @@ msgstr ""
 "Como no se usó ninguna transacción, sólo se ha escrito una parte\n"
 "de los datos válidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
 msgid "Discard modified data"
 msgstr "Descartar datos modificados"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
 msgid "Correct data first"
 msgstr "Corregir datos primero"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2486
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
 msgid "Database name"
 msgstr "Nombre de la base de datos"
 
@@ -4869,7 +4872,6 @@ msgstr "Descripción de la columna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -4964,7 +4966,7 @@ msgstr "No nulo"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:867
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -5055,7 +5057,7 @@ msgstr "Descripción del índice"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1818 ../tools/common/t-app.c:1894
+#: ../tools/common/t-app.c:1824 ../tools/common/t-app.c:1900
 #: ../tools/common/web-server.c:865
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -5084,12 +5086,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:2316
-#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:2958
-#: ../tools/common/t-app.c:3790 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:1823 ../tools/common/t-app.c:2322
+#: ../tools/common/t-app.c:2391 ../tools/common/t-app.c:2964
+#: ../tools/common/t-app.c:3796 ../tools/common/t-app.c:3878
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -5220,7 +5222,7 @@ msgstr "Columnas de la tabla"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1745 ../tools/common/t-app.c:1748
+#: ../tools/common/t-app.c:1751 ../tools/common/t-app.c:1754
 #: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Autoincrementar"
@@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr "Autoincrementar"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:2058
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
@@ -5250,7 +5252,7 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2005
+#: ../tools/common/t-app.c:2011
 msgid "Primary key"
 msgstr "Clave primaria"
 
@@ -5322,14 +5324,6 @@ msgstr "Vista temporal"
 msgid "Create view only if it does not yet exist"
 msgstr "Crear una vista sólo si aún no existe"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
-
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
@@ -5343,8 +5337,8 @@ msgstr "Definición de la vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5665,8 +5659,8 @@ msgstr "La cadena de conexión debe contener el valor DB_NAME"
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Valor no válido para «TLS_REQCERT»"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2806
-#: ../tools/common/t-app.c:4534 ../tools/common/t-app.c:4650
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2812
+#: ../tools/common/t-app.c:4540 ../tools/common/t-app.c:4656
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -5939,6 +5933,14 @@ msgstr "Sin descripción"
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
 
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s"
+
 #. force reading the complete BLOB into memory
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
@@ -6424,7 +6426,7 @@ msgstr "Comentario de la tabla"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2112
+#: ../tools/common/t-app.c:2118
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Clave externa"
 
@@ -6955,7 +6957,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1819
+#: ../tools/common/t-app.c:1825
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
@@ -7609,8 +7611,8 @@ msgstr "Cifrado de la contraseña"
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "Equipo y/o script «%s» no válido"
@@ -7643,32 +7645,32 @@ msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
 msgid "Could not parse server's reponse"
 msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
 msgid "Invalid response hash"
 msgstr "«Hash» de respuesta no válido"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
 msgid "Can't start new thread"
 msgstr "No se pude iniciar un nuevo hilo"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
 msgid "Could not run PHP script on the server"
 msgstr "No se pudo ejecutar el script PHP en el servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
 msgid "The transaction has been automatically rolled back"
 msgstr "La transacción de ha deshecho automáticamente"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
 #, c-format
 msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
 msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
 msgid "Non detailed error"
 msgstr "Error no detallado"
 
@@ -7813,7 +7815,7 @@ msgid "Provider: %s"
 msgstr "Proveedor: %s"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2476
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
 msgid "Database provider"
 msgstr "Proveedor de la base de datos"
 
@@ -7838,7 +7840,7 @@ msgid "Opened connections"
 msgstr "Conexiones abiertas"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2962
+#: ../tools/common/t-app.c:2968
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista de conexiones abiertas"
 
@@ -7852,7 +7854,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Propiedades de la conexión"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#: ../tools/browser/browser-window.c:324
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
 msgid "Close connection"
 msgstr "Cerrar la conexión"
 
@@ -7868,84 +7870,83 @@ msgstr "Conectar"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir una conexión nueva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:263 ../tools/browser/browser-window.c:419
+#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Visor LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:314
-#| msgid "_Fetch Meta Data"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:312
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Obtener metadatos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:317
+#: ../tools/browser/browser-window.c:315
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propiedades de la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
 msgid "Display options"
 msgstr "Opciones de visualización"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:346
+#: ../tools/browser/browser-window.c:344
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Deshacer transacción"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:353
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Efectuar transacción"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:360
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Iniciar transacción"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:406
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:404
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:410
-#| msgid "Perspective"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:408
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Perspectivas"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:486
-#| msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:483
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Pulse F11 para salir del modo pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:544
+#: ../tools/browser/browser-window.c:540
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:591
+#: ../tools/browser/browser-window.c:587
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:606
+#: ../tools/browser/browser-window.c:602
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:621
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:674
+#: ../tools/browser/browser-window.c:670
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:999
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008 ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7955,6 +7956,19 @@ msgstr ""
 "La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
 "perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
 
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+#| msgid "Zoom factor:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliación ajustada"
+
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
 msgid "Linear layout"
 msgstr "Distribución lineal"
@@ -7963,6 +7977,15 @@ msgstr "Distribución lineal"
 msgid "Radial layout"
 msgstr "Distribución radial"
 
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Guardar diagrama como"
@@ -7992,73 +8015,73 @@ msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
 msgid "Remove from graph"
 msgstr "Quitar del gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
 msgid "Add referenced tables to graph"
 msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
 msgid "Add tables referencing this table to graph"
 msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
 msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Clave externa declara con éxito"
 
 #. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
 msgid "Add tables"
 msgstr "Añadir tablas"
 
 #. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
 msgid "Add one table"
 msgstr "Añadir una tabla"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
 msgid "Add all tables"
 msgstr "Añadir todas las tablas"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
 msgid "Add all tables in schema"
 msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Clave externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2142
+#: ../tools/common/t-app.c:2148
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política para UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2146
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política para DELETE"
 
@@ -8211,27 +8234,27 @@ msgstr "Tablas que referencian a esta"
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Error al añadir la fuente de datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Sin guardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:272
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores de las variables:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8239,26 +8262,27 @@ msgstr ""
 "Restablecer el contenido\n"
 "del editor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Añadir una fuente de datos nueva"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:306
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar las variables necesarias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8266,11 +8290,11 @@ msgstr ""
 "Ejecutar el gestor\n"
 "de datos especificado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
 msgid "View XML"
 msgstr "Ver XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8278,81 +8302,77 @@ msgstr ""
 "Ver las especificaciones\n"
 "como XML (avanzado)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:893
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Gestor de datos de «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:947
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "No se pudo guardar el gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Nombre del gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:717
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "fuentes %d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:776
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:814
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "En el esquema «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "Para la tabla: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:912
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Cambiando al modo de ejecución. Pulsar la tecla Escape para volver al modo "
 "de edición."
 
-#. BROWSER_STOCK_BUILDER
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "C_onmutar modo"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8360,50 +8380,53 @@ msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:429
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:784
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Propiedades de los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificaciones"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Gestor de datos sin nombre"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:362
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:361
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:337
-#| msgid "_Show Favorites"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
 msgid "Show favorites"
 msgstr "Mostrar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:370
-#| msgid "New data manager"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
 msgid "New data manager tab"
 msgstr "Nueva pestaña del gestor de datos"
 
@@ -8577,7 +8600,7 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:252
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Código SQL que ejecutar:"
 
@@ -8807,34 +8830,34 @@ msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Clase heredada:"
 msgstr[1] "Clases heredadas:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Seleccionar el archivo donde se guardarán los datos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "No pudieron guardar los datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
 msgid "Non activated"
 msgstr "No activado"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Nombre distintivo:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "No se pudo obtener la información sobre la entrada LDAP"
 
@@ -8859,108 +8882,70 @@ msgstr "Ámbito de búsqueda:"
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la entrada LDAP con DN «%s»"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:374
-#| msgid "LDAP entries"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
 msgid "New LDAP entries tab"
 msgstr "Nueva pestaña de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-#| msgid "LDAP classes"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
 msgid "New LDAP classes tab"
 msgstr "Nueva pestaña de clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:393
-#| msgid "_New LDAP Search"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
 msgid "New LDAP search tab"
 msgstr "Nueva pestaña de búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Visor de clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:571
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "Clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propiedades de la clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-msgid "_LDAP"
-msgstr "_LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-#: ../tools/common/t-app.c:1399 ../tools/common/t-app.c:1407
-#: ../tools/common/t-app.c:1419 ../tools/common/t-app.c:1427
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. STOCK_ADD_BOOKMARK
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Añadir a _favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Añadir clase a los favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+#| msgid "Add class to favorites"
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Añadir clase a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-msgid "Previous Class"
-msgstr "Clase anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
-msgid "Next Class"
-msgstr "Siguiente clase"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Moverse a la siguiente clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Examinador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "Jerarquía LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Detalles de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Añadir entradas a los marcadores"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-msgid "Previous Entry"
-msgstr "Entrada anterior"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+#| msgid "Add entry to favorites"
+msgid "Add entry to Favorites"
+msgstr "Añadir entrada a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
-msgid "Next Entry"
-msgstr "Siguiente entrada"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Moverse a la siguiente entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:577
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "Entradas LDAP"
 
@@ -8970,65 +8955,60 @@ msgstr "Entradas LDAP"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Página de búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:285
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:300
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:375
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
 
-#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-msgid "Define as Table"
-msgstr "Definir como tabla"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:525
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
 msgid "LDAP search"
 msgstr "Búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
 msgstr "Definir búsqueda LDAP como una tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
 msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9037,11 +9017,11 @@ msgstr ""
 "ejecutará la búsqueda LDAP y se devolverán los datos como el contenido de la "
 "tabla."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
 msgid "Table name:"
 msgstr "Nombre de la tabla:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Reemplazar si ya existe:"
 
@@ -9160,12 +9140,12 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Ejecución de la consulta (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1096
 msgid "Query editor"
 msgstr "Editor de consultas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:301
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9173,7 +9153,7 @@ msgstr ""
 "Limpiar el contenido\n"
 "del editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9182,15 +9162,15 @@ msgstr ""
 "necesarias para ejecutar\n"
 "el SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9200,23 +9180,23 @@ msgstr ""
 "y hacer el código más legible\n"
 "(quita los comentarios)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:330
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:344
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Histórico de ejecuciones:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:362
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9224,56 +9204,56 @@ msgstr ""
 "Copiar el histórico\n"
 "seleccionado al editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpiar histórico"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados de la ejecución:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:646
 msgid "New favorite"
 msgstr "Favorito nuevo"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:657
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:690
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar el favorito «%s»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:678
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar un favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:727
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nombre del favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:728
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sin nombre"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nombre del favorito que crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:863
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenido de la variable no válido"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:864
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:915
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:929
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
@@ -9281,12 +9261,12 @@ msgstr ""
 "Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
 "conexión nueva."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Error al analizar el código: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:997
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9302,11 +9282,11 @@ msgstr ""
 "estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
 "del histórico antes de cerrar la transacción)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1009
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Declaración ejecutada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9316,7 +9296,7 @@ msgstr ""
 "Error al ejecutar la consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1029
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9324,58 +9304,44 @@ msgstr ""
 "Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
 "para el producto «libgda»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
 msgid "Execute query"
 msgstr "Ejecutar consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Deshacer el último cambio"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:699
 msgid "Copy all in a single line"
 msgstr "Copiar todo en una sola línea"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1246
 msgid "In the future:\n"
 msgstr "En el futuro:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1250
 msgid "Less than a minute ago:\n"
 msgstr "Hace menos de un minuto:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1255
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
 msgstr[0] "hace %lu minuto:\n"
 msgstr[1] "hace %lu minutos:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1262
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
 msgstr[0] "hace %lu hora\n"
 msgstr[1] "hace %lu horas\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1268
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "hace %lu día\n"
 msgstr[1] "hace %lu días\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:344
-#| msgid "Query execution (SQL)"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
 msgid "New query execution tab"
 msgstr "Nueva pestaña de ejecución de consulta"
 
@@ -9441,7 +9407,7 @@ msgid "Schema browser"
 msgstr "Visor de esquemas"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
@@ -9474,20 +9440,16 @@ msgstr "diagrama «%s»"
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "Índ_ice"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-msgid "View contents"
-msgstr "Ver contenido"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+#| msgid "Insert data into table"
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gestionar los datos en las tablas seleccionadas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:346
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Crear un diagrama nuevo"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "No se pudo cargar el diagrama"
 
@@ -9551,7 +9513,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s.%s»"
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9561,33 +9523,33 @@ msgstr ""
 "actualice los metadatos de la base de datos\n"
 "(menú Conexión/Obtener metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:536
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos introducidos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:541
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:670
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:687
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9596,52 +9558,47 @@ msgstr ""
 "Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:769
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:779
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:890
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores para insertar en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
+#| msgid "Add to _Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1011
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver contenido de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-msgid "_Insert Data"
-msgstr "_Insertar datos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1019
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insertar datos en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "_Declarar clave externa"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
+#| msgid "_Declare Foreign Key"
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar clave externa"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
 msgid "default"
@@ -9691,18 +9648,22 @@ msgstr ""
 "Formulario libre para probar la\n"
 "entrada de datos configurada"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:267
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Ocultar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:272
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:292
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalización"
 
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Ejecutar"
+
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
@@ -9736,31 +9697,31 @@ msgstr ""
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Ejecución de la acción"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Acción ejecutada con éxito"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstracta"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
 msgid "Structural"
 msgstr "Estructural"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
 msgid "Auxiliary"
 msgstr "Auxiliar"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
 msgid "Information:"
 msgstr "Información:"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
 "installed."
@@ -9768,11 +9729,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
 "está instalado."
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:313
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:463
+#: ../tools/browser/ui-support.c:464
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar pestaña"
 
@@ -9784,21 +9745,21 @@ msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
 msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:253
+#: ../tools/common/t-app.c:259
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
 "Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
 "nombres de columnas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:259
+#: ../tools/common/t-app.c:265
 msgid "Quote character for CSV format"
 msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:265
+#: ../tools/common/t-app.c:271
 msgid "Separator character for CSV format"
 msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:275
+#: ../tools/common/t-app.c:281
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -9806,42 +9767,42 @@ msgstr ""
 "Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», «rdn» "
 "y «none»)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:281
+#: ../tools/common/t-app.c:287
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
 "Define los atributos LDAP que los comandos de LDAP obtienen de manera "
 "predeterminada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:586
+#: ../tools/common/t-app.c:592
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
 msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:943 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:1140
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "[<ARCHIVO>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:944
+#: ../tools/common/t-app.c:950
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:960
-#: ../tools/common/t-app.c:971 ../tools/common/t-app.c:982
-#: ../tools/common/t-app.c:993 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1015 ../tools/common/t-app.c:1026
-#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#: ../tools/common/t-app.c:955 ../tools/common/t-app.c:966
+#: ../tools/common/t-app.c:977 ../tools/common/t-app.c:988
+#: ../tools/common/t-app.c:999 ../tools/common/t-app.c:1010
+#: ../tools/common/t-app.c:1021 ../tools/common/t-app.c:1032
+#: ../tools/common/t-app.c:1041
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:951
+#: ../tools/common/t-app.c:957
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:952
+#: ../tools/common/t-app.c:958
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -9849,12 +9810,12 @@ msgstr ""
 "Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
 "metadatos, ej «tablas»)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:968
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA>(<colA>,...) <tablaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:963
+#: ../tools/common/t-app.c:969
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -9862,94 +9823,94 @@ msgstr ""
 "Declarar una clave externa nueva (que no esté actualmente en la base de "
 "datos): tablaA references tablaB"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:973
+#: ../tools/common/t-app.c:979
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA> <tablaB>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:974
+#: ../tools/common/t-app.c:980
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Anular una clave externa (que no esté actualmente en la base de datos)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:990
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "[<TABLA>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:985
+#: ../tools/common/t-app.c:991
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "[<VISTA>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:996
+#: ../tools/common/t-app.c:1002
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1007
+#: ../tools/common/t-app.c:1013
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "[<NOMBRE_OBJ>|<ESQUEMA>.*] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1018
+#: ../tools/common/t-app.c:1024
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "[<TABLA1> [<TABLA2>…]] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1029
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "[<puerto> [<token de autenticación>]] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1038
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#: ../tools/common/t-app.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<NOMBRE_CNC>][<DSN>|<CADENA DE CONEXIÓN>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1048
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre una conexión nueva o lista las conexiones abiertas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1060
+#: ../tools/common/t-app.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "[<NOMBRE_CNC>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1061
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Cerrar una conexión"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1072
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -9958,219 +9919,219 @@ msgstr ""
 "(permitiendo ejecutar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de "
 "datos)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1080 ../tools/common/t-app.c:1091
-#: ../tools/common/t-app.c:1102 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1097
+#: ../tools/common/t-app.c:1108 ../tools/common/t-app.c:1119
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "[<DSN>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1083
+#: ../tools/common/t-app.c:1089
 msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN especificados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> <DEFINICIÓN_DEL_DSN> [<DESCRIPCIÓN>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#: ../tools/common/t-app.c:1100
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> [<NOMBRE_DEL_DSN>…] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
+#: ../tools/common/t-app.c:1111
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Quitar un DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "[<PROVEEDOR>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1116
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1124 ../tools/common/t-app.c:1132
-#: ../tools/common/t-app.c:1140 ../tools/common/t-app.c:1148
-#: ../tools/common/t-app.c:1277
+#: ../tools/common/t-app.c:1130 ../tools/common/t-app.c:1138
+#: ../tools/common/t-app.c:1146 ../tools/common/t-app.c:1154
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Salida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1239
+#: ../tools/common/t-app.c:1132 ../tools/common/t-app.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "<ARCHIVO> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1133
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1135
+#: ../tools/common/t-app.c:1141
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "[<TEXTO>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Imprimir texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1151
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Enviar texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1159
+#: ../tools/common/t-app.c:1165
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "[<DIR>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
+#: ../tools/common/t-app.c:1173
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1175
+#: ../tools/common/t-app.c:1181
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1186
+#: ../tools/common/t-app.c:1192
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Establecer o mostrar una opción, o una lista de opciones"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1196 ../tools/common/t-app.c:1306
+#: ../tools/common/t-app.c:1202 ../tools/common/t-app.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "[<NOMBRE>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1197
+#: ../tools/common/t-app.c:1203
 msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
 msgstr ""
 "Mostrar un fragmento de información, o toda la información sobre la conexión"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1205 ../tools/common/t-app.c:1213
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1229
-#: ../tools/common/t-app.c:1237 ../tools/common/t-app.c:1245
-#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
-#: ../tools/common/t-app.c:1269 ../tools/common/t-app.c:1285
+#: ../tools/common/t-app.c:1211 ../tools/common/t-app.c:1219
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1235
+#: ../tools/common/t-app.c:1243 ../tools/common/t-app.c:1251
+#: ../tools/common/t-app.c:1259 ../tools/common/t-app.c:1267
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1291
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Búfer de consulta y consultas favoritas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
+#: ../tools/common/t-app.c:1214
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1216
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Reiniciar el búfer de la consulta (o cargar un archivo en el búfer de la "
 "consulta)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1224
+#: ../tools/common/t-app.c:1230
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1232
+#: ../tools/common/t-app.c:1238
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o ejecutar la consulta favorita "
 "especificada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1240
+#: ../tools/common/t-app.c:1246
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1247 ../tools/common/t-app.c:1255
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
+#: ../tools/common/t-app.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
+#: ../tools/common/t-app.c:1254
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Guardar el búfer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#: ../tools/common/t-app.c:1262
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Cargar una consulta favorita en el búfer de la consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
+#: ../tools/common/t-app.c:1270
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Eliminar una consulta favorita"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1334
+#: ../tools/common/t-app.c:1277 ../tools/common/t-app.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1278
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Listar todas las consultas favoritas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1280
+#: ../tools/common/t-app.c:1286
 msgid "Set output format"
 msgstr "Establecer el formato de salida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "[<NOMBRE>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <ARCHIVO> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1288
+#: ../tools/common/t-app.c:1294
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr ""
 "Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1293 ../tools/common/t-app.c:1304
-#: ../tools/common/t-app.c:1315 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1299 ../tools/common/t-app.c:1310
+#: ../tools/common/t-app.c:1321 ../tools/common/t-app.c:1329
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto de ejecución"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1295
+#: ../tools/common/t-app.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "[<NOMBRE> [<VALOR>|_null_]] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1296
+#: ../tools/common/t-app.c:1302
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
 "parámetros "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1307
+#: ../tools/common/t-app.c:1313
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Eliminar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#: ../tools/common/t-app.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "<NOMBRE> [<ARCHIVO>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1318
+#: ../tools/common/t-app.c:1324
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10178,12 +10139,12 @@ msgstr ""
 "Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
 "desde un valor existente de la tabla"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1325
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1326
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10192,34 +10153,34 @@ msgstr ""
 "CAMPOS_DE_FILAS y CAMPOS_DE_COLUMNAS y, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
 "los datos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1332 ../tools/common/t-app.c:1343
-#: ../tools/common/t-app.c:1354 ../tools/common/t-app.c:1365
-#: ../tools/common/t-app.c:1376 ../tools/common/t-app.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1338 ../tools/common/t-app.c:1349
+#: ../tools/common/t-app.c:1360 ../tools/common/t-app.c:1371
+#: ../tools/common/t-app.c:1382 ../tools/common/t-app.c:1393
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1335
+#: ../tools/common/t-app.c:1341
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
 "Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1346
+#: ../tools/common/t-app.c:1352
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las líneas coinciden con "
 "una expresión regular"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1356
+#: ../tools/common/t-app.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1357
+#: ../tools/common/t-app.c:1363
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10227,50 +10188,55 @@ msgstr ""
 "Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sólo las columnas "
 "especificadas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>…] %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1368
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Quitar uno o más conjuntos de datos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#: ../tools/common/t-app.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1379
+#: ../tools/common/t-app.c:1385
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renombrar un conjunto de datos, útil para renombrar el conjunto de datos «_» "
 "pra mantenerlo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1389
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1390
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1401
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
+#: ../tools/common/t-app.c:1425 ../tools/common/t-app.c:1433
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbol> [<DN base>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1402
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Buscar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1410
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
@@ -10283,21 +10249,21 @@ msgstr ""
 "establecidos y si se pasa «unset» como segundo parámetro, sólo se muestran "
 "los atributos no establecidos."
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1421
+#: ../tools/common/t-app.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <nuevo DN>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1422
+#: ../tools/common/t-app.c:1428
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renombra una entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1429
+#: ../tools/common/t-app.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATTR>[=<VALOR>]] [<ATTR>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1430
+#: ../tools/common/t-app.c:1436
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10305,79 +10271,79 @@ msgstr ""
 "Modifica los atributos de una entrada LDAP; <OPERACIÓN> puede ser DELETE, "
 "REPLACE o ADD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1467
+#: ../tools/common/t-app.c:1473
 msgid "History is not supported"
 msgstr "No se soporta el histórico"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1485 ../tools/common/t-app.c:1526
-#: ../tools/common/t-app.c:1576 ../tools/common/t-app.c:1625
-#: ../tools/common/t-app.c:1764 ../tools/common/t-app.c:2846
-#: ../tools/common/t-app.c:3714 ../tools/common/t-app.c:4350
-#: ../tools/common/t-app.c:4518 ../tools/common/t-app.c:4636
+#: ../tools/common/t-app.c:1491 ../tools/common/t-app.c:1532
+#: ../tools/common/t-app.c:1582 ../tools/common/t-app.c:1631
+#: ../tools/common/t-app.c:1770 ../tools/common/t-app.c:2852
+#: ../tools/common/t-app.c:3720 ../tools/common/t-app.c:4356
+#: ../tools/common/t-app.c:4524 ../tools/common/t-app.c:4642
 msgid "No current connection"
 msgstr "No existe una conexión actualmente"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1555
+#: ../tools/common/t-app.c:1561
 msgid "List of tables"
 msgstr "Lista de tablas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1604
+#: ../tools/common/t-app.c:1610
 msgid "List of views"
 msgstr "Lista de vistas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1651
+#: ../tools/common/t-app.c:1657
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista de esquemas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1725 ../tools/common/t-app.c:1863
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1869
 msgid "No object found"
 msgstr "No se encontró ningún objeto"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1816
+#: ../tools/common/t-app.c:1822
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1893 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1901 ../tools/common/web-server.c:866
 msgid "Nullable"
 msgstr "Que puede ser Null"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1903 ../tools/common/web-server.c:868
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1900
+#: ../tools/common/t-app.c:1906
 #, c-format
 msgid "List of columns for view '%s'"
 msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1904
+#: ../tools/common/t-app.c:1910
 #, c-format
 msgid "List of columns for table '%s'"
 msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1947
+#: ../tools/common/t-app.c:1953
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of view '%s'"
 msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1951
+#: ../tools/common/t-app.c:1957
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of table '%s'"
 msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1964
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
 #, c-format
 msgid "View definition: %s"
 msgstr "Definición de la vista: %s"
@@ -10385,7 +10351,7 @@ msgstr "Definición de la vista: %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2124
+#: ../tools/common/t-app.c:2130
 #, c-format
 msgid "references %s"
 msgstr "referencia a %s"
@@ -10393,100 +10359,100 @@ msgstr "referencia a %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#: ../tools/common/t-app.c:2136
 #, c-format
 msgid "references %s.%s"
 msgstr "referencia a %s.%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2213
+#: ../tools/common/t-app.c:2219
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2307 ../tools/common/t-app.c:2376
+#: ../tools/common/t-app.c:2313 ../tools/common/t-app.c:2382
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:2325
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opciones"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:2394
 msgid "Current connection's information"
 msgstr "Información de de la conexión actual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2465
+#: ../tools/common/t-app.c:2471
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2491
+#: ../tools/common/t-app.c:2497
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2496
+#: ../tools/common/t-app.c:2502
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2592
+#: ../tools/common/t-app.c:2598
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2647
+#: ../tools/common/t-app.c:2653
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2683
+#: ../tools/common/t-app.c:2689
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta el nombre del proveedor"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2715
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta el nombre de la DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2887
+#: ../tools/common/t-app.c:2893
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
 "un tiempo… "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2894
+#: ../tools/common/t-app.c:2900
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "error: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:2907
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2921 ../tools/common/t-app.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:2927 ../tools/common/t-app.c:3089
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2949
+#: ../tools/common/t-app.c:2955
 msgid "No opened connection"
 msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../tools/common/t-app.c:2966
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN o cadena de conexión"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3075
+#: ../tools/common/t-app.c:3081
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3088 ../tools/common/t-connection.c:730
+#: ../tools/common/t-app.c:3094 ../tools/common/t-connection.c:728
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3098
+#: ../tools/common/t-app.c:3104
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr ""
@@ -10494,127 +10460,127 @@ msgstr ""
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:3125
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3132
+#: ../tools/common/t-app.c:3138
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s en el espacio de nombres «%s»"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3146
+#: ../tools/common/t-app.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3179 ../tools/common/t-app.c:3282
-#: ../tools/common/t-app.c:3316 ../tools/common/t-app.c:3339
-#: ../tools/common/t-app.c:3377 ../tools/common/t-app.c:3416
-#: ../tools/common/t-app.c:3517 ../tools/common/t-app.c:3570
-#: ../tools/common/t-app.c:3646 ../tools/common/t-app.c:5073
-#: ../tools/common/t-app.c:5162
+#: ../tools/common/t-app.c:3185 ../tools/common/t-app.c:3288
+#: ../tools/common/t-app.c:3322 ../tools/common/t-app.c:3345
+#: ../tools/common/t-app.c:3383 ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3523 ../tools/common/t-app.c:3576
+#: ../tools/common/t-app.c:3652 ../tools/common/t-app.c:5079
+#: ../tools/common/t-app.c:5168
 msgid "No connection opened"
 msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3199
+#: ../tools/common/t-app.c:3205
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3236
+#: ../tools/common/t-app.c:3242
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3241
+#: ../tools/common/t-app.c:3247
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3383
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3428
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nombre favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3423
+#: ../tools/common/t-app.c:3429
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3424
+#: ../tools/common/t-app.c:3430
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3530 ../tools/common/t-app.c:3630
-#: ../tools/common/t-app.c:3695
+#: ../tools/common/t-app.c:3536 ../tools/common/t-app.c:3636
+#: ../tools/common/t-app.c:3701
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta el nombre de la consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3554
+#: ../tools/common/t-app.c:3560
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "El búfer de consulta está vacío"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3598 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3604 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "No se pudo encontrar el favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3780 ../tools/common/t-app.c:3845
-#: ../tools/common/t-app.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:3786 ../tools/common/t-app.c:3851
+#: ../tools/common/t-app.c:4567
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3792
+#: ../tools/common/t-app.c:3798
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Lista de los parámetros definidos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3873
+#: ../tools/common/t-app.c:3879
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3874
+#: ../tools/common/t-app.c:3880
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de datos guardados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3923 ../tools/common/t-app.c:3964
-#: ../tools/common/t-app.c:4087 ../tools/common/t-app.c:4156
-#: ../tools/common/t-app.c:4228
+#: ../tools/common/t-app.c:3929 ../tools/common/t-app.c:3970
+#: ../tools/common/t-app.c:4093 ../tools/common/t-app.c:4162
+#: ../tools/common/t-app.c:4234
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta un argumento"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3932 ../tools/common/t-app.c:3974
-#: ../tools/common/t-app.c:4095 ../tools/common/t-app.c:4164
+#: ../tools/common/t-app.c:3938 ../tools/common/t-app.c:3980
+#: ../tools/common/t-app.c:4101 ../tools/common/t-app.c:4170
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4116
+#: ../tools/common/t-app.c:4122
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la columna «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4219
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importación «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4240
+#: ../tools/common/t-app.c:4246
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "No se pudo importar el archivo «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4324
+#: ../tools/common/t-app.c:4330
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4327
+#: ../tools/common/t-app.c:4333
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -10629,132 +10595,132 @@ msgstr ""
 "Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
 "GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4383
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4405
+#: ../tools/common/t-app.c:4411
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "Servidor HTTPD parado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4424
+#: ../tools/common/t-app.c:4430
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4429
+#: ../tools/common/t-app.c:4435
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Especificación de puertos no válida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4466
+#: ../tools/common/t-app.c:4472
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Condición de fila errónea"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4495
+#: ../tools/common/t-app.c:4501
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "No se identificó una fila única"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4567 ../tools/common/t-app.c:4708
+#: ../tools/common/t-app.c:4573 ../tools/common/t-app.c:4714
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Número erróneo de argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4579 ../tools/common/t-app.c:4593
+#: ../tools/common/t-app.c:4585 ../tools/common/t-app.c:4599
 msgid "Could not write file"
 msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4745
+#: ../tools/common/t-app.c:4751
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Faltan los datos sobre los que operar"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4750
+#: ../tools/common/t-app.c:4756
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Faltan las especificaciones de los campos de fila"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4768
+#: ../tools/common/t-app.c:4774
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT erróneo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4806 ../tools/common/t-app.c:4834
+#: ../tools/common/t-app.c:4812 ../tools/common/t-app.c:4840
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumento del campo de datos erróneo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4906
+#: ../tools/common/t-app.c:4912
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5023
+#: ../tools/common/t-app.c:5029
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5055
+#: ../tools/common/t-app.c:5061
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5224
+#: ../tools/common/t-app.c:5153 ../tools/common/t-app.c:5230
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
-#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-app.c:5255 ../tools/common/t-app.c:5356
+#: ../tools/common/t-app.c:5453 ../tools/common/t-app.c:5551
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "No es una conexión LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5271
+#: ../tools/common/t-app.c:5277
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Ámbito de búsqueda «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5281
+#: ../tools/common/t-app.c:5287
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Faltan el filtro sobre el que operar"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5365
+#: ../tools/common/t-app.c:5371
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Faltan el DN actual o la especificación del DN nuevo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5462
+#: ../tools/common/t-app.c:5468
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Falta el DN de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5467
+#: ../tools/common/t-app.c:5473
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5479
+#: ../tools/common/t-app.c:5485
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
 "Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP desconocida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5500
+#: ../tools/common/t-app.c:5506
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Especificación del valor del atributo «%s» no válida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5565
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Falta el argumento DN (nombre distintivo)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5572
+#: ../tools/common/t-app.c:5578
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5583
+#: ../tools/common/t-app.c:5589
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna entrada con DN «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5591 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5597 ../tools/common/t-config-info.c:122
 #: ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5592
+#: ../tools/common/t-app.c:5598
 msgid "Required?"
 msgstr "¿Requerido?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5594
+#: ../tools/common/t-app.c:5600
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos de la entrada LDAP"
 
@@ -10786,10 +10752,6 @@ msgstr "Descripción «%s» de DSN"
 msgid "DSN name"
 msgstr "Nombre de la DSN"
 
-#: ../tools/common/t-config-info.c:342
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
 #: ../tools/common/t-config-info.c:390
 msgid "System DSN?"
 msgstr "¿DSN del sistema?"
@@ -10825,41 +10787,41 @@ msgstr "Falló al quitar: "
 msgid "No file to purge!"
 msgstr "No hay archivo para limpiar"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:271
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
-#: ../tools/common/t-connection.c:1211
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:350
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
 msgid "File containing the meta data associated to the connection"
 msgstr "El archivo que contiene los metadatos asociados a la conexión"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
 msgstr "\tUsuario para «%s»: "
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
 msgstr "Sin usuario para «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
 msgstr "\tContraseña para «%s»: "
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
 msgstr "Sin contraseña para «%s»"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:935
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
@@ -10868,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 "El formato de fecha para esta conexión será: %s, donde YYYY es el año, MM el "
 "mes y DD el día\n"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:943
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
 msgid ""
 "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
 "month and DD the day"
@@ -10876,50 +10838,49 @@ msgstr ""
 "El formato de fecha usado para esta conexión, donde YYYY es el año, MM el "
 "mes y DD el día"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1075
-#| msgid "_Data sources"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
 msgid "Data source"
 msgstr "Fuentes de datos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
 msgid "data source"
 msgstr "fuente de datos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1200
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "La conexión aún no está abierta"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1562
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr ""
 "No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
 "tabla"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1608 ../tools/common/t-connection.c:1614
-#: ../tools/common/t-connection.c:1750 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
 #: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1068
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1695 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1136
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
 msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:2254
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
 msgid "Could not execute LDAP search"
 msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
 
@@ -10933,16 +10894,16 @@ msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:426
+#: ../tools/common/t-context.c:427
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Conexión cerrada"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:557
+#: ../tools/common/t-context.c:558
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
@@ -11156,7 +11117,6 @@ msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
 
 #: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
 msgid "New Window for..."
 msgstr "Ventana nueva para…"
 
@@ -11164,6 +11124,88 @@ msgstr "Ventana nueva para…"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prueba"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "Re_vertir"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
+#~ "modificarse)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para "
+#~ "todo el sistema\n"
+#~ "y no tiene permiso para cambiarla."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
+
+#~ msgid "_Providers"
+#~ msgstr "_Proveedores"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "C_onmutar modo"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Clase anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Siguiente clase"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Siguiente entrada"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabla"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Deshacer el último cambio"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Índ_ice"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Ver contenido"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabla"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+
+#~ msgid "_Insert Data"
+#~ msgstr "_Insertar datos"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
+
 #~ msgid "Use the whole screen"
 #~ msgstr "Usar la pantalla completa"
 
@@ -11537,12 +11579,6 @@ msgstr "Mostrar"
 #~ msgid "Database"
 #~ msgstr "Base de datos"
 
-#~ msgid "_New datasource"
-#~ msgstr "Fuente de datos _nueva"
-
-#~ msgid "Create new data source"
-#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
-
 #~ msgid "_Delete datasource"
 #~ msgstr "Eliminar fuente de _datos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]