[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 13 Jul 2015 10:45:31 +0000 (UTC)
commit 83153bb9335120809a65cc777a8520bdbfac8cea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 13 12:45:24 2015 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 2616 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1326 insertions(+), 1290 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2248908..c6e5dcc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -25,23 +25,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../control-center/dsn-config.c:85
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../control-center/dsn-config.c:88
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
+#: ../control-center/dsn-config.c:183
msgid "Data Sources"
msgstr "Fuentes de datos"
-#: ../control-center/dsn-config.c:130
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -52,95 +46,58 @@ msgstr ""
"una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
"referencia usando un nombre único."
-#: ../control-center/dsn-config.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:247
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#| msgid "No data source defined"
+msgid "No data source selected."
+msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "_Revert"
-msgstr "Re_vertir"
+#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
-"modificarse)"
+#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission to change it."
-msgstr ""
-"Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para todo "
-"el sistema\n"
-"y no tiene permiso para cambiarla."
+#: ../control-center/dsn-config.c:305
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
+#: ../control-center/dsn-config.c:368
#, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Iniciar sesión para %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Conexión abierta con éxito"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "No se pudo abrir la conexión"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
+#| msgid "Could not save data: %s"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
-#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
-#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
-#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1471
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2429 ../libgda/gda-data-model.c:2437
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127 ../libgda/gda-data-select.c:413
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
-#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
@@ -151,17 +108,17 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:82
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:161
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
@@ -183,29 +140,29 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:592
-#: ../tools/browser/browser-window.c:607 ../tools/browser/browser-window.c:622
-#: ../tools/browser/browser-window.c:675 ../tools/browser/browser-window.c:896
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:671 ../tools/browser/browser-window.c:892
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:755
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:785
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:942
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1014
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -216,15 +173,15 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:542
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:847
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2895 ../tools/common/t-connection.c:299
-#: ../tools/common/t-connection.c:439 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-app.c:2901 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
@@ -232,6 +189,15 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
msgid "No detail"
msgstr "Sin detalles"
+#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:421
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
+
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"From the database control center, you can manage the defined named data "
@@ -255,20 +221,25 @@ msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
msgid "Missing mandatory information, to create database"
msgstr "Falta información obligatoria para crear la base de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
#, c-format
msgid "Error creating database: %s"
msgstr "Error al crear la base de datos: %s"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
msgid "New data source definition"
msgstr "Definición de la nueva fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
@@ -281,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Simplemente siga los pasos."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
msgid "Add a new data source..."
msgstr "Añadir una fuente de datos nueva…"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
"The following fields represent the basic information items for your new data "
"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -296,28 +267,29 @@ msgstr ""
"estrella. Para crear una base de datos local en un archivo, seleccione el "
"tipo de base de datos «SQLite»."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
msgid "Data source name"
msgstr "Nombre de la fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
msgid "System wide data source:"
msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de la base de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source"
@@ -325,15 +297,15 @@ msgstr ""
"Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
"una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
msgid "Create a new database:"
msgstr "Crear una base de datos nueva:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
msgid "Create a new database?"
msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
@@ -344,11 +316,11 @@ msgstr ""
"estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
"consulte el manual si necesita más información."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
msgid "New database definition"
msgstr "Definición de la nueva base de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
msgid ""
"The following fields represent the information needed to open a connection "
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -359,13 +331,11 @@ msgstr ""
"información es específica de la base de datos, así que consulte el manual si "
"necesita más información."
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
msgid "Connection's parameters"
msgstr "Parámetros de la conexión"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
@@ -373,12 +343,12 @@ msgstr ""
"El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
"abrir una conexión."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
-#: ../control-center/provider-config.c:107
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
msgid "Authentication parameters"
msgstr "Parámetros de autenticación"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
msgid ""
"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
"press 'Apply' to close this dialog."
@@ -386,27 +356,23 @@ msgstr ""
"Se ha obtenido toda la información necesaria para crear un origen de datos "
"nuevo. Ahora pulse «Aplicar» para cerrar esta diálogo."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:150
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
msgid "_System wide data source:"
msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:161
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
msgid "_Provider:"
msgstr "_Proveedor:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
@@ -416,12 +382,65 @@ msgstr ""
"fuente de datos no está disponible,\n"
"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:214 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
-#: ../tools/common/t-config-info.c:366
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Iniciar sesión para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Conexión abierta con éxito"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#| msgid "Data source"
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Copiar fuentes de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#| msgid "Create new data source"
+msgid "Create data source"
+msgstr "Crear fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:886
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of '%"
+"s':"
+msgstr ""
+"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de «%"
+"s»:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#, c-format
+#| msgid "Could not declare new data source"
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
@@ -444,55 +463,28 @@ msgstr ""
"No se requiere autenticación,\n"
"confirme la apertura de la conexión"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:113
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2139 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/ui-support.c:199
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
msgid "Could not declare new data source"
msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:205
+#: ../control-center/main.c:152
msgid "Database sources control center"
msgstr "Centro de control de la base de datos"
-#: ../control-center/main.c:208
+#: ../control-center/main.c:155
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
-#: ../control-center/main.c:277
+#: ../control-center/main.c:223
msgid "Datasource access control center"
msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
@@ -509,30 +501,36 @@ msgid "_Data sources"
msgstr "Fuentes de _datos"
#: ../control-center/menus.ui.h:4
-msgid "_Providers"
-msgstr "_Proveedores"
+#| msgid "Database provider"
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Proveedor de la base de _datos"
-#: ../control-center/provider-config.c:74
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+#| msgid "_New datasource"
+msgid "New data source"
+msgstr "Fuente de datos nueva"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:73
msgid "Accepted connection parameters"
msgstr "Parámetros de la conexión aceptados"
-#: ../control-center/provider-config.c:95
-#: ../control-center/provider-config.c:98
-#: ../control-center/provider-config.c:128
-#: ../control-center/provider-config.c:131
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
msgid "optional"
msgstr "opcional"
-#: ../control-center/provider-config.c:138
+#: ../control-center/provider-config.c:137
msgid "Shared object file"
msgstr "Archivo de objeto compartido"
#. title
-#: ../control-center/provider-config.c:171
+#: ../control-center/provider-config.c:175
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
-#: ../control-center/provider-config.c:172
+#: ../control-center/provider-config.c:176
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
@@ -549,18 +547,18 @@ msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
-#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
-#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
#, c-format
msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
msgstr "Error al cargar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:734
+#: ../libgda/gda-config.c:831
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -568,92 +566,92 @@ msgstr ""
"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es una "
"carpeta"
-#: ../libgda/gda-config.c:1058
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
-#: ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr "No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
-#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
#, c-format
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
msgstr "Gnome-DB: autenticación para la DSN «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo eliminar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DSN «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-config.c:1392
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1021
-#: ../libgda/gda-connection.c:1170
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1592
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1615
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2591
-#: ../tools/common/t-app.c:2959 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2597
+#: ../tools/common/t-app.c:2965 ../tools/common/t-config-info.c:70
#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
#: ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1660 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2318 ../tools/common/t-app.c:2387
-#: ../tools/common/t-app.c:2590 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-app.c:2324 ../tools/common/t-app.c:2393
+#: ../tools/common/t-app.c:2596 ../tools/common/t-config-info.c:71
#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parámetros DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../libgda/gda-config.c:1664
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2961
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2967
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Usuario"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -670,28 +668,28 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../libgda/gda-config.c:1915
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:316
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
msgid "Connection string to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:319
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
msgid "Provider to use"
msgstr "Proveedor que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Cadena de autenticación que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -700,134 +698,134 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:333
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:347
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
-#: ../libgda/gda-connection.c:360
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:376
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
-#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede establecer la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:632
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-connection.c:702
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:983
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:991 ../libgda/gda-connection.c:1339
-#: ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1030
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1133 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1139
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
msgid "No database driver specified"
msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
msgid "No provider specified"
msgstr "No se especificó ningún proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1351 ../libgda/gda-connection.c:1353
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
msgid "No DSN or connection string specified"
msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1447
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
msgid "Connection is already opened"
msgstr "La conexión ya está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1470
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1859
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1995 ../libgda/gda-connection.c:2065
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-connection.c:2251
-#: ../libgda/gda-connection.c:2395 ../libgda/gda-connection.c:2832
-#: ../libgda/gda-connection.c:3042 ../libgda/gda-connection.c:3394
-#: ../libgda/gda-connection.c:3415 ../libgda/gda-connection.c:3498
-#: ../libgda/gda-connection.c:3510 ../libgda/gda-connection.c:3584
-#: ../libgda/gda-connection.c:3599 ../libgda/gda-connection.c:3685
-#: ../libgda/gda-connection.c:3712 ../libgda/gda-connection.c:3740
-#: ../libgda/gda-connection.c:3765 ../libgda/gda-connection.c:3790
-#: ../libgda/gda-connection.c:3815 ../libgda/gda-connection.c:4755
-#: ../libgda/gda-connection.c:5174 ../libgda/gda-connection.c:5238
-#: ../libgda/gda-connection.c:5993
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3281 ../libgda/gda-connection.c:3296
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "La declaración es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3352 ../libgda/gda-connection.c:3451
-#: ../libgda/gda-connection.c:3539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4011
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4021
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4687
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
msgid "Meta update error"
msgstr "Error en la metaactualización"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5268
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5456 ../libgda/gda-connection.c:5509
-#: ../libgda/gda-connection.c:5553 ../libgda/gda-connection.c:5597
-#: ../libgda/gda-connection.c:5641
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
@@ -838,14 +836,14 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:770 ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:911 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1128
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3565 ../libgda/gda-data-proxy.c:3689
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1938
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
@@ -908,21 +906,21 @@ msgid "Whether data model can be modified"
msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:955 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1321
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3638
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3676 ../libgda/gda-data-select.c:1887
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3677 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:958 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1324
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3641
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3679 ../libgda/gda-data-select.c:1890
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3642
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3680 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
@@ -941,7 +939,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
-#: ../libgda/gda-data-model.c:843
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
msgid "Too many values in list"
msgstr "Demasiados valores en la lista"
@@ -981,99 +979,99 @@ msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "No se soporta la modificación de claves"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:690
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:733 ../libgda/gda-data-model.c:743
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:740
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:806
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:862
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1014 ../libgda/gda-data-model.c:1048
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1039
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1083
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1256 ../libgda/gda-data-model.c:1295
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1318 ../libgda/gda-data-model.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1338 ../libgda/gda-data-model.c:1380
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1425 ../libgda/gda-data-model.c:1435
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1445 ../libgda/gda-data-model.c:1455
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1483 ../libgda/gda-data-model.c:1493
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1473
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor entero, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1515
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
#, c-format
msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconocido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1601
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "El archivo «%s» ya existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1778
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
msgid "Exported Data"
msgstr "Datos exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1926
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
"no ha sido especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2084
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2101
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
"correspondencia en el modelo de datos origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2125
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1091,26 +1089,26 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
"columna de origen %d (tipo %s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2221
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2436
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2956 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
msgid "%d row"
@@ -1118,68 +1116,68 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2958
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "fila 0"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
msgid "Row not found"
msgstr "Fila no encontrada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
msgid "Column cannot be modified"
msgstr "La columna no se puede modificar"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
msgstr "No se pudo sobrescribir el contenido del archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
msgid "Wrong type of data"
msgstr "Tipo de dato erróneo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
msgid "Column cannot be set"
msgstr "No se puede establecer la columna"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
msgid "Cannot add row: filename missing"
msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2589
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2595
#: ../tools/common/t-config-info.c:428
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
@@ -1200,127 +1198,127 @@ msgstr "Global"
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr ""
"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
"valores NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
"La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
msgid "GdaDataModel refused value change"
msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
@@ -1388,8 +1386,8 @@ msgstr "No se definió el campo de fila"
msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/common/t-app.c:3112
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
+#: ../tools/common/t-app.c:3118
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
@@ -1403,17 +1401,17 @@ msgstr ""
"El modelo de datos de origen no es válido (puede tener nombres de columnas "
"incompatibles)"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr ""
"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4078
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1425,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
"error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1437,130 +1435,130 @@ msgstr ""
"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
"(informe del error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
#, c-format
msgid "Error in filter expression: %s"
msgstr "Error en la expresión de filtrado: %s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3142
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Error en la expresión de filtrado"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3259 ../libgda/gda-data-select.c:1682
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3260 ../libgda/gda-data-select.c:1683
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3813
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3842 ../libgda/gda-data-proxy.c:3853
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3843 ../libgda/gda-data-proxy.c:3854
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3941
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3942
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3978
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3979
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:412
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
msgstr "No se pudo volver a ejecutar la declaración SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
msgid "Incorrect SQL expression"
msgstr "Expresión SQL incorrecta"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
"%s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
"La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
"DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
msgid "No connection to use"
msgstr "No hay conexión para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr ""
"La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
"seleccionar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1568,79 +1566,79 @@ msgstr ""
"No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
"permitirán futuras modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
"del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
"preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "No se puede modificar la columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el número de filas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1649,45 +1647,45 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
"erróneo: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
msgid "Data model has been modified"
msgstr "El modelo de datos se ha modificado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
msgid "Data model contains BLOBs"
msgstr "El modelo de datos contiene BLOB"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
msgid "Can't get the number of rows of data model"
msgstr "No se puede obtener el número de filas del modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
-#: ../libgda/gda-holder.c:644
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:935
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
#, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1001
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
"No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
"valor estático"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1027
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1695,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
"el tipo de valor es «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1175
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
"(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1654
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1710,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"de origen %d (tipo %s)"
#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1741
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1719,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo, rompiendo "
"el vínculo existente donde «%s» estaba vinculado a «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1792
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
@@ -1756,167 +1754,167 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
"del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
msgid "Connection object internally used"
msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
"usable"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
msgid "Missing view name from <view> node"
msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
msgid "Missing view definition from <view> node"
msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
"s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
"tabla «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
"instalación"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2898
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Más de una declaración SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2926
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2940
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3530
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4643
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 ../libgda/gda-meta-store.c:4644
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4747
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3609
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3638
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3653
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3703
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4093
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
"interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4167
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4170
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1924,17 +1922,17 @@ msgstr ""
"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4287
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
"de datos que añadir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4300
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4301
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4305
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4306
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1942,46 +1940,46 @@ msgstr ""
"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
"«_» están reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4403
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4404
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4505
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4506
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4533
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4549
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4573
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4590
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4612
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4613
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4885 ../libgda/gda-meta-store.c:4915
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5104 ../libgda/gda-meta-store.c:5133
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4886 ../libgda/gda-meta-store.c:4916
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5105 ../libgda/gda-meta-store.c:5134
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4983 ../libgda/gda-meta-store.c:5002
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4984 ../libgda/gda-meta-store.c:5003
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
@@ -2039,40 +2037,40 @@ msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
"tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
msgid "Value not found in row!"
msgstr "Valor no encontrado en la fila."
@@ -2236,39 +2234,39 @@ msgstr "Retrasando la transacción distribuida %u ms\n"
msgid "Database provider does not support distributed transactions"
msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta transacciones distribuidas"
-#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
-#: ../libgda/gda-set.c:1230
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
-#: ../libgda/gda-set.c:1414
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
-#: ../libgda/gda-set.c:1453
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
-#: ../libgda/gda-set.c:1674
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
msgid "Data set does not allow modifications"
msgstr "El conjunto de datos no permite modificaciones"
-#: ../libgda/gda-set.c:1935
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
-#: ../libgda/gda-set.c:2041
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
msgid "One or more values are invalid"
msgstr "Uno o más valores no son válidos"
-#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
@@ -2434,10 +2432,10 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3033 ../tools/common/t-app.c:4726
-#: ../tools/common/t-app.c:5243 ../tools/common/t-app.c:5344
-#: ../tools/common/t-app.c:5441 ../tools/common/t-app.c:5539
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
+#: ../tools/common/t-app.c:3039 ../tools/common/t-app.c:4732
+#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
+#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "No se especificó una conexión"
@@ -2630,7 +2628,7 @@ msgstr "Consulta «%s» desconocida"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2837 ../tools/common/t-app.c:3047
+#: ../tools/common/t-app.c:2843 ../tools/common/t-app.c:3053
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
@@ -2714,36 +2712,36 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr ""
"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2754,38 +2752,38 @@ msgstr ""
"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
"datos sin el «%s» al final)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
msgid "Extension loading is not supported"
msgstr "No se soporta la carga de extensiones"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2797,47 +2795,47 @@ msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
msgid "Missing spec. file '%s'"
msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
msgid "Error initializing database with passphrase"
msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseña"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
"SQLite no soporta especificar campos para aplicarles la cláusula DISTINCT"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
msgstr "SQLite no soporta la composición «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Operación ILIKE no soportada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
#, c-format
@@ -2846,15 +2844,6 @@ msgstr ""
"No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
"insertada: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
-"insertada: %s"
-
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
@@ -3217,7 +3206,7 @@ msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/common/t-connection.c:1907 ../tools/common/t-connection.c:1961
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
@@ -3454,74 +3443,81 @@ msgid "Select file to load"
msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:115
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:76
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
#, c-format
-msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar el contenido de «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not load the contents of '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar el contenido de «%s»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:111
msgid "Select a file to save data to"
msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No pudieron guardar los datos «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save data to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "No pudieron guardar los datos en «%s»"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:199
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:239
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
msgstr[0] "%lu byte"
msgstr[1] "%lu bytes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:320
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:276
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:292
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:309
msgid "Data size"
msgstr "Tamaño de datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:329
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
@@ -3542,11 +3538,11 @@ msgstr "Tipo de dato"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2317
-#: ../tools/common/t-app.c:2386 ../tools/common/t-app.c:3791
-#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2323
+#: ../tools/common/t-app.c:2392 ../tools/common/t-app.c:3797
+#: ../tools/common/t-app.c:5599 ../tools/common/t-config-info.c:123
#: ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3561,7 +3557,7 @@ msgstr "GValue para renderizar"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -3571,23 +3567,23 @@ msgstr "Editable"
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
msgid "Values limited to PK fields"
msgstr "Valores limitados a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
msgstr "Glist de GValue para renderizar, limitado a los campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
msgstr "Glist del GValue a renderizar, no limitado a los campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
msgid "The information and status changer can be activated"
msgstr "El cambiador de información y estado puede ser activado"
@@ -3775,35 +3771,36 @@ msgid "Select image to load"
msgstr "Seleccionar la imagen que cargar"
#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:474
msgid "Image format"
msgstr "Formato de la imagen"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
msgid "Format image as:"
msgstr "Formatear imagen como:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:490
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:493
msgid "Select a file to save the image to"
msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar la imagen"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No pudo guardar la imagen en «%s»:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save the image to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "No pudo guardar la imagen en «%s»"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
msgid "Sources"
@@ -4005,17 +4002,17 @@ msgstr "Saltar líneas entre palabras"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:941
-#: ../tools/common/t-app.c:1045 ../tools/common/t-app.c:1058
-#: ../tools/common/t-app.c:1069 ../tools/common/t-app.c:1156
-#: ../tools/common/t-app.c:1164 ../tools/common/t-app.c:1172
-#: ../tools/common/t-app.c:1183 ../tools/common/t-app.c:1194
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1051 ../tools/common/t-app.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1075 ../tools/common/t-app.c:1162
+#: ../tools/common/t-app.c:1170 ../tools/common/t-app.c:1178
+#: ../tools/common/t-app.c:1189 ../tools/common/t-app.c:1200
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
#: ../tools/browser/fk-declare.c:249
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
@@ -4073,7 +4070,7 @@ msgstr ""
"<i>demo_dict</i> los crea el entorno de trabajo y están disponibles para "
"todos los elementos mostrados."
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
@@ -4081,46 +4078,52 @@ msgstr ""
"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
msgid "List of parameters to show in the form"
msgstr "Lista de parámetros para mostrar en el formulario"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
msgid "Show Entry actions"
msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
msgid "Entries Auto-default"
msgstr "Entradas autopredeterminadas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
msgid "Shown data entries"
msgstr "Entradas de datos mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2685 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2740
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:766
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2686 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1898
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
msgid "Values to be defined"
msgstr "Valores que definir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2348
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2231 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2349
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4139,11 +4142,11 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
msgid "The data model to display"
msgstr "El modelo de datos para mostrar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
msgid "Display popup as list"
msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
@@ -4242,7 +4245,7 @@ msgstr "Filtrar datos"
msgid "Undelete the selected entry"
msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
#, c-format
msgid "Invalid column number %d"
msgstr "Número de columna %d no válido"
@@ -4302,24 +4305,24 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
msgid "Use data source:"
msgstr "Usar fuente de datos:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
msgid "Specify connection:"
msgstr "Especificar conexión:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
msgid "Data sources..."
msgstr "Fuentes de datos…"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:287
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:288
msgid "Data to display"
msgstr "Datos para mostrar"
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr "Datos para mostrar"
msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "No se pudo añadir la fila al modelo de datos: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
@@ -4336,117 +4339,117 @@ msgstr ""
"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_grid>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:296
msgid "Info cell visible"
msgstr "Celda de información visible"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:727 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:750
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:728 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:751
msgid "Can't be NULL"
msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:758
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:759
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1560
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1561
msgid "Shown columns"
msgstr "Columnas mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1587
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1588
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1593
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1598
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1599
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_Limpiar la selección"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1601
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1602
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1607
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1608
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar co_mo"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
msgid "Saving Data"
msgstr "Guardando datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Guardando datos a un archivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1794
msgid "The data will be exported to the selected file."
msgstr "Los datos se exportarán al archivo seleccionado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803 ../tools/common/t-config-info.c:427
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804 ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1825
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1845
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1846
msgid "File type:"
msgstr "Tipo del archivo:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1855
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Delimitado por tabuladores"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Delimitado por comas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1858
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1865
msgid "Data to save:"
msgstr "Datos que guardar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
msgid "All data (without any local modification)"
msgstr "Todos los datos (sin modificaciones locales)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1881
msgid "Only displayed data"
msgstr "Sólo los datos mostrados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1883
msgid "Only selected data"
msgstr "Sólo los datos seleccionados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1888
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1894
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "¿Cadenas vacías cuando sea NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1898 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1903
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacía \"\""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1904
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "¿Datos vacíos como NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1908 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4454,28 +4457,28 @@ msgstr ""
"No exportar datos no válidos,\n"
"pero exportar un valor NULL en su lugar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
msgid "Field names on first row?"
msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1917 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1922
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1918 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1923
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2099
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2108
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2113
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2114
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4484,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"El archivo %s ya existe\n"
"¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2137
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
@@ -4614,19 +4617,19 @@ msgstr ""
"Determina si los contenidos aparecen en una ventana con barras de "
"desplazamiento"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
msgid "Reset font size"
msgstr "Restablecer el tamaño de la tipografía"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
msgid "Decrease font size (zoom out)"
msgstr "Reducir tamaño de tipografía"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
msgid "Increase font size (zoom in)"
msgstr "Aumentar tamaño de tipografía"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
msgid "Show source markup"
msgstr "Mostrar el origen del marcado"
@@ -4651,7 +4654,7 @@ msgstr "Quitar campo seleccionado"
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -4667,16 +4670,16 @@ msgstr "<b>Propiedades del campo:</b>"
msgid "<b>Fields:</b>"
msgstr "<b>Campos:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
msgid "GdaTree to use"
msgstr "GdaTree que usar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
#, c-format
msgid "Unknown column number %d"
msgstr "Número de columna %d desconocido"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
#, c-format
msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
msgstr ""
@@ -4699,25 +4702,25 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
msgstr "El proveedor «%s» no informó de los parámetros necesarios para DSN"
#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
msgid "Unset"
msgstr "Sin asignar"
#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
msgid "Set to default value"
msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
msgid "Reset to original value"
msgstr "Restablecer al valor original"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
msgid "Current modified data is invalid"
msgstr "Los datos actualmente modificados no son válidos"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
"\n"
@@ -4727,15 +4730,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué quiere hacer?"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
msgstr "corríjala e inténtelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
msgid "Part of the current modified data was invalid"
msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son válidos"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
msgid ""
"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
"has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4743,15 +4746,15 @@ msgstr ""
"Como no se usó ninguna transacción, sólo se ha escrito una parte\n"
"de los datos válidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
msgid "Discard modified data"
msgstr "Descartar datos modificados"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
msgid "Correct data first"
msgstr "Corregir datos primero"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2486
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
@@ -4869,7 +4872,6 @@ msgstr "Descripción de la columna"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -4964,7 +4966,7 @@ msgstr "No nulo"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:867
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -5055,7 +5057,7 @@ msgstr "Descripción del índice"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1818 ../tools/common/t-app.c:1894
+#: ../tools/common/t-app.c:1824 ../tools/common/t-app.c:1900
#: ../tools/common/web-server.c:865
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5084,12 +5086,12 @@ msgstr "Tipo"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:2316
-#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:2958
-#: ../tools/common/t-app.c:3790 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:1823 ../tools/common/t-app.c:2322
+#: ../tools/common/t-app.c:2391 ../tools/common/t-app.c:2964
+#: ../tools/common/t-app.c:3796 ../tools/common/t-app.c:3878
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -5220,7 +5222,7 @@ msgstr "Columnas de la tabla"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1745 ../tools/common/t-app.c:1748
+#: ../tools/common/t-app.c:1751 ../tools/common/t-app.c:1754
#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
msgid "Auto increment"
msgstr "Autoincrementar"
@@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr "Autoincrementar"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:2058
msgid "Unique"
msgstr "Único"
@@ -5250,7 +5252,7 @@ msgstr "Único"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2005
+#: ../tools/common/t-app.c:2011
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
@@ -5322,14 +5324,6 @@ msgstr "Vista temporal"
msgid "Create view only if it does not yet exist"
msgstr "Crear una vista sólo si aún no existe"
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
-
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
@@ -5343,8 +5337,8 @@ msgstr "Definición de la vista"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
msgid "Index"
msgstr "Índice"
@@ -5665,8 +5659,8 @@ msgstr "La cadena de conexión debe contener el valor DB_NAME"
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Valor no válido para «TLS_REQCERT»"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2806
-#: ../tools/common/t-app.c:4534 ../tools/common/t-app.c:4650
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2812
+#: ../tools/common/t-app.c:4540 ../tools/common/t-app.c:4656
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -5939,6 +5933,14 @@ msgstr "Sin descripción"
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s"
+
#. force reading the complete BLOB into memory
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
msgid "Can't read whole BLOB into memory"
@@ -6424,7 +6426,7 @@ msgstr "Comentario de la tabla"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2112
+#: ../tools/common/t-app.c:2118
msgid "Foreign key"
msgstr "Clave externa"
@@ -6955,7 +6957,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1819
+#: ../tools/common/t-app.c:1825
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
@@ -7609,8 +7611,8 @@ msgstr "Cifrado de la contraseña"
msgid "Provider for SQLite databases"
msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
#, c-format
msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
msgstr "Equipo y/o script «%s» no válido"
@@ -7643,32 +7645,32 @@ msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
msgid "Could not parse server's reponse"
msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
msgid "Invalid response hash"
msgstr "«Hash» de respuesta no válido"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
msgid "Can't start new thread"
msgstr "No se pude iniciar un nuevo hilo"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
msgid "Could not run PHP script on the server"
msgstr "No se pudo ejecutar el script PHP en el servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
msgid "The transaction has been automatically rolled back"
msgstr "La transacción de ha deshecho automáticamente"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
#, c-format
msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
msgid "Non detailed error"
msgstr "Error no detallado"
@@ -7813,7 +7815,7 @@ msgid "Provider: %s"
msgstr "Proveedor: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2476
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
msgid "Database provider"
msgstr "Proveedor de la base de datos"
@@ -7838,7 +7840,7 @@ msgid "Opened connections"
msgstr "Conexiones abiertas"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2962
+#: ../tools/common/t-app.c:2968
msgid "List of opened connections"
msgstr "Lista de conexiones abiertas"
@@ -7852,7 +7854,7 @@ msgid "Connection's properties"
msgstr "Propiedades de la conexión"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#: ../tools/browser/browser-window.c:324
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
msgid "Close connection"
msgstr "Cerrar la conexión"
@@ -7868,84 +7870,83 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Open a new connection"
msgstr "Abrir una conexión nueva"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:263 ../tools/browser/browser-window.c:419
+#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
msgid "LDAP browser"
msgstr "Visor LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:314
-#| msgid "_Fetch Meta Data"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:312
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Obtener metadatos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:317
+#: ../tools/browser/browser-window.c:315
msgid "Connection properties"
msgstr "Propiedades de la conexión"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:346
+#: ../tools/browser/browser-window.c:344
msgid "Rollback transaction"
msgstr "Deshacer transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:353
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
msgid "Commit transaction"
msgstr "Efectuar transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:360
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
msgid "Begin transaction"
msgstr "Iniciar transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:406
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:404
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:410
-#| msgid "Perspective"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:408
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:486
-#| msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:483
msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Pulse F11 para salir del modo pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:544
+#: ../tools/browser/browser-window.c:540
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:591
+#: ../tools/browser/browser-window.c:587
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:606
+#: ../tools/browser/browser-window.c:602
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:621
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:674
+#: ../tools/browser/browser-window.c:670
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:999
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008 ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7955,6 +7956,19 @@ msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+#| msgid "Zoom factor:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliación ajustada"
+
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
msgid "Linear layout"
msgstr "Distribución lineal"
@@ -7963,6 +7977,15 @@ msgstr "Distribución lineal"
msgid "Radial layout"
msgstr "Distribución radial"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
msgid "Save diagram as"
msgstr "Guardar diagrama como"
@@ -7992,73 +8015,73 @@ msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
msgid "Remove from graph"
msgstr "Quitar del gráfico"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
msgid "Add referenced tables to graph"
msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
msgid "Add tables referencing this table to graph"
msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
msgid "Declare foreign key for this table"
msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
msgid "Successfully declared foreign key"
msgstr "Clave externa declara con éxito"
#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
msgid "Add tables"
msgstr "Añadir tablas"
#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
msgid "Add one table"
msgstr "Añadir una tabla"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
msgid "Add all tables"
msgstr "Añadir todas las tablas"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
msgid "Add all tables in schema"
msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
msgid "Declared foreign key"
msgstr "Clave externa declarada"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2142
+#: ../tools/common/t-app.c:2148
msgid "Policy on UPDATE"
msgstr "Política para UPDATE"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2146
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
msgid "Policy on DELETE"
msgstr "Política para DELETE"
@@ -8211,27 +8234,27 @@ msgstr "Tablas que referencian a esta"
msgid "Error adding new data source: %s"
msgstr "Error al añadir la fuente de datos: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
msgid "Data Manager"
msgstr "Gestor de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
msgid "Unsaved"
msgstr "Sin guardar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:272
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores de las variables:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
@@ -8239,26 +8262,27 @@ msgstr ""
"Restablecer el contenido\n"
"del editor"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
msgid "Add a new data source"
msgstr "Añadir una fuente de datos nueva"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:306
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostrar las variables necesarias"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -8266,11 +8290,11 @@ msgstr ""
"Ejecutar el gestor\n"
"de datos especificado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
msgid "View XML"
msgstr "Ver XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -8278,81 +8302,77 @@ msgstr ""
"Ver las especificaciones\n"
"como XML (avanzado)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:893
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
msgstr "Gestor de datos de «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:947
#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
msgid "Data manager"
msgstr "Gestor de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
msgid "Could not save data manager"
msgstr "No se pudo guardar el gestor de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
msgid "Data manager's name"
msgstr "Nombre del gestor de datos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:717
#, c-format
msgid "source%d"
msgstr "fuentes %d"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:776
msgid "Data source from SQL"
msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:814
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "En el esquema «%s»"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
#, c-format
msgid "For table: %s"
msgstr "Para la tabla: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:912
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
"Cambiando al modo de ejecución. Pulsar la tecla Escape para volver al modo "
"de edición."
-#. BROWSER_STOCK_BUILDER
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "C_onmutar modo"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8360,50 +8380,53 @@ msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
msgid "Could not remove favorite: %s"
msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:429
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:784
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
msgid "Favorite's properties"
msgstr "Propiedades de los favoritos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
msgid "Specifications"
msgstr "Especificaciones"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Gestor de datos sin nombre"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:362
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:361
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:337
-#| msgid "_Show Favorites"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
msgid "Show favorites"
msgstr "Mostrar favoritos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:370
-#| msgid "New data manager"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
msgid "New data manager tab"
msgstr "Nueva pestaña del gestor de datos"
@@ -8577,7 +8600,7 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:252
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL que ejecutar:"
@@ -8807,34 +8830,34 @@ msgid_plural "Inherited classes:"
msgstr[0] "Clase heredada:"
msgstr[1] "Clases heredadas:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
msgid "Select the file to save data to"
msgstr "Seleccionar el archivo donde se guardarán los datos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
msgstr "No pudieron guardar los datos: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
msgid "Non activated"
msgstr "No activado"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
msgid "Distinguished Name:"
msgstr "Nombre distintivo:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "No se pudo obtener la información sobre la entrada LDAP"
@@ -8859,108 +8882,70 @@ msgstr "Ámbito de búsqueda:"
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la entrada LDAP con DN «%s»"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:374
-#| msgid "LDAP entries"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
msgid "New LDAP entries tab"
msgstr "Nueva pestaña de entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-#| msgid "LDAP classes"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
msgid "New LDAP classes tab"
msgstr "Nueva pestaña de clases LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:393
-#| msgid "_New LDAP Search"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
msgid "New LDAP search tab"
msgstr "Nueva pestaña de búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
msgid "LDAP classes browser"
msgstr "Visor de clases LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:571
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
msgid "LDAP classes"
msgstr "Clases LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
msgid "LDAP class's properties"
msgstr "Propiedades de la clase LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-msgid "_LDAP"
-msgstr "_LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-#: ../tools/common/t-app.c:1399 ../tools/common/t-app.c:1407
-#: ../tools/common/t-app.c:1419 ../tools/common/t-app.c:1427
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. STOCK_ADD_BOOKMARK
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Añadir a _favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Añadir clase a los favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+#| msgid "Add class to favorites"
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Añadir clase a favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-msgid "Previous Class"
-msgstr "Clase anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
msgid "Move back to previous LDAP class"
msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
-msgid "Next Class"
-msgstr "Siguiente clase"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Moverse a la siguiente clase LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
msgid "LDAP entries browser"
msgstr "Examinador de entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
msgid "LDAP hierarchy"
msgstr "Jerarquía LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "Detalles de la entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Añadir entradas a los marcadores"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-msgid "Previous Entry"
-msgstr "Entrada anterior"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+#| msgid "Add entry to favorites"
+msgid "Add entry to Favorites"
+msgstr "Añadir entrada a favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
-msgid "Next Entry"
-msgstr "Siguiente entrada"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
msgid "Move to next LDAP entry"
msgstr "Moverse a la siguiente entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:577
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
msgid "LDAP entries"
msgstr "Entradas LDAP"
@@ -8970,65 +8955,60 @@ msgstr "Entradas LDAP"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
msgid "LDAP search page"
msgstr "Página de búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:285
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:300
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
msgid "Clear the search settings"
msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:375
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
-#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-msgid "Define as Table"
-msgstr "Definir como tabla"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:525
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
msgid "LDAP search"
msgstr "Búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
msgstr "Definir búsqueda LDAP como una tabla virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9037,11 +9017,11 @@ msgstr ""
"ejecutará la búsqueda LDAP y se devolverán los datos como el contenido de la "
"tabla."
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
msgid "Table name:"
msgstr "Nombre de la tabla:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Reemplazar si ya existe:"
@@ -9160,12 +9140,12 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Ejecución de la consulta (SQL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1096
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:301
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9173,7 +9153,7 @@ msgstr ""
"Limpiar el contenido\n"
"del editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9182,15 +9162,15 @@ msgstr ""
"necesarias para ejecutar\n"
"el SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9200,23 +9180,23 @@ msgstr ""
"y hacer el código más legible\n"
"(quita los comentarios)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:330
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:344
msgid "Execution history:"
msgstr "Histórico de ejecuciones:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:362
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9224,56 +9204,56 @@ msgstr ""
"Copiar el histórico\n"
"seleccionado al editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
msgid "Clear history"
msgstr "Limpiar histórico"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultados de la ejecución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:646
msgid "New favorite"
msgstr "Favorito nuevo"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:657
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:690
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Modificar el favorito «%s»"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:678
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Modificar un favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:727
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
msgid "Favorite's name"
msgstr "Nombre del favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:728
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sin nombre"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Nombre del favorito que crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:863
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Contenido de la variable no válido"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:864
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:915
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:929
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
@@ -9281,12 +9261,12 @@ msgstr ""
"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
"conexión nueva."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:941
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Error al analizar el código: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:997
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9302,11 +9282,11 @@ msgstr ""
"estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
"del histórico antes de cerrar la transacción)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1009
msgid "Statement executed"
msgstr "Declaración ejecutada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
#, c-format
msgid ""
@@ -9316,7 +9296,7 @@ msgstr ""
"Error al ejecutar la consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1029
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9324,58 +9304,44 @@ msgstr ""
"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
"para el producto «libgda»"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
msgid "Execute query"
msgstr "Ejecutar consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Deshacer el último cambio"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:699
msgid "Copy all in a single line"
msgstr "Copiar todo en una sola línea"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1246
msgid "In the future:\n"
msgstr "En el futuro:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1250
msgid "Less than a minute ago:\n"
msgstr "Hace menos de un minuto:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1255
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
msgstr[0] "hace %lu minuto:\n"
msgstr[1] "hace %lu minutos:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1262
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
msgstr[0] "hace %lu hora\n"
msgstr[1] "hace %lu horas\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1268
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
msgstr[0] "hace %lu día\n"
msgstr[1] "hace %lu días\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:344
-#| msgid "Query execution (SQL)"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
msgid "New query execution tab"
msgstr "Nueva pestaña de ejecución de consulta"
@@ -9441,7 +9407,7 @@ msgid "Schema browser"
msgstr "Visor de esquemas"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
msgid "Diagram"
msgstr "Diagrama"
@@ -9474,20 +9440,16 @@ msgstr "diagrama «%s»"
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "Índ_ice"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-msgid "View contents"
-msgstr "Ver contenido"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+#| msgid "Insert data into table"
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gestionar los datos en las tablas seleccionadas"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:346
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Crear un diagrama nuevo"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
msgid "Could not load diagram"
msgstr "No se pudo cargar el diagrama"
@@ -9551,7 +9513,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s.%s»"
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9561,33 +9523,33 @@ msgstr ""
"actualice los metadatos de la base de datos\n"
"(menú Conexión/Obtener metadatos)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:536
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Datos introducidos correctamente"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:541
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:670
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:687
msgid "Can't find information about table"
msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:723
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9596,52 +9558,47 @@ msgstr ""
"Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:769
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:779
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:890
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Valores para insertar en la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
+#| msgid "Add to _Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1011
msgid "View table's contents"
msgstr "Ver contenido de la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-msgid "_Insert Data"
-msgstr "_Insertar datos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1019
msgid "Insert data into table"
msgstr "Insertar datos en la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "_Declarar clave externa"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
+#| msgid "_Declare Foreign Key"
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar clave externa"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
msgid "default"
@@ -9691,18 +9648,22 @@ msgstr ""
"Formulario libre para probar la\n"
"entrada de datos configurada"
-#: ../tools/browser/text-search.c:267
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Ocultar la barra de herramientas de búsqueda"
-#: ../tools/browser/text-search.c:272
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../tools/browser/text-search.c:292
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a capitalización"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Ejecutar"
+
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
@@ -9736,31 +9697,31 @@ msgstr ""
msgid "Execution of action"
msgstr "Ejecución de la acción"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Acción ejecutada con éxito"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracta"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
msgid "Structural"
msgstr "Estructural"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
msgid "Information:"
msgstr "Información:"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
"installed."
@@ -9768,11 +9729,11 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
"está instalado."
-#: ../tools/browser/ui-support.c:313
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:463
+#: ../tools/browser/ui-support.c:464
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
@@ -9784,21 +9745,21 @@ msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../tools/common/t-app.c:253
+#: ../tools/common/t-app.c:259
msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
msgstr ""
"Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
"nombres de columnas"
-#: ../tools/common/t-app.c:259
+#: ../tools/common/t-app.c:265
msgid "Quote character for CSV format"
msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
-#: ../tools/common/t-app.c:265
+#: ../tools/common/t-app.c:271
msgid "Separator character for CSV format"
msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
-#: ../tools/common/t-app.c:275
+#: ../tools/common/t-app.c:281
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
@@ -9806,42 +9767,42 @@ msgstr ""
"Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», «rdn» "
"y «none»)"
-#: ../tools/common/t-app.c:281
+#: ../tools/common/t-app.c:287
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr ""
"Define los atributos LDAP que los comandos de LDAP obtienen de manera "
"predeterminada"
-#: ../tools/common/t-app.c:586
+#: ../tools/common/t-app.c:592
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: "
-#: ../tools/common/t-app.c:943 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:1140
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1221
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "[<ARCHIVO>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:944
+#: ../tools/common/t-app.c:950
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
-#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:960
-#: ../tools/common/t-app.c:971 ../tools/common/t-app.c:982
-#: ../tools/common/t-app.c:993 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1015 ../tools/common/t-app.c:1026
-#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#: ../tools/common/t-app.c:955 ../tools/common/t-app.c:966
+#: ../tools/common/t-app.c:977 ../tools/common/t-app.c:988
+#: ../tools/common/t-app.c:999 ../tools/common/t-app.c:1010
+#: ../tools/common/t-app.c:1021 ../tools/common/t-app.c:1032
+#: ../tools/common/t-app.c:1041
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../tools/common/t-app.c:951
+#: ../tools/common/t-app.c:957
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:952
+#: ../tools/common/t-app.c:958
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -9849,12 +9810,12 @@ msgstr ""
"Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
"metadatos, ej «tablas»)"
-#: ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:968
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA>(<colA>,...) <tablaB>(<colB>,...)"
-#: ../tools/common/t-app.c:963
+#: ../tools/common/t-app.c:969
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -9862,94 +9823,94 @@ msgstr ""
"Declarar una clave externa nueva (que no esté actualmente en la base de "
"datos): tablaA references tablaB"
-#: ../tools/common/t-app.c:973
+#: ../tools/common/t-app.c:979
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA> <tablaB>"
-#: ../tools/common/t-app.c:974
+#: ../tools/common/t-app.c:980
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr "Anular una clave externa (que no esté actualmente en la base de datos)"
-#: ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:990
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "[<TABLA>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:985
+#: ../tools/common/t-app.c:991
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:1001
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "[<VISTA>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:996
+#: ../tools/common/t-app.c:1002
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1012
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1007
+#: ../tools/common/t-app.c:1013
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1023
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "[<NOMBRE_OBJ>|<ESQUEMA>.*] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1018
+#: ../tools/common/t-app.c:1024
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "[<TABLA1> [<TABLA2>…]] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1029
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "[<puerto> [<token de autenticación>]] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1038
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#: ../tools/common/t-app.c:1053
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<NOMBRE_CNC>][<DSN>|<CADENA DE CONEXIÓN>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1048
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Abre una conexión nueva o lista las conexiones abiertas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1060
+#: ../tools/common/t-app.c:1066
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "[<NOMBRE_CNC>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1061
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
msgid "Close a connection"
msgstr "Cerrar una conexión"
-#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1072
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -9958,219 +9919,219 @@ msgstr ""
"(permitiendo ejecutar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de "
"datos)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1080 ../tools/common/t-app.c:1091
-#: ../tools/common/t-app.c:1102 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1097
+#: ../tools/common/t-app.c:1108 ../tools/common/t-app.c:1119
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "[<DSN>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1083
+#: ../tools/common/t-app.c:1089
msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN especificados)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1099
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> <DEFINICIÓN_DEL_DSN> [<DESCRIPCIÓN>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#: ../tools/common/t-app.c:1100
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1110
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> [<NOMBRE_DEL_DSN>…] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
+#: ../tools/common/t-app.c:1111
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Quitar un DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1121
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "[<PROVEEDOR>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1116
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
-#: ../tools/common/t-app.c:1124 ../tools/common/t-app.c:1132
-#: ../tools/common/t-app.c:1140 ../tools/common/t-app.c:1148
-#: ../tools/common/t-app.c:1277
+#: ../tools/common/t-app.c:1130 ../tools/common/t-app.c:1138
+#: ../tools/common/t-app.c:1146 ../tools/common/t-app.c:1154
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/Salida"
-#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1239
+#: ../tools/common/t-app.c:1132 ../tools/common/t-app.c:1245
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "<ARCHIVO> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1133
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1135
+#: ../tools/common/t-app.c:1141
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
-#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1156
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "[<TEXTO>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Imprimir texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
-#: ../tools/common/t-app.c:1151
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Enviar texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
-#: ../tools/common/t-app.c:1159
+#: ../tools/common/t-app.c:1165
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "[<DIR>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
+#: ../tools/common/t-app.c:1173
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
-#: ../tools/common/t-app.c:1175
+#: ../tools/common/t-app.c:1181
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1191
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1186
+#: ../tools/common/t-app.c:1192
msgid "Set or show an option, or list all options "
msgstr "Establecer o mostrar una opción, o una lista de opciones"
-#: ../tools/common/t-app.c:1196 ../tools/common/t-app.c:1306
+#: ../tools/common/t-app.c:1202 ../tools/common/t-app.c:1312
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "[<NOMBRE>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1197
+#: ../tools/common/t-app.c:1203
msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
msgstr ""
"Mostrar un fragmento de información, o toda la información sobre la conexión"
-#: ../tools/common/t-app.c:1205 ../tools/common/t-app.c:1213
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1229
-#: ../tools/common/t-app.c:1237 ../tools/common/t-app.c:1245
-#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
-#: ../tools/common/t-app.c:1269 ../tools/common/t-app.c:1285
+#: ../tools/common/t-app.c:1211 ../tools/common/t-app.c:1219
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1235
+#: ../tools/common/t-app.c:1243 ../tools/common/t-app.c:1251
+#: ../tools/common/t-app.c:1259 ../tools/common/t-app.c:1267
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1291
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Búfer de consulta y consultas favoritas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
+#: ../tools/common/t-app.c:1214
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1216
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr ""
"Reiniciar el búfer de la consulta (o cargar un archivo en el búfer de la "
"consulta)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1224
+#: ../tools/common/t-app.c:1230
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1237
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1232
+#: ../tools/common/t-app.c:1238
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o ejecutar la consulta favorita "
"especificada"
-#: ../tools/common/t-app.c:1240
+#: ../tools/common/t-app.c:1246
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1247 ../tools/common/t-app.c:1255
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
+#: ../tools/common/t-app.c:1269
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
+#: ../tools/common/t-app.c:1254
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Guardar el búfer de consulta como favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#: ../tools/common/t-app.c:1262
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Cargar una consulta favorita en el búfer de la consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
+#: ../tools/common/t-app.c:1270
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Eliminar una consulta favorita"
-#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1334
+#: ../tools/common/t-app.c:1277 ../tools/common/t-app.c:1340
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1278
msgid "List all query favorites"
msgstr "Listar todas las consultas favoritas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1280
+#: ../tools/common/t-app.c:1286
msgid "Set output format"
msgstr "Establecer el formato de salida"
-#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "[<NOMBRE>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <ARCHIVO> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1288
+#: ../tools/common/t-app.c:1294
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr ""
"Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
-#: ../tools/common/t-app.c:1293 ../tools/common/t-app.c:1304
-#: ../tools/common/t-app.c:1315 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1299 ../tools/common/t-app.c:1310
+#: ../tools/common/t-app.c:1321 ../tools/common/t-app.c:1329
msgid "Execution context"
msgstr "Contexto de ejecución"
-#: ../tools/common/t-app.c:1295
+#: ../tools/common/t-app.c:1301
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "[<NOMBRE> [<VALOR>|_null_]] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1296
+#: ../tools/common/t-app.c:1302
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
"parámetros "
-#: ../tools/common/t-app.c:1307
+#: ../tools/common/t-app.c:1313
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr "Eliminar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#: ../tools/common/t-app.c:1323
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "<NOMBRE> [<ARCHIVO>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1318
+#: ../tools/common/t-app.c:1324
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10178,12 +10139,12 @@ msgstr ""
"Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
"desde un valor existente de la tabla"
-#: ../tools/common/t-app.c:1325
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1326
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10192,34 +10153,34 @@ msgstr ""
"CAMPOS_DE_FILAS y CAMPOS_DE_COLUMNAS y, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
"los datos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1332 ../tools/common/t-app.c:1343
-#: ../tools/common/t-app.c:1354 ../tools/common/t-app.c:1365
-#: ../tools/common/t-app.c:1376 ../tools/common/t-app.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1338 ../tools/common/t-app.c:1349
+#: ../tools/common/t-app.c:1360 ../tools/common/t-app.c:1371
+#: ../tools/common/t-app.c:1382 ../tools/common/t-app.c:1393
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1335
+#: ../tools/common/t-app.c:1341
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr ""
"Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
-#: ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1351
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1346
+#: ../tools/common/t-app.c:1352
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las líneas coinciden con "
"una expresión regular"
-#: ../tools/common/t-app.c:1356
+#: ../tools/common/t-app.c:1362
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1357
+#: ../tools/common/t-app.c:1363
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10227,50 +10188,55 @@ msgstr ""
"Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sólo las columnas "
"especificadas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1373
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>…] %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1368
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Quitar uno o más conjuntos de datos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#: ../tools/common/t-app.c:1384
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1379
+#: ../tools/common/t-app.c:1385
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Renombrar un conjunto de datos, útil para renombrar el conjunto de datos «_» "
"pra mantenerlo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1389
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1390
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1401
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
+#: ../tools/common/t-app.c:1425 ../tools/common/t-app.c:1433
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbol> [<DN base>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1402
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Buscar entradas LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1410
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
@@ -10283,21 +10249,21 @@ msgstr ""
"establecidos y si se pasa «unset» como segundo parámetro, sólo se muestran "
"los atributos no establecidos."
-#: ../tools/common/t-app.c:1421
+#: ../tools/common/t-app.c:1427
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <nuevo DN>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1422
+#: ../tools/common/t-app.c:1428
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Renombra una entrada LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1429
+#: ../tools/common/t-app.c:1435
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATTR>[=<VALOR>]] [<ATTR>=<VALOR> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1430
+#: ../tools/common/t-app.c:1436
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
@@ -10305,79 +10271,79 @@ msgstr ""
"Modifica los atributos de una entrada LDAP; <OPERACIÓN> puede ser DELETE, "
"REPLACE o ADD"
-#: ../tools/common/t-app.c:1467
+#: ../tools/common/t-app.c:1473
msgid "History is not supported"
msgstr "No se soporta el histórico"
-#: ../tools/common/t-app.c:1485 ../tools/common/t-app.c:1526
-#: ../tools/common/t-app.c:1576 ../tools/common/t-app.c:1625
-#: ../tools/common/t-app.c:1764 ../tools/common/t-app.c:2846
-#: ../tools/common/t-app.c:3714 ../tools/common/t-app.c:4350
-#: ../tools/common/t-app.c:4518 ../tools/common/t-app.c:4636
+#: ../tools/common/t-app.c:1491 ../tools/common/t-app.c:1532
+#: ../tools/common/t-app.c:1582 ../tools/common/t-app.c:1631
+#: ../tools/common/t-app.c:1770 ../tools/common/t-app.c:2852
+#: ../tools/common/t-app.c:3720 ../tools/common/t-app.c:4356
+#: ../tools/common/t-app.c:4524 ../tools/common/t-app.c:4642
msgid "No current connection"
msgstr "No existe una conexión actualmente"
-#: ../tools/common/t-app.c:1555
+#: ../tools/common/t-app.c:1561
msgid "List of tables"
msgstr "Lista de tablas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1604
+#: ../tools/common/t-app.c:1610
msgid "List of views"
msgstr "Lista de vistas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1651
+#: ../tools/common/t-app.c:1657
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1725 ../tools/common/t-app.c:1863
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1869
msgid "No object found"
msgstr "No se encontró ningún objeto"
-#: ../tools/common/t-app.c:1816
+#: ../tools/common/t-app.c:1822
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: ../tools/common/t-app.c:1893 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1901 ../tools/common/web-server.c:866
msgid "Nullable"
msgstr "Que puede ser Null"
-#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1903 ../tools/common/web-server.c:868
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../tools/common/t-app.c:1900
+#: ../tools/common/t-app.c:1906
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:1904
+#: ../tools/common/t-app.c:1910
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../tools/common/t-app.c:1947
+#: ../tools/common/t-app.c:1953
#, c-format
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:1951
+#: ../tools/common/t-app.c:1957
#, c-format
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:1964
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Definición de la vista: %s"
@@ -10385,7 +10351,7 @@ msgstr "Definición de la vista: %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2124
+#: ../tools/common/t-app.c:2130
#, c-format
msgid "references %s"
msgstr "referencia a %s"
@@ -10393,100 +10359,100 @@ msgstr "referencia a %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#: ../tools/common/t-app.c:2136
#, c-format
msgid "references %s.%s"
msgstr "referencia a %s.%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2213
+#: ../tools/common/t-app.c:2219
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
-#: ../tools/common/t-app.c:2307 ../tools/common/t-app.c:2376
+#: ../tools/common/t-app.c:2313 ../tools/common/t-app.c:2382
#, c-format
msgid "No option named '%s'"
msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:2325
msgid "List of options"
msgstr "Lista de opciones"
-#: ../tools/common/t-app.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:2394
msgid "Current connection's information"
msgstr "Información de de la conexión actual"
-#: ../tools/common/t-app.c:2465
+#: ../tools/common/t-app.c:2471
#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2491
+#: ../tools/common/t-app.c:2497
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2496
+#: ../tools/common/t-app.c:2502
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2592
+#: ../tools/common/t-app.c:2598
msgid "DSN list"
msgstr "Lista DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:2647
+#: ../tools/common/t-app.c:2653
msgid "Missing arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
-#: ../tools/common/t-app.c:2683
+#: ../tools/common/t-app.c:2689
msgid "Missing provider name"
msgstr "Falta el nombre del proveedor"
-#: ../tools/common/t-app.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2715
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Falta el nombre de la DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:2887
+#: ../tools/common/t-app.c:2893
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
"Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
"un tiempo… "
-#: ../tools/common/t-app.c:2894
+#: ../tools/common/t-app.c:2900
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "error: %s\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:2907
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2921 ../tools/common/t-app.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:2927 ../tools/common/t-app.c:3089
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:2949
+#: ../tools/common/t-app.c:2955
msgid "No opened connection"
msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
-#: ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../tools/common/t-app.c:2966
msgid "DSN or connection string"
msgstr "DSN o cadena de conexión"
-#: ../tools/common/t-app.c:3075
+#: ../tools/common/t-app.c:3081
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
-#: ../tools/common/t-app.c:3088 ../tools/common/t-connection.c:730
+#: ../tools/common/t-app.c:3094 ../tools/common/t-connection.c:728
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
-#: ../tools/common/t-app.c:3098
+#: ../tools/common/t-app.c:3104
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr ""
@@ -10494,127 +10460,127 @@ msgstr ""
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:3125
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3132
+#: ../tools/common/t-app.c:3138
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s en el espacio de nombres «%s»"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3146
+#: ../tools/common/t-app.c:3152
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3179 ../tools/common/t-app.c:3282
-#: ../tools/common/t-app.c:3316 ../tools/common/t-app.c:3339
-#: ../tools/common/t-app.c:3377 ../tools/common/t-app.c:3416
-#: ../tools/common/t-app.c:3517 ../tools/common/t-app.c:3570
-#: ../tools/common/t-app.c:3646 ../tools/common/t-app.c:5073
-#: ../tools/common/t-app.c:5162
+#: ../tools/common/t-app.c:3185 ../tools/common/t-app.c:3288
+#: ../tools/common/t-app.c:3322 ../tools/common/t-app.c:3345
+#: ../tools/common/t-app.c:3383 ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3523 ../tools/common/t-app.c:3576
+#: ../tools/common/t-app.c:3652 ../tools/common/t-app.c:5079
+#: ../tools/common/t-app.c:5168
msgid "No connection opened"
msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3199
+#: ../tools/common/t-app.c:3205
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3236
+#: ../tools/common/t-app.c:3242
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:3241
+#: ../tools/common/t-app.c:3247
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
-#: ../tools/common/t-app.c:3383
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
-#: ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3428
msgid "Favorite name"
msgstr "Nombre favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:3423
+#: ../tools/common/t-app.c:3429
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../tools/common/t-app.c:3424
+#: ../tools/common/t-app.c:3430
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/common/t-app.c:3530 ../tools/common/t-app.c:3630
-#: ../tools/common/t-app.c:3695
+#: ../tools/common/t-app.c:3536 ../tools/common/t-app.c:3636
+#: ../tools/common/t-app.c:3701
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Falta el nombre de la consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3554
+#: ../tools/common/t-app.c:3560
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "El búfer de consulta está vacío"
-#: ../tools/common/t-app.c:3598 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3604 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "No se pudo encontrar el favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:3780 ../tools/common/t-app.c:3845
-#: ../tools/common/t-app.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:3786 ../tools/common/t-app.c:3851
+#: ../tools/common/t-app.c:4567
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:3792
+#: ../tools/common/t-app.c:3798
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Lista de los parámetros definidos"
-#: ../tools/common/t-app.c:3873
+#: ../tools/common/t-app.c:3879
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
-#: ../tools/common/t-app.c:3874
+#: ../tools/common/t-app.c:3880
msgid "List of kept data"
msgstr "Lista de datos guardados"
-#: ../tools/common/t-app.c:3923 ../tools/common/t-app.c:3964
-#: ../tools/common/t-app.c:4087 ../tools/common/t-app.c:4156
-#: ../tools/common/t-app.c:4228
+#: ../tools/common/t-app.c:3929 ../tools/common/t-app.c:3970
+#: ../tools/common/t-app.c:4093 ../tools/common/t-app.c:4162
+#: ../tools/common/t-app.c:4234
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta un argumento"
-#: ../tools/common/t-app.c:3932 ../tools/common/t-app.c:3974
-#: ../tools/common/t-app.c:4095 ../tools/common/t-app.c:4164
+#: ../tools/common/t-app.c:3938 ../tools/common/t-app.c:3980
+#: ../tools/common/t-app.c:4101 ../tools/common/t-app.c:4170
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:4116
+#: ../tools/common/t-app.c:4122
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "No se pudo identificar la columna «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:4219
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Formato de importación «%s» desconocido"
-#: ../tools/common/t-app.c:4240
+#: ../tools/common/t-app.c:4246
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "No se pudo importar el archivo «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:4324
+#: ../tools/common/t-app.c:4330
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4327
+#: ../tools/common/t-app.c:4333
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -10629,132 +10595,132 @@ msgstr ""
"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4383
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
msgid "Could not start HTTPD server"
msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
-#: ../tools/common/t-app.c:4405
+#: ../tools/common/t-app.c:4411
msgid "HTTPD server stopped"
msgstr "Servidor HTTPD parado"
-#: ../tools/common/t-app.c:4424
+#: ../tools/common/t-app.c:4430
msgid "HTTPD server started"
msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
-#: ../tools/common/t-app.c:4429
+#: ../tools/common/t-app.c:4435
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Especificación de puertos no válida"
-#: ../tools/common/t-app.c:4466
+#: ../tools/common/t-app.c:4472
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Condición de fila errónea"
-#: ../tools/common/t-app.c:4495
+#: ../tools/common/t-app.c:4501
msgid "No unique row identified"
msgstr "No se identificó una fila única"
-#: ../tools/common/t-app.c:4567 ../tools/common/t-app.c:4708
+#: ../tools/common/t-app.c:4573 ../tools/common/t-app.c:4714
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Número erróneo de argumentos"
-#: ../tools/common/t-app.c:4579 ../tools/common/t-app.c:4593
+#: ../tools/common/t-app.c:4585 ../tools/common/t-app.c:4599
msgid "Could not write file"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
-#: ../tools/common/t-app.c:4745
+#: ../tools/common/t-app.c:4751
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Faltan los datos sobre los que operar"
-#: ../tools/common/t-app.c:4750
+#: ../tools/common/t-app.c:4756
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Faltan las especificaciones de los campos de fila"
-#: ../tools/common/t-app.c:4768
+#: ../tools/common/t-app.c:4774
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Argumento SELECT erróneo"
-#: ../tools/common/t-app.c:4806 ../tools/common/t-app.c:4834
+#: ../tools/common/t-app.c:4812 ../tools/common/t-app.c:4840
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Argumento del campo de datos erróneo"
-#: ../tools/common/t-app.c:4906
+#: ../tools/common/t-app.c:4912
msgid "Missing foreign key declaration specification"
msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
-#: ../tools/common/t-app.c:5023
+#: ../tools/common/t-app.c:5029
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
-#: ../tools/common/t-app.c:5055
+#: ../tools/common/t-app.c:5061
#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
-#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5224
+#: ../tools/common/t-app.c:5153 ../tools/common/t-app.c:5230
msgid "Missing foreign key name argument"
msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
-#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
-#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-app.c:5255 ../tools/common/t-app.c:5356
+#: ../tools/common/t-app.c:5453 ../tools/common/t-app.c:5551
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "No es una conexión LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5271
+#: ../tools/common/t-app.c:5277
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Ámbito de búsqueda «%s» desconocido"
-#: ../tools/common/t-app.c:5281
+#: ../tools/common/t-app.c:5287
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Faltan el filtro sobre el que operar"
-#: ../tools/common/t-app.c:5365
+#: ../tools/common/t-app.c:5371
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "Faltan el DN actual o la especificación del DN nuevo"
-#: ../tools/common/t-app.c:5462
+#: ../tools/common/t-app.c:5468
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "Falta el DN de la entrada LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5467
+#: ../tools/common/t-app.c:5473
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5479
+#: ../tools/common/t-app.c:5485
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr ""
"Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP desconocida"
-#: ../tools/common/t-app.c:5500
+#: ../tools/common/t-app.c:5506
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Especificación del valor del atributo «%s» no válida"
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5565
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Falta el argumento DN (nombre distintivo)"
-#: ../tools/common/t-app.c:5572
+#: ../tools/common/t-app.c:5578
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Argumento «%s» desconocido"
-#: ../tools/common/t-app.c:5583
+#: ../tools/common/t-app.c:5589
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar ninguna entrada con DN «%s»"
-#: ../tools/common/t-app.c:5591 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5597 ../tools/common/t-config-info.c:122
#: ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../tools/common/t-app.c:5592
+#: ../tools/common/t-app.c:5598
msgid "Required?"
msgstr "¿Requerido?"
-#: ../tools/common/t-app.c:5594
+#: ../tools/common/t-app.c:5600
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Atributos de la entrada LDAP"
@@ -10786,10 +10752,6 @@ msgstr "Descripción «%s» de DSN"
msgid "DSN name"
msgstr "Nombre de la DSN"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:342
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
#: ../tools/common/t-config-info.c:390
msgid "System DSN?"
msgstr "¿DSN del sistema?"
@@ -10825,41 +10787,41 @@ msgstr "Falló al quitar: "
msgid "No file to purge!"
msgstr "No hay archivo para limpiar"
-#: ../tools/common/t-connection.c:271
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
-#: ../tools/common/t-connection.c:1211
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
-#: ../tools/common/t-connection.c:350
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
msgid "File containing the meta data associated to the connection"
msgstr "El archivo que contiene los metadatos asociados a la conexión"
-#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
#, c-format
msgid "\tUsername for '%s': "
msgstr "\tUsuario para «%s»: "
-#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
msgstr "Sin usuario para «%s»"
-#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
#, c-format
msgid "\tPassword for '%s': "
msgstr "\tContraseña para «%s»: "
-#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
#, c-format
msgid "No password for '%s'"
msgstr "Sin contraseña para «%s»"
-#: ../tools/common/t-connection.c:935
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
#, c-format
msgid ""
"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
@@ -10868,7 +10830,7 @@ msgstr ""
"El formato de fecha para esta conexión será: %s, donde YYYY es el año, MM el "
"mes y DD el día\n"
-#: ../tools/common/t-connection.c:943
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
msgid ""
"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day"
@@ -10876,50 +10838,49 @@ msgstr ""
"El formato de fecha usado para esta conexión, donde YYYY es el año, MM el "
"mes y DD el día"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1075
-#| msgid "_Data sources"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
msgid "Data source"
msgstr "Fuentes de datos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
msgid "data source"
msgstr "fuente de datos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1200
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "La conexión aún no está abierta"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1562
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
"tabla"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1608 ../tools/common/t-connection.c:1614
-#: ../tools/common/t-connection.c:1750 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1695 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:2254
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
msgid "Could not execute LDAP search"
msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
@@ -10933,16 +10894,16 @@ msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
-#: ../tools/common/t-context.c:426
+#: ../tools/common/t-context.c:427
msgid "Connection closed"
msgstr "Conexión cerrada"
-#: ../tools/common/t-context.c:557
+#: ../tools/common/t-context.c:558
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
#, c-format
msgid "Can't open pipe '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
@@ -11156,7 +11117,6 @@ msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-#| msgid "_New Window"
msgid "New Window for..."
msgstr "Ventana nueva para…"
@@ -11164,6 +11124,88 @@ msgstr "Ventana nueva para…"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prueba"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "Re_vertir"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
+#~ "modificarse)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para "
+#~ "todo el sistema\n"
+#~ "y no tiene permiso para cambiarla."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
+
+#~ msgid "_Providers"
+#~ msgstr "_Proveedores"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "C_onmutar modo"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Clase anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Siguiente clase"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Siguiente entrada"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabla"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Deshacer el último cambio"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Índ_ice"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Ver contenido"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabla"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+
+#~ msgid "_Insert Data"
+#~ msgstr "_Insertar datos"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
+
#~ msgid "Use the whole screen"
#~ msgstr "Usar la pantalla completa"
@@ -11537,12 +11579,6 @@ msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de datos"
-#~ msgid "_New datasource"
-#~ msgstr "Fuente de datos _nueva"
-
-#~ msgid "Create new data source"
-#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
-
#~ msgid "_Delete datasource"
#~ msgstr "Eliminar fuente de _datos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]