[libgda] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 10 Jul 2015 08:46:33 +0000 (UTC)
commit afcc350a1b212f808162330bb191fb657e8b9a64
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Fri Jul 10 08:46:26 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 2710 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1326 insertions(+), 1384 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ff6c796..10bf1c0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-09 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -25,23 +25,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../control-center/dsn-config.c:85
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../control-center/dsn-config.c:88
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
-
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
+#: ../control-center/dsn-config.c:183
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de dados"
-#: ../control-center/dsn-config.c:130
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -52,96 +46,58 @@ msgstr ""
"base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um "
"nome único."
-#: ../control-center/dsn-config.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:247
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#| msgid "No data source defined"
+msgid "No data source selected."
+msgstr "Nenhuma origem de dados selecionada."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Reverter"
+#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
-#| msgid ""
-#| "For information only, this data source is a system wide data source\n"
-#| "and you don't have the permission change it."
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission to change it."
-msgstr ""
-"Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
-"e o utilizador não tem permissão para a alterar."
+#: ../control-center/dsn-config.c:305
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escrever alterações efetuadas no DSN"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
+#: ../control-center/dsn-config.c:368
#, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Sessão para %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "Impossível abrir a ligação"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
+#| msgid "Could not save data: %s"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "Impossível gravar definição DSN: %s"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
-#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
-#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
-#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1471
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2429 ../libgda/gda-data-model.c:2437
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127 ../libgda/gda-data-select.c:413
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
-#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
@@ -152,17 +108,17 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:82
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:161
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
@@ -184,29 +140,29 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:592
-#: ../tools/browser/browser-window.c:607 ../tools/browser/browser-window.c:622
-#: ../tools/browser/browser-window.c:675 ../tools/browser/browser-window.c:896
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:671 ../tools/browser/browser-window.c:892
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:755
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:785
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:942
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1014
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -217,15 +173,15 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:542
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:847
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2895 ../tools/common/t-connection.c:299
-#: ../tools/common/t-connection.c:439 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-app.c:2901 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
@@ -233,6 +189,15 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
msgid "No detail"
msgstr "Sem detalhe"
+#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:421
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
+
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"From the database control center, you can manage the defined named data "
@@ -256,26 +221,25 @@ msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso à base de dados"
msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
msgid "Missing mandatory information, to create database"
msgstr "Informação obrigatória para criar a base de dados em falta "
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
#, c-format
msgid "Error creating database: %s"
msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
msgid "New data source definition"
msgstr "Nova definição de fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
-#| msgid ""
-#| "This assistant will guide you through the process of\n"
-#| "creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
-#| "create a new database.\n"
-#| "\n"
-#| "Just follow the steps!"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
@@ -287,16 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Só tem de seguir os passos!"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
msgid "Add a new data source..."
msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the basic information items for your new "
-#| "data source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
-#| "To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of "
-#| "database.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
"The following fields represent the basic information items for your new data "
"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -307,31 +266,29 @@ msgstr ""
"Para criar uma base de dados local num ficheiro, selecione o tipo de base de "
"dados \"SQLite\""
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
msgid "Data source name"
msgstr "Nome da fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
msgid "System wide data source:"
msgstr "Fonte de dados do sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
msgid "Database type"
msgstr "Tipo da base de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
msgid "Description:"
msgstr "Descrição: "
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
msgid "General Information"
msgstr "Informação geral"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
-#| msgid ""
-#| "This page lets you choose between using an existing database or to create "
-#| "a new database to use with this new data source\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source"
@@ -339,19 +296,15 @@ msgstr ""
"Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou "
"criar uma nova para usar com a nova fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
msgid "Create a new database:"
msgstr "Criar uma nova base de dados:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
msgid "Create a new database?"
msgstr "Criar uma nova base de dados?"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the information needed to create a new "
-#| "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
-#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
@@ -362,15 +315,11 @@ msgstr ""
"informação é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais "
"informação."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
msgid "New database definition"
msgstr "Nova definição da base de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the information needed to open a "
-#| "connection (mandatory fields are marked with a star). This information is "
-#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
msgid ""
"The following fields represent the information needed to open a connection "
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -380,13 +329,11 @@ msgstr ""
"ligação (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta informação "
"é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais informação."
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
msgid "Connection's parameters"
msgstr "Parâmetros da ligação"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
@@ -394,16 +341,12 @@ msgstr ""
"Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para "
"abrir uma ligação."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
-#: ../control-center/provider-config.c:107
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
msgid "Authentication parameters"
msgstr "Parâmetros de autenticação"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
-#| msgid ""
-#| "All information needed to create a new data source\n"
-#| "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
-#| "this dialog."
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
msgid ""
"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
"press 'Apply' to close this dialog."
@@ -411,27 +354,23 @@ msgstr ""
"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados foi obtida. "
"Agora, clique em 'Aplicar' para fechar este diálogo."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nome da fonte de dados:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:150
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
msgid "_System wide data source:"
msgstr "Fonte de dados do _Sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:161
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
msgid "_Provider:"
msgstr "_Fornecedor:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição: "
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
@@ -441,12 +380,64 @@ msgstr ""
"dados não está disponível,\n"
"a edição dos atributos da fonte de dados está desativada</span>"
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:214 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
-#: ../tools/common/t-config-info.c:366
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Sessão para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "Impossível abrir a ligação"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#| msgid "Data source"
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Cópia da origem de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+msgid "Create data source"
+msgstr "Criar origem de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:886
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
+msgstr ""
+"Definir o nome da nova origem de dados que será criada como uma cópia de \"%s"
+"\":"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#, c-format
+#| msgid "Could not declare new data source"
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "Impossível criar origem de dados: %s"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
@@ -470,58 +461,28 @@ msgstr ""
"Nenhuma autenticação necessária,\n"
"confirme início de ligação"
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:113
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2139 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
-#| msgid "Connect"
msgid "C_onnect"
msgstr "Li_Gar"
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/ui-support.c:199
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro: "
-
-#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceitar"
-
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
msgid "Could not declare new data source"
msgstr "Impossível declarar uma nova fonte de dados"
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada"
-#: ../control-center/main.c:205
-#| msgid "Database access control center"
+#: ../control-center/main.c:152
msgid "Database sources control center"
msgstr "Centro de controlo de fontes de base de dados"
-#: ../control-center/main.c:208
+#: ../control-center/main.c:155
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o ambiente GNOME"
-#: ../control-center/main.c:277
-#| msgid "Database access control center"
+#: ../control-center/main.c:223
msgid "Datasource access control center"
msgstr "Centro de controlo de acesso à fonte de dados"
@@ -538,33 +499,35 @@ msgid "_Data sources"
msgstr "Fontes de _Dados"
#: ../control-center/menus.ui.h:4
-#| msgid "Providers"
-msgid "_Providers"
-msgstr "_Fornecedores"
+#| msgid "Database provider"
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Fornecedores de bases de _Dados"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+msgid "New data source"
+msgstr "Nova origem de dados:"
-#: ../control-center/provider-config.c:74
-#| msgid "Connection's parameters"
+#: ../control-center/provider-config.c:73
msgid "Accepted connection parameters"
msgstr "Parâmetros da ligação aceites"
-#: ../control-center/provider-config.c:95
-#: ../control-center/provider-config.c:98
-#: ../control-center/provider-config.c:128
-#: ../control-center/provider-config.c:131
-#| msgid "Options"
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
msgid "optional"
msgstr "opcional"
-#: ../control-center/provider-config.c:138
+#: ../control-center/provider-config.c:137
msgid "Shared object file"
msgstr "Ficheiro de objeto partilhado"
#. title
-#: ../control-center/provider-config.c:171
+#: ../control-center/provider-config.c:175
msgid "Providers"
msgstr "Fornecedores"
-#: ../control-center/provider-config.c:172
+#: ../control-center/provider-config.c:176
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
@@ -581,18 +544,18 @@ msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do lote"
msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "Parâmetro \"%s\" em conflito"
-#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
-#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
#, c-format
msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
msgstr "Erro ao carregar informação de autenticação para \"%s\" DSN: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:734
+#: ../libgda/gda-config.c:831
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr "Erro ao criar pasta de configuração específica do utilizador \"%s\""
-#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -600,91 +563,91 @@ msgstr ""
"Pasta \"%s\" com a configuração específica do utilizador existe e não é uma "
"pasta"
-#: ../libgda/gda-config.c:1058
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "Nome da fonte de dados mal formado \"%s\""
-#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
-#: ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr "Impossível gravar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "Impossível gerir configuração do sistema"
-#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
#, c-format
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
msgstr "Gnome-DB: autenticação para \"%s\" DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr "Impossível eliminar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DSN desconhecido \"%s\""
-#: ../libgda/gda-config.c:1392
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "Fornecedor \"%s\" não encontrado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1021
-#: ../libgda/gda-connection.c:1170
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "Nenhum fornecedor \"%s\" instalado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1592
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "Impossível carregar fornecedor: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1615
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "Impossível instanciar fornecedor \"%s\""
-#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2591
-#: ../tools/common/t-app.c:2959 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2597
+#: ../tools/common/t-app.c:2965 ../tools/common/t-config-info.c:70
#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
#: ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1660 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2318 ../tools/common/t-app.c:2387
-#: ../tools/common/t-app.c:2590 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-app.c:2324 ../tools/common/t-app.c:2393
+#: ../tools/common/t-app.c:2596 ../tools/common/t-config-info.c:71
#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parâmetros DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../libgda/gda-config.c:1664
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista de fornecedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2961
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2967
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
@@ -693,7 +656,7 @@ msgstr "Utilizador"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -701,28 +664,28 @@ msgstr "Utilizador"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../libgda/gda-config.c:1915
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar o fornecedor \"%s\": %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN a utilizar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:316
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
msgid "Connection string to use"
msgstr "Cadeia de ligação a utilizar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:319
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
msgid "Provider to use"
msgstr "Fornecedor a utilizar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Cadeia de autenticação a utilizar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -731,135 +694,132 @@ msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:333
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usado pela ligação"
-#: ../libgda/gda-connection.c:347
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Nº de eventos do histórico a manter em memória"
-#: ../libgda/gda-connection.c:360
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula o atraso de execução para cada declaração executada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:376
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Atrasa artificialmente a execução de consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
-#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
#, c-format
-#| msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:632
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "Nenhum nome DSN \"%s\" definido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:702
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" uma vez a ligação aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:983
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "Especificação mal formada \"%s\" da fonte de dados "
-#: ../libgda/gda-connection.c:991 ../libgda/gda-connection.c:1339
-#: ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "Fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1030
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Erro na configuração da fonte de dados: não especificou nenhum fornecedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1133 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadeia de ligação formada incorretamente \"%s\""
-#: ../libgda/gda-connection.c:1139
-#| msgid "No table specified"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
msgid "No database driver specified"
msgstr "Nenhum controlador de base de dados especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
msgid "No provider specified"
msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1351 ../libgda/gda-connection.c:1353
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
msgid "No DSN or connection string specified"
msgstr "Nenhuma cadeia de ligação ou DSN especificada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1447
-#| msgid "Connection not yet opened"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
msgid "Connection is already opened"
msgstr "A ligação já está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1470
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Erro ao tentar manter os metadados atualizados: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1859
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "O fornecedor não dispõe de um GdaDataHandler para datas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1995 ../libgda/gda-connection.c:2065
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-connection.c:2251
-#: ../libgda/gda-connection.c:2395 ../libgda/gda-connection.c:2832
-#: ../libgda/gda-connection.c:3042 ../libgda/gda-connection.c:3394
-#: ../libgda/gda-connection.c:3415 ../libgda/gda-connection.c:3498
-#: ../libgda/gda-connection.c:3510 ../libgda/gda-connection.c:3584
-#: ../libgda/gda-connection.c:3599 ../libgda/gda-connection.c:3685
-#: ../libgda/gda-connection.c:3712 ../libgda/gda-connection.c:3740
-#: ../libgda/gda-connection.c:3765 ../libgda/gda-connection.c:3790
-#: ../libgda/gda-connection.c:3815 ../libgda/gda-connection.c:4755
-#: ../libgda/gda-connection.c:5174 ../libgda/gda-connection.c:5238
-#: ../libgda/gda-connection.c:5993
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "A ligação está fechada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3281 ../libgda/gda-connection.c:3296
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "Declaração é uma declaração de seleção"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3352 ../libgda/gda-connection.c:3451
-#: ../libgda/gda-connection.c:3539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "Declaração não é uma declaração de seleção"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4011
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4021
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela \"%s\": %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4687
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
msgid "Meta update error"
msgstr "Erro de atualização metadados"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5268
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos do filtro errados"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5456 ../libgda/gda-connection.c:5509
-#: ../libgda/gda-connection.c:5553 ../libgda/gda-connection.c:5597
-#: ../libgda/gda-connection.c:5641
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
@@ -869,14 +829,14 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:770 ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:911 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1128
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3565 ../libgda/gda-data-proxy.c:3689
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1938
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d)"
@@ -935,21 +895,21 @@ msgid "Whether data model can be modified"
msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:955 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1321
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3638
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3676 ../libgda/gda-data-select.c:1887
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3677 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "Linha %d fora do intervalo (0-%d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:958 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1324
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3641
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3679 ../libgda/gda-data-select.c:1890
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3642
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3680 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "Linha %d não encontrada (modelo de dados vazio)"
@@ -968,7 +928,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
msgstr "Tentativa de modificar um modelo de dados só de leitura"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
-#: ../libgda/gda-data-model.c:843
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
msgid "Too many values in list"
msgstr "Demasiados valores na lista"
@@ -1008,100 +968,99 @@ msgstr "Esperado valor GdaBinary, obtido %s"
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "Modificação chave não é suportada"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:690
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "Modelo de dados não suporta obter um valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:733 ../libgda/gda-data-model.c:743
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo \"%s\" inválido "
-#: ../libgda/gda-data-model.c:740
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:806
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "Modelo de dados não suporta definir um valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:862
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "Modelo de dados não suporta definir valores"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1014 ../libgda/gda-data-model.c:1048
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "Modelo de dados não suporta acrescentar linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1039
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "Modelo não permite inserção de linha"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "Modelo não permite eliminação de linha"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1083
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "Modelo de dados não suporta remoção de linha"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1256 ../libgda/gda-data-model.c:1295
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1318 ../libgda/gda-data-model.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1338 ../libgda/gda-data-model.c:1380
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1425 ../libgda/gda-data-model.c:1435
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1445 ../libgda/gda-data-model.c:1455
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1483 ../libgda/gda-data-model.c:1493
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1473
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
#, c-format
-#| msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor inteiro, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1515
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
#, c-format
msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconhecido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1601
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1778
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
msgid "Exported Data"
msgstr "Dados exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1926
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"Impossível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
"especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Esperada etiqueta <gda_array_value>, obtida <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2084
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "Impossível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2101
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1111,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"com o modelo de fonte de dados"
# How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2125
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1120,28 +1079,26 @@ msgstr ""
"A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
"de origem %d, tipo (%s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2221
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "Impossível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "Impossível escrever os atributos do modelo de dados: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2436
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Impossível escrever o conteúdo do modelo de dados: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
-#| msgid ""
-#| "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2956 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
msgid "%d row"
@@ -1149,68 +1106,68 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d linha"
msgstr[1] "%d linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2958
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "0 linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
msgid "Row not found"
msgstr "Linha não encontrada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
msgid "Column cannot be modified"
msgstr "Coluna não pode ser modificada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho da pasta base"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
msgstr "Impossível renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
msgstr "Impossível sobrescrever o conteúdo do ficheiro \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
msgid "Wrong type of data"
msgstr "Tipo de dados incorreto"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
msgid "Column cannot be set"
msgstr "Coluna não pode ser definida"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
msgstr "Impossível definir o conteúdo do ficheiro \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
msgid "Cannot add row: filename missing"
msgstr "Impossível adicionar linha: nome do ficheiro em falta"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "Impossível remover o ficheiro \"%s\""
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2589
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2595
#: ../tools/common/t-config-info.c:428
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
@@ -1231,123 +1188,123 @@ msgstr "Global"
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de todas as fontes de dados definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
msgstr "Propriedade \"options\" não é um objeto GdaSet"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um cadeia de caracteres, ignorada."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorada."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor GType, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "sem detalhe"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "Impossível converter cadeia de caracteres \"%s\" para um valor \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Erro ao processar ficheiro CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Esperado nó <gda_array> no ficheiro XML, obtido <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado no <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>, obtido <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Esperado <gda_array_data> em <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "Impossível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Esperado <gda_array_row> em <gda_array>, obtido <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "Impossível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
msgstr "Esperado nó <gda_array>, obtido <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr "Linha %d não tem valores suficientes"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são assim ignorados)"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
msgid "GdaDataModel refused value change"
msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
@@ -1415,8 +1372,8 @@ msgstr "Sem campo de linha definido"
msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "Impossível obter informação do modelo de fonte de dados"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/common/t-app.c:3112
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
+#: ../tools/common/t-app.c:3118
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Impossível criar ligação virtual"
@@ -1429,18 +1386,18 @@ msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
msgstr ""
"Modelo de fonte de dados inválido (pode ter nomes de colunas incompatíveis)"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4078
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
"removida"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1452,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"removed\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
"relatório de erro)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1464,129 +1421,128 @@ msgstr ""
"removed\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, preencha "
"um relatório de erro)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
#, c-format
-#| msgid "Error in filter expression"
msgid "Error in filter expression: %s"
msgstr "Erro na expressão do filtro: %s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3142
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Erro na expressão do filtro"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3259 ../libgda/gda-data-select.c:1682
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3260 ../libgda/gda-data-select.c:1683
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "Expressão de filtro incorreta"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3813
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
"alterada"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3842 ../libgda/gda-data-proxy.c:3853
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3843 ../libgda/gda-data-proxy.c:3854
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr "Tipo de valor inválido: esperado \"%s\", obtido \"%s\""
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3941
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3942
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3978
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3979
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "Tipo de valor não coincide, %s em vez de %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:412
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
msgstr "Impossível executar novamente a declaração SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
msgid "Incorrect SQL expression"
msgstr "Expressão SQL incorreta"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr "Impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "Declaração INSERT tem de inserir só uma linha"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro \"%s\" desconhecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
"O paramêtro \"%s\" da declaração de modificação é %s quando deveria ser %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
"Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
msgid "No connection to use"
msgstr "Nenhuma ligação para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"Condição única de linha inválida (só são permitidos operadores de igualdade)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "Condição de linha única já foi especificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr "Declaração SELECT usa mais do que uma tabela de onde selecionar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "Modelo de dados só suporta acesso aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "Impossível obter dados após modificações"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1594,78 +1550,78 @@ msgstr ""
"Impossível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição será "
"permitida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "Impossível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
"Permitir que o valor de GdaHolder seja NULL para o iterador ser atualizado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Erro interno: impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "Impossível identificar uma maneira de obter só uma linha"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "Só é possível operar em declarações SELECT não compostas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Já não são permitidas modificações"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "Coluna %d não pode ser modificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr ""
"Impossível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1674,60 +1630,58 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"exec-params\" estará "
"errado: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
-#| msgid "Whether data model can be modified"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
msgid "Data model has been modified"
msgstr "Modelo de dados foi modificado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
msgid "Data model contains BLOBs"
msgstr "Modelo de dados contém BLOBs"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
msgid "Can't get the number of rows of data model"
msgstr "Impossível obter o nº de linhas do modelo de dados"
-#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
msgstr "Impossível definir o valor do recipiente: %s"
-#: ../libgda/gda-holder.c:644
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada"
-#: ../libgda/gda-holder.c:935
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
#, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
msgstr "Impossível converter a cadeia de caracteres para o tipo \"%s\""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1001
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
"Impossível usar este método para definir o valor porque já existe um valor "
"estático."
-#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
msgstr "(%s): recipiente não permite valores NULL"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1027
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
"(%s): tipo errado de valor do recipiente, esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1175
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
# How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-holder.c:1654
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1736,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"tipo (%s)"
#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1741
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1745,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo, a quebrar a ligação "
"existente onde \"%s\" estava ligado a \"%s\""
-#: ../libgda/gda-holder.c:1792
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
@@ -1782,161 +1736,161 @@ msgstr ""
"Impossível processar \"%s\": a validação de ficheiros XML para operações de "
"servidor não será realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "Cadeia de ligação para a ligação interna a utilizar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
msgid "Connection object internally used"
msgstr "Objeto de ligação usado internamente"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "Catálogo no qual os objetos da base de dados serão criados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "Esquema no qual os objetos da base de dados serão criados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Catálogo especificado mas nenhum esquema especificado, não será possível "
"utilizar gravação"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "Impossível bloquear a ligação"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "Impossível definir a versão do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
msgid "Missing view name from <view> node"
msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
msgid "Missing view definition from <view> node"
msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr "Definição da vista contém mais que uma declaração (para vista \"%s\")"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr "Definição de vista não é uma declaração de seleção (para vista \"%s\")"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "Coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Não existe nome de tabela referenciada por chave externa (para a tabela \"%s"
"\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "Não existe nome da coluna da chave externa (para tabela \"%s\")"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "Coluna da chave externa \"%s\" não foi encontrada na tabela \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"Descrição de esquema não contém o objeto \"%s\", verifique a instalação"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "Impossível encontrar descrição da coluna chamada \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "Impossível obter a versão do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2898
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Mais do que uma declaração SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2926
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na declaração"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2940
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3530
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4643
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 ../libgda/gda-meta-store.c:4644
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4747
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto de base de dados desconhecido \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3609
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "Impossível definir o valor do parâmetro \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3638
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "Impossível criar a declaração SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3653
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "Impossível criar a declaração DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3703
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Já foi iniciada uma transação"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "Atributo \"%s\" não encontrado"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4093
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "Atributo \"%s\" tem %d valor"
msgstr[1] "Atributo \"%s\" tem %d valores"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr "Nomes de atributos começados por '_' estão reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4167
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4170
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1944,17 +1898,17 @@ msgstr ""
"Impossível iniciar transação porque já existe uma iniciada, isto poderia "
"causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4287
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"Impossível processar a descrição XML do objeto de base de dados "
"personalizado a adicionar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4300
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4301
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Não existe nome do objeto de base de dados personalizado"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4305
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4306
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1962,46 +1916,46 @@ msgstr ""
"Nomes dos objetos de base de dados personalizados começados por '_' estão "
"reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4403
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4404
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Já existe um objeto com este mesmo nome"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4505
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4506
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta nome da tabela no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4533
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta nome da coluna no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4549
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta condição no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4573
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Condição mal definida no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4590
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nome desconhecido da coluna \"%s\" no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4612
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4613
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabela desconhecida no contexto dos metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4885 ../libgda/gda-meta-store.c:4915
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5104 ../libgda/gda-meta-store.c:5133
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4886 ../libgda/gda-meta-store.c:4916
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5105 ../libgda/gda-meta-store.c:5134
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "Impossível encontrar objeto com o nome \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4983 ../libgda/gda-meta-store.c:5002
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4984 ../libgda/gda-meta-store.c:5003
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "Impossível encontrar coluna \"%s\" na tabela \"%s\""
@@ -2058,40 +2012,40 @@ msgstr "Não existe nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "Objeto da base de dados \"%s\" já existe"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
msgstr "Impossível carregar o ficheiro \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
msgstr "O nó raíz do ficheiro \"%s\" deveria ser <schema>."
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
msgstr "Não existe nome da coluna para a tabela \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
"Não existe o nome da tabela referenciada na chave externa para a tabela \"%s"
"\""
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgstr "Nome da tabela referenciada inválido \"%s\""
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela \"%s\""
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
msgid "Value not found in row!"
msgstr "Valor não encontrado na linha!"
@@ -2106,7 +2060,6 @@ msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
-#| msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
@@ -2202,7 +2155,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
#, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
msgstr "A atrasar a abertura da ligação em %u ms\n"
@@ -2213,7 +2165,6 @@ msgstr "Tem de definir GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
#, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
msgstr "A atrasar o fecho da ligação em %u ms\n"
@@ -2233,19 +2184,16 @@ msgstr "Não suportado"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3253 ../libgda/gda-server-provider.c:3323
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392
#, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
msgstr "A atrasar a transação em %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
-#| msgid "Data model does not support random access"
msgid "Database provider does not support transactions"
msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3463 ../libgda/gda-server-provider.c:3524
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3585
-#| msgid "Data model does not support setting values"
msgid "Database provider does not support savepoints"
msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta pontos de gravação"
@@ -2257,43 +2205,42 @@ msgstr "A atrasar a transação distribuída em %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3674 ../libgda/gda-server-provider.c:3685
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3696 ../libgda/gda-server-provider.c:3707
#: ../libgda/gda-server-provider.c:3718 ../libgda/gda-server-provider.c:3729
-#| msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgid "Database provider does not support distributed transactions"
msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações distribuídas"
-#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
msgstr "%s() não gere valores do tipo \"%s\"."
-#: ../libgda/gda-set.c:1230
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
msgstr "GdaHolder com ID \"%s\" não encontrado no conjunto"
-#: ../libgda/gda-set.c:1414
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': \"%s\""
-#: ../libgda/gda-set.c:1453
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
msgstr "Não existe nó <parameters>: \"%s\""
-#: ../libgda/gda-set.c:1674
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
msgid "Data set does not allow modifications"
msgstr "Conjunto de dados não permite alterações"
-#: ../libgda/gda-set.c:1935
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
msgstr "GdaHolder tem de ter uma ID"
-#: ../libgda/gda-set.c:2041
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
msgid "One or more values are invalid"
msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
-#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
@@ -2459,10 +2406,10 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3033 ../tools/common/t-app.c:4726
-#: ../tools/common/t-app.c:5243 ../tools/common/t-app.c:5344
-#: ../tools/common/t-app.c:5441 ../tools/common/t-app.c:5539
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
+#: ../tools/common/t-app.c:3039 ../tools/common/t-app.c:4732
+#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
+#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Nenhuma ligação especificada"
@@ -2562,7 +2509,6 @@ msgstr "Separador nulo inválido"
#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
#: ../libgda/gda-util.c:3140
#, c-format
-#| msgid "Unknown part ID %u"
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Valor GDateDMY %u desconhecido"
@@ -2656,7 +2602,7 @@ msgstr "Consulta desconhecida \"%s\""
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2837 ../tools/common/t-app.c:3047
+#: ../tools/common/t-app.c:2843 ../tools/common/t-app.c:3053
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome \"%s\""
@@ -2733,7 +2679,6 @@ msgid "Table to create must have at least one row"
msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-#| msgid "SQlite binary representation"
msgid "SQLite binary representation"
msgstr "Representação binária SQlite"
@@ -2741,35 +2686,35 @@ msgstr "Representação binária SQlite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representação lógica Sqlite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "O paramêtro \"%s\" não foi encontrado na declaração"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "Sem nome de coluna para associar ao parâmetro \"%s\""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr "Associar um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "Impossível encontrar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2780,38 +2725,38 @@ msgstr ""
"para o ficheiro de base de dados) e DB_NAME (o ficheiro de bases de dados "
"sem \"%s\" no fim)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"A parte DB_DIR da cadeia de ligação tem de apontar para uma pasta válida"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Frase-passe de encriptação errada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
msgid "Extension loading is not supported"
msgstr "Carregamento de extensão não é suportado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "Impossível definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "Impossível registar a função \"%s\""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "Impossível definir comparação \"%s\""
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2823,65 +2768,54 @@ msgstr "Impossível definir comparação \"%s\""
msgid "Missing spec. file '%s'"
msgstr "Ficheiro de especificações \"%s\" em falta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
msgid "Error initializing database with passphrase"
msgstr "Erro ao inicializar base de dados com frase-passe"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Nome ou pasta da base de dados em falta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "Não são suportadas transações em modo só de leitura"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr "SQLite não suporta especificação de campos aos quais aplicar DISTINCT"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
msgstr "Componente \"%s\" não suportado pelo SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
-#| msgid "Operation not supported\n"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Operação ILIKE não suportada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declarações preparadas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
#, c-format
-#| msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
"Impossível construir uma declaração SELECT para obter a última linha "
"inserida: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
-"inserida: %s"
-
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
@@ -3152,7 +3086,6 @@ msgstr "Impossível obter o tipo de coluna do modelo de dados para a coluna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
#, c-format
-#| msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
msgstr "Impossível declarar tabela virtual (%s): %s"
@@ -3239,7 +3172,7 @@ msgstr "Tabela \"%s\" não encontrada"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/common/t-connection.c:1907 ../tools/common/t-connection.c:1961
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Impossível identificar tabela para o campo \"%s\""
@@ -3428,7 +3361,6 @@ msgstr ""
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
#, c-format
-#| msgid "Unknown part ID %u"
msgid "Unknown requested job %u"
msgstr "Trabalho pedido %u desconhecido"
@@ -3450,7 +3382,6 @@ msgstr "Trabalho %u ainda não foi processado"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
#, c-format
-#| msgid "A transaction has already been started"
msgid "Job %u has already been processed"
msgstr "Trabalho %u já foi processado"
@@ -3461,7 +3392,6 @@ msgstr "Impossível construir dispositivo de comunicação inter-fios"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
#, c-format
-#| msgid "Internal error"
msgid "GdaWorker internal error"
msgstr "Erro interno do GdaWorker"
@@ -3470,74 +3400,81 @@ msgid "Select file to load"
msgstr "Selecione ficheiro a carregar"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:115
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:76
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
#, c-format
-msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível carregar os conteúdos de \"%s\":\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not load the contents of '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "Impossível carregar os conteúdos de \"%s\""
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:111
msgid "Select a file to save data to"
msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar dados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível gravar os dados para \"%s\":\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save data to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "Impossível gravar os dados para \"%s\""
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:199
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:239
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
msgstr[0] "%lu Byte"
msgstr[1] "%lu Bytes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:320
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:276
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:292
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:309
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho dos dados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:329
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
@@ -3558,11 +3495,11 @@ msgstr "Tipo de dados"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2317
-#: ../tools/common/t-app.c:2386 ../tools/common/t-app.c:3791
-#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2323
+#: ../tools/common/t-app.c:2392 ../tools/common/t-app.c:3797
+#: ../tools/common/t-app.c:5599 ../tools/common/t-config-info.c:123
#: ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3577,7 +3514,7 @@ msgstr "GValue a mostrar"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@@ -3587,23 +3524,23 @@ msgstr "Editável"
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botão de alternância pode ser ativado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
msgid "Values limited to PK fields"
msgstr "Valores limitados a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
msgid "The information and status changer can be activated"
msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser ativados"
@@ -3795,36 +3732,36 @@ msgid "Select image to load"
msgstr "Selecione imagem a carregar"
#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:474
msgid "Image format"
msgstr "Formato da imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
msgid "Format image as:"
msgstr "Formatar imagem como:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:490
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:493
msgid "Select a file to save the image to"
msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar a imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
-#| msgid "Save"
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível gravar a imagem para \"%s\":\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save the image to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "Impossível gravar a imagem para \"%s\""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
msgid "Sources"
@@ -4027,17 +3964,17 @@ msgstr "Quebrar linhas entre palavras"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:941
-#: ../tools/common/t-app.c:1045 ../tools/common/t-app.c:1058
-#: ../tools/common/t-app.c:1069 ../tools/common/t-app.c:1156
-#: ../tools/common/t-app.c:1164 ../tools/common/t-app.c:1172
-#: ../tools/common/t-app.c:1183 ../tools/common/t-app.c:1194
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1051 ../tools/common/t-app.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1075 ../tools/common/t-app.c:1162
+#: ../tools/common/t-app.c:1170 ../tools/common/t-app.c:1178
+#: ../tools/common/t-app.c:1189 ../tools/common/t-app.c:1200
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
#: ../tools/browser/fk-declare.c:249
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
@@ -4073,15 +4010,6 @@ msgstr "Demos de código libgda-ui "
#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Note:\n"
-#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-#| "opened connection to the SQLite using the\n"
-#| "'%s' file.\n"
-#| "\n"
-#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-#| "<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-#| "made available to all the demonstrated items."
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4107,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"deve parar de rodar), e um atraso de 1 segundo foi adicionado sempre que a "
"ligação é usada."
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
@@ -4115,46 +4043,52 @@ msgstr ""
"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para "
"um nó <gdaui_form>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
msgid "List of parameters to show in the form"
msgstr "Lista de parâmetros a mostrar no formulário"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
msgid "Show Entry actions"
msgstr "Mostrar ações Entry"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
msgid "Entries Auto-default"
msgstr "Entradas de predefinição automática"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário verticalmente faz sentido"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
msgid "Shown data entries"
msgstr "Mostrar entradas de dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2685 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2740
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:766
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2686 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "O atributo \"%s\" deve ser um valor G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1898
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "Impossível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
msgid "Values to be defined"
msgstr "Valores a definir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2348
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2231 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2349
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "Documento \"%s\" não processado com sucesso"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4171,11 +4105,11 @@ msgstr "Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperada uma cadeia, obtido %s"
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
msgid "The data model to display"
msgstr "O modelo de dados a mostrar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
msgid "Display popup as list"
msgstr "Mostrar popup como lista"
@@ -4212,7 +4146,6 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar o filtro"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:201
-#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
msgstr "GdauiAction não é suportado por este ambiente GdauiDataProxy"
@@ -4267,7 +4200,6 @@ msgid "Show last chunck of data"
msgstr "Mostrar o último bloco de dados"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
-#| msgid "Filter"
msgid "Filter data"
msgstr "Filtrar dados"
@@ -4275,7 +4207,7 @@ msgstr "Filtrar dados"
msgid "Undelete the selected entry"
msgstr "Recuperar a entrada selecionada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
#, c-format
msgid "Invalid column number %d"
msgstr "Número de coluna inválido %d"
@@ -4290,7 +4222,6 @@ msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
msgid "Can't modify row while data model is being reset"
msgstr "Impossível modificar linha durante a reposição do modelo de dados"
@@ -4299,7 +4230,6 @@ msgid "Trying to modify a read-only row"
msgstr "A tentar modificar uma linha só de leitura"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
msgid "Can't access row while data model is being reset"
msgstr "Impossível aceder a linha durante a reposição do modelo de dados"
@@ -4333,24 +4263,24 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Erro de carregamento de extensões: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
msgid "Use data source:"
msgstr "Usar fonte de dados:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
msgid "Specify connection:"
msgstr "Especificar ligação:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
msgid "Data sources..."
msgstr "Fontes de dados..."
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "Impossível executar o centro de controlo de acesso à base de dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:287
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:288
msgid "Data to display"
msgstr "Dados a mostrar"
@@ -4359,7 +4289,7 @@ msgstr "Dados a mostrar"
msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "Impossível adicionar linha ao modelo de dados: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
@@ -4367,119 +4297,117 @@ msgstr ""
"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para "
"um nó <gdaui_grid>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:296
msgid "Info cell visible"
msgstr "Célula de informação vísivel"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:727 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:750
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:728 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:751
msgid "Can't be NULL"
msgstr "Não pode ser NULL"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:758
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:759
msgid "No title"
msgstr "Sem título"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1560
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1561
msgid "Shown columns"
msgstr "Mostrar colunas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1587
-#| msgid "Copy"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1588
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1593
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_Ar tudo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1598
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1599
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_Limpar a seleção"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1601
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1602
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Mostrar _Títulos das colunas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1607
-#| msgid "Save"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1608
msgid "Save _As"
msgstr "Gr_Avar como"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
msgid "Saving Data"
msgstr "A gravar dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
msgid "Saving data to a file"
msgstr "A gravar dados para um ficheiro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1794
msgid "The data will be exported to the selected file."
msgstr "Os dados serão exportados para o ficheiro selecionado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803 ../tools/common/t-config-info.c:427
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804 ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1825
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1845
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1846
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de ficheiro:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1855
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Separado por tabulação"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Separado por vírgulas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1858
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1865
msgid "Data to save:"
msgstr "Dados a gravar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
msgid "All data (without any local modification)"
msgstr "Todos os dados (sem modificações locais)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1881
msgid "Only displayed data"
msgstr "Só os dados mostrados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1883
msgid "Only selected data"
msgstr "Só os dados selecionados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1888
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1894
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "Cadeia vazia quando NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1898 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1903
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Exportar valores NULL como uma cadeia vazia \"\""
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1904
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "Dados inválidos com NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1908 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4487,28 +4415,28 @@ msgstr ""
"Não exportar dados inválidos,\n"
"exportar um valor NULL ao invés."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
msgid "Field names on first row?"
msgstr "Nomes de campos na primeira linha?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1917 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1922
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1918 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1923
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "Adicionar uma linha no início com os nomes das colunas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2099
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2108
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2113
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2114
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Obtido ficheiro vazio ao converter os dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4517,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Ficheiro \"%s\" já existe.\n"
"Quer sobrescrevê-lo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2137
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "Se escolher sim, os conteúdos serão perdidos."
@@ -4643,19 +4571,19 @@ msgstr "O buffer que é mostrado"
msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
msgstr "Determina se o conteúdo aparece numa janela com rolamento"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
msgid "Reset font size"
msgstr "Repor tamanho da letra"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
msgid "Decrease font size (zoom out)"
msgstr "Reduzir tamanho da letra (reduzir)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
msgid "Increase font size (zoom in)"
msgstr "Aumentar tamanho da letra (ampliar)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
msgid "Show source markup"
msgstr "Mostrar markup fonte"
@@ -4679,7 +4607,7 @@ msgstr "Remover campo selecionado"
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -4695,16 +4623,16 @@ msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>"
msgid "<b>Fields:</b>"
msgstr "<b>Campos:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
msgid "GdaTree to use"
msgstr "GdaTree a usar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
#, c-format
msgid "Unknown column number %d"
msgstr "Número de coluna desconhecido %d"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
#, c-format
msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
msgstr "Tipo trocado: esperado um valor do tipo %s, obtido tipo %s"
@@ -4724,25 +4652,25 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
msgstr "Fornecedor \"%s\" não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
msgid "Unset"
msgstr "Remover definição"
#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
msgid "Set to default value"
msgstr "Valor predefinido"
#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
msgid "Reset to original value"
msgstr "Repor o valor original"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
msgid "Current modified data is invalid"
msgstr "Dados modificados atualmente são inválidos"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
"\n"
@@ -4752,15 +4680,15 @@ msgstr ""
"\n"
"O que quer fazer?"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
msgstr "por favor corrija e tente novamente, ou descarte as modificações."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
msgid "Part of the current modified data was invalid"
msgstr "Parte dos dados atualmente modificados era inválida"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
msgid ""
"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
"has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4768,15 +4696,15 @@ msgstr ""
"Como nenhuma transação foi utilizada, só uma parte dos dados válidos\n"
"foi escrita e as restantes modificações foram descartadas."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
msgid "Discard modified data"
msgstr "Descartar dados modificados"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
msgid "Correct data first"
msgstr "Corrija dados primeiro"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
@@ -4834,7 +4762,7 @@ msgstr "Pasta onde o ficheiro da base de dados está gravado"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2486
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
@@ -4894,7 +4822,6 @@ msgstr "Descrição da coluna"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -4989,7 +4916,7 @@ msgstr "Não NULL"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:867
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
@@ -5080,7 +5007,7 @@ msgstr "Descrição do índice"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1818 ../tools/common/t-app.c:1894
+#: ../tools/common/t-app.c:1824 ../tools/common/t-app.c:1900
#: ../tools/common/web-server.c:865
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5109,12 +5036,12 @@ msgstr "Tipo"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:2316
-#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:2958
-#: ../tools/common/t-app.c:3790 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:1823 ../tools/common/t-app.c:2322
+#: ../tools/common/t-app.c:2391 ../tools/common/t-app.c:2964
+#: ../tools/common/t-app.c:3796 ../tools/common/t-app.c:3878
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -5245,7 +5172,7 @@ msgstr "Colunas da tabela"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1745 ../tools/common/t-app.c:1748
+#: ../tools/common/t-app.c:1751 ../tools/common/t-app.c:1754
#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
msgid "Auto increment"
msgstr "Incremento automático"
@@ -5260,7 +5187,7 @@ msgstr "Incremento automático"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:2058
msgid "Unique"
msgstr "Único"
@@ -5275,7 +5202,7 @@ msgstr "Único"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2005
+#: ../tools/common/t-app.c:2011
msgid "Primary key"
msgstr "Chave primária"
@@ -5304,7 +5231,6 @@ msgstr "Conflito"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-#| msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
@@ -5347,14 +5273,6 @@ msgstr "Vista temporária"
msgid "Create view only if it does not yet exist"
msgstr "Criar vista só se ainda não existir"
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
-
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
@@ -5368,8 +5286,8 @@ msgstr "Definição da vista"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
msgid "Index"
msgstr "Índice"
@@ -5553,7 +5471,6 @@ msgid "Can't find libdb_sql-5."
msgstr "Impossível encontrar libdb_sql-5."
#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
-#| msgid "Provider for Berkeley databases"
msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley DB SQL"
@@ -5583,7 +5500,6 @@ msgid "Can't read BLOB"
msgstr "Impossível ler BLOB"
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:500
-#| msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgid "Missing parameters to open database connection"
msgstr "Faltam parâmetros para abrir ligação à base de dados"
@@ -5603,7 +5519,6 @@ msgid "The name of a database to connect to"
msgstr "Nome da base de dados à qual se ligar"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
-#| msgid "Inheritance"
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
@@ -5628,7 +5543,6 @@ msgid "Database server"
msgstr "Servidor de base de dados"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
-#| msgid "Host on which the database server is running"
msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
msgstr ""
"Máquina onde o servidor de base de dados se encontra em execução ou deixe em "
@@ -5647,7 +5561,6 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
-#| msgid "Database server port"
msgid "Database server port, 1433 by default"
msgstr "Porta do servidor de base de dados, predefinição 1433"
@@ -5669,7 +5582,6 @@ msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
msgstr "Impossível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
-#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgid ""
"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
"unavailable."
@@ -5683,7 +5595,6 @@ msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
msgstr "Impossível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
-#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgid ""
"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
@@ -5698,8 +5609,8 @@ msgstr "A cadeia de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2806
-#: ../tools/common/t-app.c:4534 ../tools/common/t-app.c:4650
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2812
+#: ../tools/common/t-app.c:4540 ../tools/common/t-app.c:4656
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -5941,7 +5852,6 @@ msgstr "Número de porta inválido"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
#, c-format
-#| msgid "Unknown provider '%s'"
msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
msgstr "Protocolo MySQL \"%s\" desconhecido"
@@ -5969,6 +5879,14 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr ""
"Parâmetro de declaração sem nome não é permitido em declaração preparada"
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
+
#. force reading the complete BLOB into memory
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
msgid "Can't read whole BLOB into memory"
@@ -5977,9 +5895,6 @@ msgstr "Impossível ler todo o BLOB para a memória"
#. there is an error here
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report "
-#| "this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
"org/ for the \"libgda\" product."
@@ -6455,7 +6370,7 @@ msgstr "Comentário da tabela"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2112
+#: ../tools/common/t-app.c:2118
msgid "Foreign key"
msgstr "Chave externa"
@@ -6724,7 +6639,6 @@ msgstr "Compacto"
# BUG in original (it --> if)
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#| msgid "Replace it already exists"
msgid "Replace if it already exists"
msgstr "Substituir se já existir"
@@ -6850,7 +6764,6 @@ msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memória insuficiente para converter cadeia para buffer binário"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
-#| msgid "could not determine the indexed columns for index"
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "Impossível determinar formato de data predefinido"
@@ -6923,13 +6836,11 @@ msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
#, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 format!"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de data \"%s\" inválido"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
-#| msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de carimbo \"%s\" inválido"
@@ -6986,7 +6897,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Se requerer ou não SSL ao estabelecer uma ligação"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1819
+#: ../tools/common/t-app.c:1825
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
@@ -7637,8 +7548,8 @@ msgstr "Frase-passe de encriptação"
msgid "Provider for SQLite databases"
msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
#, c-format
msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
msgstr "HOST/SCRIPT \"%s\" inválido"
@@ -7671,33 +7582,32 @@ msgstr "Nível de transação não é suportado"
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
msgstr "Ponto de gravação sem nome não é suportado"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
msgid "Could not parse server's reponse"
msgstr "Impossível processar a resposta do servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
msgid "Invalid response hash"
msgstr "Resposta hash inválida"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
msgid "Can't start new thread"
msgstr "Impossível criar um novo fio"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
msgid "Could not run PHP script on the server"
msgstr "Impossível executar o script PHP no servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
msgid "The transaction has been automatically rolled back"
msgstr "A transação foi revertida automaticamente"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
#, c-format
msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
msgstr "Erro ao limpar os dados no servidor para a sessão %s"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
-#| msgid "Non detailled error"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
msgid "Non detailed error"
msgstr "Erro não detalhado"
@@ -7761,7 +7671,6 @@ msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n"
#: ../testing/gda-test-connection.c:109
#, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
msgid "Can't close connection: %s\n"
msgstr "Impossível fechar ligação: %s\n"
@@ -7776,7 +7685,6 @@ msgstr "Comando \"%s\" não encontrado"
#: ../tools/base/base-tool-command.c:312
#, c-format
-#| msgid "Syntax error at line %d, column %d"
msgid "Syntax error after '\\'"
msgstr "Erro de sintaxe após \"\\\""
@@ -7844,7 +7752,7 @@ msgid "Provider: %s"
msgstr "Fornecedor: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2476
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
msgid "Database provider"
msgstr "Fornecedor da base de dados"
@@ -7869,7 +7777,7 @@ msgid "Opened connections"
msgstr "Ligações abertas"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2962
+#: ../tools/common/t-app.c:2968
msgid "List of opened connections"
msgstr "Lista de ligações abertas"
@@ -7883,7 +7791,7 @@ msgid "Connection's properties"
msgstr "Propriedades da ligação"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#: ../tools/browser/browser-window.c:324
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
msgid "Close connection"
msgstr "Fechar a ligação"
@@ -7899,84 +7807,83 @@ msgstr "Ligar"
msgid "Open a new connection"
msgstr "Abrir uma nova ligação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:263 ../tools/browser/browser-window.c:419
+#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
msgid "LDAP browser"
msgstr "Navegador LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:314
+#: ../tools/browser/browser-window.c:312
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Obter metadados"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:317
+#: ../tools/browser/browser-window.c:315
msgid "Connection properties"
msgstr "Propriedades da ligação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opções"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:346
-#| msgid "Rollback current transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:344
msgid "Rollback transaction"
msgstr "Reverter a transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:353
-#| msgid "Commit current transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
msgid "Commit transaction"
msgstr "Submeter transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:360
-#| msgid "Begin a new transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
msgid "Begin transaction"
msgstr "Iniciar transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:406
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:404
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Ecrã completo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:410
+#: ../tools/browser/browser-window.c:408
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspetivas"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:486
+#: ../tools/browser/browser-window.c:483
msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Prima F11 para sair do modo de ecrã completo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:544
+#: ../tools/browser/browser-window.c:540
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "Quer fechar a ligação \"%s\"?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:591
+#: ../tools/browser/browser-window.c:587
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:606
+#: ../tools/browser/browser-window.c:602
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Erro ao submeter a transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:621
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Erro ao reverter a transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:674
+#: ../tools/browser/browser-window.c:670
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Erro ao atualizar a transação ligada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:999
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008 ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_Char"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7986,6 +7893,19 @@ msgstr ""
"A perspetiva atual mudou para a perspetiva \"%s\", pode voltar à perspetiva "
"anterior através do menu 'Perspetiva /%s' ou usando o atalho \"%s\""
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+#| msgid "Zoom factor:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliação ajustada"
+
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
msgid "Linear layout"
msgstr "Disposição linear"
@@ -7994,6 +7914,15 @@ msgstr "Disposição linear"
msgid "Radial layout"
msgstr "Disposição radial"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
msgid "Save diagram as"
msgstr "Gravar diagrama como"
@@ -8023,73 +7952,73 @@ msgstr "Falha ao criar o ficheiro PNG"
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
msgid "Remove from graph"
msgstr "Remover do gráfico"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
msgid "Add referenced tables to graph"
msgstr "Adicionar tabelas referenciadas ao gráfico"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
msgid "Add tables referencing this table to graph"
msgstr "Adicionar tabelas que referenciam esta tabela ao gráfico"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
msgid "Declare foreign key for this table"
msgstr "Declarar chave externa para esta tabela"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
msgstr "Falha ao declarar chave externa: %s"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
msgid "Successfully declared foreign key"
msgstr "Chave externa declarada com sucesso"
#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
msgid "Add tables"
msgstr "Adicionar tabelas"
#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
msgid "Add one table"
msgstr "Adicionar uma tabela"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
msgid "Add all tables"
msgstr "Adicionar todas as tabelas"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
msgid "Add all tables in schema"
msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema:"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Selecionar tabelas a adicionar ao diagrama"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
msgid "Declared foreign key"
msgstr "Chave externa declarada"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2142
+#: ../tools/common/t-app.c:2148
msgid "Policy on UPDATE"
msgstr "Política de UPDATE"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2146
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
msgid "Policy on DELETE"
msgstr "Política em DELETE"
@@ -8241,27 +8170,27 @@ msgstr "Listar dados referenciados em"
msgid "Error adding new data source: %s"
msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
msgid "Data Manager"
msgstr "Gestor de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
msgid "Unsaved"
msgstr "Não gravado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:272
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores das variáveis:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
@@ -8269,26 +8198,27 @@ msgstr ""
"Repor o conteúdo\n"
"do editor"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
msgid "Add a new data source"
msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:306
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostrar variáveis necessárias"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -8296,11 +8226,11 @@ msgstr ""
"Executar gestor de\n"
"dados especificado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
msgid "View XML"
msgstr "Ver XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -8308,80 +8238,76 @@ msgstr ""
"Ver especificações\n"
"como XML (avançado)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:893
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
msgstr "Gestor de dados \"%s\""
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:947
#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
msgid "Data manager"
msgstr "Gestor de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
msgid "Could not save data manager"
msgstr "Impossível gravar gestor de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
msgid "Data manager's name"
msgstr "Nome do gestor de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:717
#, c-format
msgid "source%d"
msgstr "fonte%d"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:776
msgid "Data source from SQL"
msgstr "Fonte de dados de SQL"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:814
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "No esquema \"%s\""
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
#, c-format
msgid "For table: %s"
msgstr "Para a tabela: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:912
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
"Aa trocar para modo de execução. Prima Esc para voltar ao modo de composição."
-#. BROWSER_STOCK_BUILDER
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "Modo de al_Ternância"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8389,48 +8315,53 @@ msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
msgid "Could not remove favorite: %s"
msgstr "Impossível remover favorito: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:429
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:784
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "Impossível adicionar favorito: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
msgid "Favorite's properties"
msgstr "Propriedades dos favoritos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Gestor de dados sem nome"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:362
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:361
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
msgid "Show favorites"
msgstr "Mostrar favoritos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:370
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
msgid "New data manager tab"
msgstr "Novo separador de gestor de dados"
@@ -8605,7 +8536,7 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Esperado nó raíz <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:252
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL a executar:"
@@ -8673,7 +8604,6 @@ msgid "Database browser"
msgstr "Navegador da base de dados"
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Browse your database's contents"
msgid "Browse database's contents"
msgstr "Navegar pelo conteúdo da base de dados"
@@ -8726,7 +8656,6 @@ msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
-#| msgid "Semi column"
msgid "Semi colon"
msgstr "Ponto e vírgula"
@@ -8836,34 +8765,34 @@ msgid_plural "Inherited classes:"
msgstr[0] "Classe herdada"
msgstr[1] "Classes herdadas"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
msgid "Select the file to save data to"
msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar os dados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
msgstr "Impossível gravar os dados: \"%s\""
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
msgid "Non activated"
msgstr "Não ativado"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
msgid "Distinguished Name:"
msgstr "Nome distinto:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "Impossível mostrar valor do atributo"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Impossível obter informação da entrada LDAP"
@@ -8888,105 +8817,70 @@ msgstr "Âmbito de procura:"
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "Impossível encontrar entrada LDAP com DN \"%s\""
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
msgid "New LDAP entries tab"
msgstr "Novo separador de entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
msgid "New LDAP classes tab"
msgstr "Novo separador de classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:393
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
msgid "New LDAP search tab"
msgstr "Novo separador de procura LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
msgid "LDAP classes browser"
msgstr "Navegador de classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:571
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
msgid "LDAP classes"
msgstr "Classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
msgid "LDAP class's properties"
msgstr "Propriedades da classe LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-msgid "_LDAP"
-msgstr "_LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-#: ../tools/common/t-app.c:1399 ../tools/common/t-app.c:1407
-#: ../tools/common/t-app.c:1419 ../tools/common/t-app.c:1427
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. STOCK_ADD_BOOKMARK
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+#| msgid "Add class to favorites"
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Adicionar classe Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Adicionar classe aos favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-msgid "Previous Class"
-msgstr "Classe anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
msgid "Move back to previous LDAP class"
msgstr "Mover para a classe LDAP anterior"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
-msgid "Next Class"
-msgstr "Classe seguinte"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Mover para a classe LDAP seguinte"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
msgid "LDAP entries browser"
msgstr "Navegador de entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
msgid "LDAP hierarchy"
msgstr "Hierarquia LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-msgid "Add entry to favorites"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+#| msgid "Add entry to favorites"
+msgid "Add entry to Favorites"
msgstr "Adicionar entrada aos favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-msgid "Previous Entry"
-msgstr "Entrada anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgstr "Mover para a entrada LDAP anterior"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
-msgid "Next Entry"
-msgstr "Entrada seguinte"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
msgid "Move to next LDAP entry"
msgstr "Mover para a entrada LDAP seguinte"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:577
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
msgid "LDAP entries"
msgstr "Entradas LDAP"
@@ -8996,65 +8890,60 @@ msgstr "Entradas LDAP"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
msgid "LDAP search page"
msgstr "Página de procura LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:285
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Definições de procura LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:300
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
msgid "Clear the search settings"
msgstr "Limpar as definições de procura"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Executar procura LDAP"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "Impossível definir tabela virtual para esta procura LDAP: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:375
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Foi definida a tabela virtual \"%s\" para esta procura LDAP"
-#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-msgid "Define as Table"
-msgstr "Definir como tabela"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Definir a procura como tabela virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:525
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
msgid "LDAP search"
msgstr "Procura LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
msgstr "Definir procura LDAP como tabela virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
msgstr "Nome da tabela virtual LDAP a criar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9062,12 +8951,12 @@ msgstr ""
"Sempre que selecionar dados da tabela virtual a criar, a procura LDAP será "
"executada e os dados serão devolvidos como conteúdo da tabela."
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
msgid "Table name:"
msgstr "Nome da tabela:"
# BUG in original (it --> if)
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Substituir se existir:"
@@ -9186,12 +9075,12 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Execução de consulta (SQL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1096
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:301
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9199,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"Limpar o conteúdo\n"
"do editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9207,15 +9096,15 @@ msgstr ""
"Mostrar variáveis necessárias\n"
"para executar SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Executar SQL no editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
msgid "Indent"
msgstr "Indentação"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9225,23 +9114,23 @@ msgstr ""
"e tornar o código mais legível\n"
"(remove comentários)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:330
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Adicionar SQL a favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:344
msgid "Execution history:"
msgstr "Histórico de execução:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:362
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9249,56 +9138,56 @@ msgstr ""
"Copiar histórico selecionado\n"
"para o editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar histórico"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultados da execução:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:646
msgid "New favorite"
msgstr "Novo favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:657
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:690
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Modificar favorito \"%s\""
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:678
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Modificar um favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:727
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
msgid "Favorite's name"
msgstr "Nome do favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:728
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sem nome"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Nome do favorito a criar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Insira o nome do favorito a criar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:863
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Conteúdo da variável inválido"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:864
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:915
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "atribuir valores às variáveis seguintes"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:929
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
@@ -9306,12 +9195,12 @@ msgstr ""
"Já está a ser executada uma consulta, para executar outra abra uma nova "
"ligação"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:941
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Erro ao processar código: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:997
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9327,11 +9216,11 @@ msgstr ""
"estão acessíveis, limpe o item correspondente do\n"
"histórico antes de fechar a transação)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1009
msgid "Statement executed"
msgstr "Declaração executada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
#, c-format
msgid ""
@@ -9341,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"Erro ao executar consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1029
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9349,57 +9238,44 @@ msgstr ""
"Erro interno, por favor reporte o erro em http://bugzilla.gnome.org/ no "
"produto \"libgda\""
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
msgid "Execute query"
msgstr "Executar consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfa_Zer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Desfazer a última alteração"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:699
msgid "Copy all in a single line"
msgstr "Copiar tudo numa linha única"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1246
msgid "In the future:\n"
msgstr "No futuro:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1250
msgid "Less than a minute ago:\n"
msgstr "Há menos de um minuto:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1255
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n"
msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1262
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
msgstr[0] "%lu hora atrás:\n"
msgstr[1] "%lu horas atrás:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1268
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
msgstr[0] "%lu dia atrás:\n"
msgstr[1] "%lu dias atrás:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:344
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
msgid "New query execution tab"
msgstr "Novo separador de execução de consulta"
@@ -9465,7 +9341,7 @@ msgid "Schema browser"
msgstr "Navegador de esquemas"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
msgid "Diagram"
msgstr "Diagrama"
@@ -9498,20 +9374,16 @@ msgstr "Diagrama \"%s\""
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Atributo da tabela em falta no conteúdo dos favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-msgid "View contents"
-msgstr "Ver conteúdo"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+#| msgid "Insert data into table"
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gerir dados nas tabelas selecionadas"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:346
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Criar um novo diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
msgid "Could not load diagram"
msgstr "Impossível carregar o diagrama"
@@ -9574,7 +9446,7 @@ msgstr "Impossível encontrar tabela \"%s.%s\""
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "Impossível encontrar chave externa \"%s\" declarada"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9584,33 +9456,33 @@ msgstr ""
"por favor atualize os metadados da base de dados\n"
"(menu Ligação/Obter metadados)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:536
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Dados inseridos com sucesso"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:541
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Erro ao executar consulta: %s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:670
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Meatadados ainda não disponíveis"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:687
msgid "Can't find information about table"
msgstr "Impossível encontrar tabela de informação"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:723
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9619,52 +9491,47 @@ msgstr ""
"Erro interno ao construir declaração INSERT:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:769
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Valor predefinido: \"%s\""
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:779
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Predefinição: valor de incremento automático"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:890
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Valores a inserir na tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Impossível encontrar informação da tabela \"%s\""
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabela"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
+#| msgid "Add to _Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1011
msgid "View table's contents"
msgstr "Ver conteúdos da tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-msgid "_Insert Data"
-msgstr "_Inserir dados"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1019
msgid "Insert data into table"
msgstr "Inserir dados na tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "_Declarar chave externa"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
+#| msgid "_Declare Foreign Key"
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar chave externa"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
msgid "default"
@@ -9713,18 +9580,22 @@ msgstr ""
"Formulário de teste para a entrada\n"
"de dados configurada"
-#: ../tools/browser/text-search.c:267
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Ocultar barra de procura"
-#: ../tools/browser/text-search.c:272
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../tools/browser/text-search.c:292
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "Ativar ou desativar atualização automática de dados"
@@ -9758,31 +9629,31 @@ msgstr ""
msgid "Execution of action"
msgstr "Execução da ação"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
-msgid "_Close"
-msgstr "Fe_Char"
-
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Ação executada com sucesso"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrata"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
msgid "Structural"
msgstr "Estrutural"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro: "
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
msgid "Information:"
msgstr "Informação:"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
"installed."
@@ -9790,11 +9661,11 @@ msgstr ""
"Impossível mostrar ajuda. Por favor certifique-se que o pacote de "
"documentação está instalado."
-#: ../tools/browser/ui-support.c:313
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda"
-#: ../tools/browser/ui-support.c:463
+#: ../tools/browser/ui-support.c:464
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar separador"
@@ -9806,21 +9677,21 @@ msgstr "Gerado pela consola GDA SQL"
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../tools/common/t-app.c:253
+#: ../tools/common/t-app.c:259
msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
msgstr ""
"Definir como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um ficheiro CSV tem nomes de "
"colunas"
-#: ../tools/common/t-app.c:259
+#: ../tools/common/t-app.c:265
msgid "Quote character for CSV format"
msgstr "Carácter de citação para formato CSV"
-#: ../tools/common/t-app.c:265
+#: ../tools/common/t-app.c:271
msgid "Separator character for CSV format"
msgstr "Carácter de separação para formato CSV"
-#: ../tools/common/t-app.c:275
+#: ../tools/common/t-app.c:281
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
@@ -9828,42 +9699,41 @@ msgstr ""
"Define como a coluna DN é gerida para procuras LDAP (entre \"dn\", \"rdn\" e "
"\"none\")"
-#: ../tools/common/t-app.c:281
+#: ../tools/common/t-app.c:287
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr ""
"Define os atributos LDAP que são obtidos por predefinição com comandos LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:586
+#: ../tools/common/t-app.c:592
#, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
msgid "Opening connection '%s' for: "
msgstr "A abrir ligação \"%s\" para: "
-#: ../tools/common/t-app.c:943 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:1140
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1221
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "%s [<FICHEIRO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:944
+#: ../tools/common/t-app.c:950
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Mostrar histórico de comandos, ou gravá-lo num ficheiro"
-#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:960
-#: ../tools/common/t-app.c:971 ../tools/common/t-app.c:982
-#: ../tools/common/t-app.c:993 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1015 ../tools/common/t-app.c:1026
-#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#: ../tools/common/t-app.c:955 ../tools/common/t-app.c:966
+#: ../tools/common/t-app.c:977 ../tools/common/t-app.c:988
+#: ../tools/common/t-app.c:999 ../tools/common/t-app.c:1010
+#: ../tools/common/t-app.c:1021 ../tools/common/t-app.c:1032
+#: ../tools/common/t-app.c:1041
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../tools/common/t-app.c:951
+#: ../tools/common/t-app.c:957
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "%s [<TIPO METADADOS>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:952
+#: ../tools/common/t-app.c:958
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -9871,12 +9741,12 @@ msgstr ""
"Forçar a leitura dos metadados da base de dados (ou parte dos metadados, por "
"ex:\"tabelas\")"
-#: ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:968
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <nomece> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)"
-#: ../tools/common/t-app.c:963
+#: ../tools/common/t-app.c:969
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -9884,95 +9754,95 @@ msgstr ""
"Declarar nova chave externa (fora da base de dados): tabelaA referencia "
"tabelaB"
-#: ../tools/common/t-app.c:973
+#: ../tools/common/t-app.c:979
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <nomece> <tabelaA> <tabelaB>"
-#: ../tools/common/t-app.c:974
+#: ../tools/common/t-app.c:980
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr "Remover declaração de chave externa (fora da base de dados)"
-#: ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:990
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "%s [<TABELA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:985
+#: ../tools/common/t-app.c:991
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)"
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:1001
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
msgstr "%s [<VISTA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:996
+#: ../tools/common/t-app.c:1002
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1012
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1007
+#: ../tools/common/t-app.c:1013
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Listar todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1023
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "%s [<NOME_OBJETO>|<ESQUEMA>.*]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1018
+#: ../tools/common/t-app.c:1024
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Descrever objeto ou lista completa de objetos"
-#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1029
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [<port> [<simbolo de autenticacao>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1038
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Iniciar/terminar servidor HTTP embutido (na porta especificado ou na "
"predefinida 12345)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#: ../tools/common/t-app.c:1053
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEIA DE LIGACAO>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1048
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Abre uma nova ligação ou lista as ligações abertas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1060
+#: ../tools/common/t-app.c:1066
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1061
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
msgid "Close a connection"
msgstr "Fechar uma ligação"
-#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME1_CNC> <NOME2_CNC> [<NOME_CNC>...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1072
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -9981,220 +9851,219 @@ msgstr ""
"(permitindo que comandos SQL sejam executados através de múltiplas ligações "
"e/ou conjuntos de dados)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1080 ../tools/common/t-app.c:1091
-#: ../tools/common/t-app.c:1102 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1097
+#: ../tools/common/t-app.c:1108 ../tools/common/t-app.c:1119
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "%s [<DSN>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1083
-#| msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1089
msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
msgstr "Listar todos os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1099
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINICAO_DSN> [<DESCRICAO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#: ../tools/common/t-app.c:1100
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Criar (ou modificar) um DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1110
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
+#: ../tools/common/t-app.c:1111
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Remove um DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1121
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "%s [<FORNECEDOR>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1116
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
"Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos "
"nomeados)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1124 ../tools/common/t-app.c:1132
-#: ../tools/common/t-app.c:1140 ../tools/common/t-app.c:1148
-#: ../tools/common/t-app.c:1277
+#: ../tools/common/t-app.c:1130 ../tools/common/t-app.c:1138
+#: ../tools/common/t-app.c:1146 ../tools/common/t-app.c:1154
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída"
-#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1239
+#: ../tools/common/t-app.c:1132 ../tools/common/t-app.c:1245
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "%s <FICHEIRO>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1133
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Executar comandos do ficheiro"
-#: ../tools/common/t-app.c:1135
+#: ../tools/common/t-app.c:1141
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Enviar saída diretamente para ficheiro ou |canal"
-#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1156
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "%s [<TEXTO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Imprimir TEXTO ou linha vazia para a saída padrão"
-#: ../tools/common/t-app.c:1151
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Enviar TEXTO ou linha vazia para o atual fluxo de saída"
-#: ../tools/common/t-app.c:1159
+#: ../tools/common/t-app.c:1165
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "%s [<PASTA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
+#: ../tools/common/t-app.c:1173
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Alterar a pasta de trabalho atual"
-#: ../tools/common/t-app.c:1175
+#: ../tools/common/t-app.c:1181
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição"
-#: ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1191
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1186
+#: ../tools/common/t-app.c:1192
msgid "Set or show an option, or list all options "
msgstr "Definir ou mostrar uma opção ou listar todas as opções"
-#: ../tools/common/t-app.c:1196 ../tools/common/t-app.c:1306
+#: ../tools/common/t-app.c:1202 ../tools/common/t-app.c:1312
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
msgstr "%s [<NOME>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1197
+#: ../tools/common/t-app.c:1203
msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
msgstr "Mostrar um pouco de informação ou toda a informação acerca da ligação"
-#: ../tools/common/t-app.c:1205 ../tools/common/t-app.c:1213
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1229
-#: ../tools/common/t-app.c:1237 ../tools/common/t-app.c:1245
-#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
-#: ../tools/common/t-app.c:1269 ../tools/common/t-app.c:1285
+#: ../tools/common/t-app.c:1211 ../tools/common/t-app.c:1219
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1235
+#: ../tools/common/t-app.c:1243 ../tools/common/t-app.c:1251
+#: ../tools/common/t-app.c:1259 ../tools/common/t-app.c:1267
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1291
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Buffer da consulta & favoritos da consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
+#: ../tools/common/t-app.c:1214
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
-#: ../tools/common/t-app.c:1216
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr ""
"Repor o buffer de consulta (ou carregar ficheiro para o buffer da consulta)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1224
+#: ../tools/common/t-app.c:1230
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1237
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1232
+#: ../tools/common/t-app.c:1238
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Executar conteúdo do buffer de consulta ou do favorito de consulta "
"especificado"
-#: ../tools/common/t-app.c:1240
+#: ../tools/common/t-app.c:1246
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro"
-#: ../tools/common/t-app.c:1247 ../tools/common/t-app.c:1255
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
+#: ../tools/common/t-app.c:1269
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
+#: ../tools/common/t-app.c:1254
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Gravar buffer de consulta como favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#: ../tools/common/t-app.c:1262
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Carregar um favorito de consulta no buffer de consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
+#: ../tools/common/t-app.c:1270
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Eliminar um favorito de consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1334
+#: ../tools/common/t-app.c:1277 ../tools/common/t-app.c:1340
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1278
msgid "List all query favorites"
msgstr "Listar todos os favoritos de consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:1280
+#: ../tools/common/t-app.c:1286
msgid "Set output format"
msgstr "Definir formato de saída"
-#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>] <FICHEIRO>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1288
+#: ../tools/common/t-app.c:1294
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr ""
"Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FICHEIRO"
-#: ../tools/common/t-app.c:1293 ../tools/common/t-app.c:1304
-#: ../tools/common/t-app.c:1315 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1299 ../tools/common/t-app.c:1310
+#: ../tools/common/t-app.c:1321 ../tools/common/t-app.c:1329
msgid "Execution context"
msgstr "Contexto de execução"
-#: ../tools/common/t-app.c:1295
+#: ../tools/common/t-app.c:1301
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1296
+#: ../tools/common/t-app.c:1302
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Definir ou mostrar parâmetros internos ou listar todos se nenhuns parâmetros "
"especificados"
-#: ../tools/common/t-app.c:1307
+#: ../tools/common/t-app.c:1313
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr "Limpar (eliminar) parâmetro interno nomeado (ou todos os parâmetros)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#: ../tools/common/t-app.c:1323
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "%s <NOME> [<FICHEIRO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1318
+#: ../tools/common/t-app.c:1324
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10202,12 +10071,12 @@ msgstr ""
"Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FICHEIRO ou de um "
"valor de uma tabela já existente"
-#: ../tools/common/t-app.c:1325
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <SELECIONAR> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1326
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10215,33 +10084,33 @@ msgstr ""
"Faz uma análise estatística nos dados de SELECT, usandocritérios "
"CAMPOS_LINHA e CAMPOS_COLUNAe, opcionalmente, CAMPOS_DADOS para dados"
-#: ../tools/common/t-app.c:1332 ../tools/common/t-app.c:1343
-#: ../tools/common/t-app.c:1354 ../tools/common/t-app.c:1365
-#: ../tools/common/t-app.c:1376 ../tools/common/t-app.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1338 ../tools/common/t-app.c:1349
+#: ../tools/common/t-app.c:1360 ../tools/common/t-app.c:1371
+#: ../tools/common/t-app.c:1382 ../tools/common/t-app.c:1393
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Manipulações de conjuntos de dados"
-#: ../tools/common/t-app.c:1335
+#: ../tools/common/t-app.c:1341
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos em memória para referência"
-#: ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1351
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> <PADRAO>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1346
+#: ../tools/common/t-app.c:1352
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados onde linhas se comparam a uma "
"expressão regular"
-#: ../tools/common/t-app.c:1356
+#: ../tools/common/t-app.c:1362
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<COLUNA> [<COLUNA> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1357
+#: ../tools/common/t-app.c:1363
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10249,50 +10118,55 @@ msgstr ""
"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando só as colunas "
"especificadas se as houver"
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1373
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "%s <NOME DO CONUJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1368
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Remover um ou mais conjuntos de dados"
-#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#: ../tools/common/t-app.c:1384
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1379
+#: ../tools/common/t-app.c:1385
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Renomear um coonjunto de dados, útil para renomear o conjunto \"_\" para o "
"manter"
-#: ../tools/common/t-app.c:1389
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "%s CSV <NOME DE FICHEIRO>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1390
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Impostar um conjunto de dados de um ficheiro"
-#: ../tools/common/t-app.c:1401
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
+#: ../tools/common/t-app.c:1425 ../tools/common/t-app.c:1433
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <filtro> [<base|umnivel|subarvore> [<base DN>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1402
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Procurar entradas LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"todos\"|\"definido\"|\"naodefinido\"]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1410
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
@@ -10305,21 +10179,21 @@ msgstr ""
"estejam definidos. Claro que se for passado \"todos\" são mostrados todos os "
"atributos existentes."
-#: ../tools/common/t-app.c:1421
+#: ../tools/common/t-app.c:1427
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <novo DN>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1422
+#: ../tools/common/t-app.c:1428
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:1429
+#: ../tools/common/t-app.c:1435
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <OPERACAO> [<ATR>[=<VALOR>]] [<ATR>=<VALOR> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1430
+#: ../tools/common/t-app.c:1436
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
@@ -10327,79 +10201,79 @@ msgstr ""
"Modifica atributos de uma entrada LDAP; <OPERACAO> pode ser DELETE, REPLACE "
"ou ADD"
-#: ../tools/common/t-app.c:1467
+#: ../tools/common/t-app.c:1473
msgid "History is not supported"
msgstr "Histórico não é suportado"
-#: ../tools/common/t-app.c:1485 ../tools/common/t-app.c:1526
-#: ../tools/common/t-app.c:1576 ../tools/common/t-app.c:1625
-#: ../tools/common/t-app.c:1764 ../tools/common/t-app.c:2846
-#: ../tools/common/t-app.c:3714 ../tools/common/t-app.c:4350
-#: ../tools/common/t-app.c:4518 ../tools/common/t-app.c:4636
+#: ../tools/common/t-app.c:1491 ../tools/common/t-app.c:1532
+#: ../tools/common/t-app.c:1582 ../tools/common/t-app.c:1631
+#: ../tools/common/t-app.c:1770 ../tools/common/t-app.c:2852
+#: ../tools/common/t-app.c:3720 ../tools/common/t-app.c:4356
+#: ../tools/common/t-app.c:4524 ../tools/common/t-app.c:4642
msgid "No current connection"
msgstr "Sem ligação atual"
-#: ../tools/common/t-app.c:1555
+#: ../tools/common/t-app.c:1561
msgid "List of tables"
msgstr "Lista de tabelas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1604
+#: ../tools/common/t-app.c:1610
msgid "List of views"
msgstr "Lista de vistas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1651
+#: ../tools/common/t-app.c:1657
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"
-#: ../tools/common/t-app.c:1725 ../tools/common/t-app.c:1863
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1869
msgid "No object found"
msgstr "Nenhum objeto encontrado"
-#: ../tools/common/t-app.c:1816
+#: ../tools/common/t-app.c:1822
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: ../tools/common/t-app.c:1893 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1901 ../tools/common/web-server.c:866
msgid "Nullable"
msgstr "Anulãvel"
-#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1903 ../tools/common/web-server.c:868
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../tools/common/t-app.c:1900
+#: ../tools/common/t-app.c:1906
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
msgstr "Lista de colunas para a vista \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:1904
+#: ../tools/common/t-app.c:1910
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
msgstr "Lista de colunas para a tabela \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../tools/common/t-app.c:1947
+#: ../tools/common/t-app.c:1953
#, c-format
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
msgstr "Impossível determinar as colunas da vista \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:1951
+#: ../tools/common/t-app.c:1957
#, c-format
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
msgstr "Impossível determinar as colunas da tabela \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:1964
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Definição da vista: %s"
@@ -10407,7 +10281,7 @@ msgstr "Definição da vista: %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2124
+#: ../tools/common/t-app.c:2130
#, c-format
msgid "references %s"
msgstr "referencia %s"
@@ -10415,228 +10289,227 @@ msgstr "referencia %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#: ../tools/common/t-app.c:2136
#, c-format
msgid "references %s.%s"
msgstr "referencia %s.%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2213
+#: ../tools/common/t-app.c:2219
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "Formato de saída desconhecido: \"%s\", a repor predefinição"
-#: ../tools/common/t-app.c:2307 ../tools/common/t-app.c:2376
+#: ../tools/common/t-app.c:2313 ../tools/common/t-app.c:2382
#, c-format
msgid "No option named '%s'"
msgstr "Nenhuma opção com o nome \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:2325
msgid "List of options"
msgstr "Lista de opções"
-#: ../tools/common/t-app.c:2388
-#| msgid "enter authentication information"
+#: ../tools/common/t-app.c:2394
msgid "Current connection's information"
msgstr "Informação da ligação atual"
-#: ../tools/common/t-app.c:2465
+#: ../tools/common/t-app.c:2471
#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
msgstr "Impossível obter pasta inicial: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2491
+#: ../tools/common/t-app.c:2497
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
msgstr "Pasta de trabalho é agora: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2496
+#: ../tools/common/t-app.c:2502
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
msgstr "Impossível alterar pasta de trabalho para \"%s\": %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2592
+#: ../tools/common/t-app.c:2598
msgid "DSN list"
msgstr "Lista DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:2647
+#: ../tools/common/t-app.c:2653
msgid "Missing arguments"
msgstr "Faltam argumentos"
-#: ../tools/common/t-app.c:2683
+#: ../tools/common/t-app.c:2689
msgid "Missing provider name"
msgstr "Falta nome do fornecedor"
-#: ../tools/common/t-app.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2715
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Falta nome DSN"
-#: ../tools/common/t-app.c:2887
+#: ../tools/common/t-app.c:2893
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
"A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
"tempo..."
-#: ../tools/common/t-app.c:2894
+#: ../tools/common/t-app.c:2900
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erro: %s\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:2907
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Terminado.\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2921 ../tools/common/t-app.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:2927 ../tools/common/t-app.c:3089
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Já existe uma ligação denominada \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:2949
+#: ../tools/common/t-app.c:2955
msgid "No opened connection"
msgstr "Nenhuma ligação aberta"
-#: ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../tools/common/t-app.c:2966
msgid "DSN or connection string"
msgstr "DSN ou cadeia de ligação"
-#: ../tools/common/t-app.c:3075
+#: ../tools/common/t-app.c:3081
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Faltam nomes das ligações necessários"
-#: ../tools/common/t-app.c:3088 ../tools/common/t-connection.c:730
+#: ../tools/common/t-app.c:3094 ../tools/common/t-connection.c:728
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
msgstr "O nome de ligação \"%s\" é inválido"
-#: ../tools/common/t-app.c:3098
+#: ../tools/common/t-app.c:3104
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr "Nenhuma ligação ou conjunto de dados com o nome \"%s\" encontrada"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:3125
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "Ligações associadas são como:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3132
+#: ../tools/common/t-app.c:3138
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s no espaço de nome \"%s\""
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3146
+#: ../tools/common/t-app.c:3152
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s está mapeado para a tabela %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3179 ../tools/common/t-app.c:3282
-#: ../tools/common/t-app.c:3316 ../tools/common/t-app.c:3339
-#: ../tools/common/t-app.c:3377 ../tools/common/t-app.c:3416
-#: ../tools/common/t-app.c:3517 ../tools/common/t-app.c:3570
-#: ../tools/common/t-app.c:3646 ../tools/common/t-app.c:5073
-#: ../tools/common/t-app.c:5162
+#: ../tools/common/t-app.c:3185 ../tools/common/t-app.c:3288
+#: ../tools/common/t-app.c:3322 ../tools/common/t-app.c:3345
+#: ../tools/common/t-app.c:3383 ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3523 ../tools/common/t-app.c:3576
+#: ../tools/common/t-app.c:3652 ../tools/common/t-app.c:5079
+#: ../tools/common/t-app.c:5168
msgid "No connection opened"
msgstr "Nenhuma ligação aberta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3199
+#: ../tools/common/t-app.c:3205
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\": %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3236
+#: ../tools/common/t-app.c:3242
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "impossível iniciar o editor \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:3241
+#: ../tools/common/t-app.c:3247
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Impossível iniciar /bin/sh"
-#: ../tools/common/t-app.c:3383
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "FICHEIRO para onde escrever em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3428
msgid "Favorite name"
msgstr "Nome do favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:3423
+#: ../tools/common/t-app.c:3429
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../tools/common/t-app.c:3424
+#: ../tools/common/t-app.c:3430
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/common/t-app.c:3530 ../tools/common/t-app.c:3630
-#: ../tools/common/t-app.c:3695
+#: ../tools/common/t-app.c:3536 ../tools/common/t-app.c:3636
+#: ../tools/common/t-app.c:3701
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Falta nome do buffer de consulta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3554
+#: ../tools/common/t-app.c:3560
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Buffer de consulta está vazio"
-#: ../tools/common/t-app.c:3598 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3604 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Impossível encontrar favorito"
-#: ../tools/common/t-app.c:3780 ../tools/common/t-app.c:3845
-#: ../tools/common/t-app.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:3786 ../tools/common/t-app.c:3851
+#: ../tools/common/t-app.c:4567
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:3792
+#: ../tools/common/t-app.c:3798
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Listar de parâmetros definidos"
-#: ../tools/common/t-app.c:3873
+#: ../tools/common/t-app.c:3879
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
-#: ../tools/common/t-app.c:3874
+#: ../tools/common/t-app.c:3880
msgid "List of kept data"
msgstr "Lista de dados mantidos"
-#: ../tools/common/t-app.c:3923 ../tools/common/t-app.c:3964
-#: ../tools/common/t-app.c:4087 ../tools/common/t-app.c:4156
-#: ../tools/common/t-app.c:4228
+#: ../tools/common/t-app.c:3929 ../tools/common/t-app.c:3970
+#: ../tools/common/t-app.c:4093 ../tools/common/t-app.c:4162
+#: ../tools/common/t-app.c:4234
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:3932 ../tools/common/t-app.c:3974
-#: ../tools/common/t-app.c:4095 ../tools/common/t-app.c:4164
+#: ../tools/common/t-app.c:3938 ../tools/common/t-app.c:3980
+#: ../tools/common/t-app.c:4101 ../tools/common/t-app.c:4170
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Impossível encontrar conjunto de dados com o nome \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:4116
+#: ../tools/common/t-app.c:4122
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Impossível identificar coluna \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:4219
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido"
-#: ../tools/common/t-app.c:4240
+#: ../tools/common/t-app.c:4246
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Impossível importar o ficheiro \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:4324
+#: ../tools/common/t-app.c:4330
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
msgstr "Gráfico escrito para \"%s\"\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4327
+#: ../tools/common/t-app.c:4333
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -10651,131 +10524,131 @@ msgstr ""
"Nota: defina as variáveis de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou "
"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4383
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
msgid "Could not start HTTPD server"
msgstr "Impossível iniciar o servidor HTTPD"
-#: ../tools/common/t-app.c:4405
+#: ../tools/common/t-app.c:4411
msgid "HTTPD server stopped"
msgstr "O servidor HTTPD parou"
-#: ../tools/common/t-app.c:4424
+#: ../tools/common/t-app.c:4430
msgid "HTTPD server started"
msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
-#: ../tools/common/t-app.c:4429
+#: ../tools/common/t-app.c:4435
msgid "Invalid port specification"
msgstr "Especifação de porta inválida"
-#: ../tools/common/t-app.c:4466
+#: ../tools/common/t-app.c:4472
msgid "Wrong row condition"
msgstr "Condição de linha errada"
-#: ../tools/common/t-app.c:4495
+#: ../tools/common/t-app.c:4501
msgid "No unique row identified"
msgstr "Nenhuma linha única identificada"
-#: ../tools/common/t-app.c:4567 ../tools/common/t-app.c:4708
+#: ../tools/common/t-app.c:4573 ../tools/common/t-app.c:4714
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Número errado de argumentos"
-#: ../tools/common/t-app.c:4579 ../tools/common/t-app.c:4593
+#: ../tools/common/t-app.c:4585 ../tools/common/t-app.c:4599
msgid "Could not write file"
msgstr "Impossível escrever ficheiro"
-#: ../tools/common/t-app.c:4745
+#: ../tools/common/t-app.c:4751
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Dados sobre que operar em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:4750
+#: ../tools/common/t-app.c:4756
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Especificações de campos de linha em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:4768
+#: ../tools/common/t-app.c:4774
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Argumento SELECT errado"
-#: ../tools/common/t-app.c:4806 ../tools/common/t-app.c:4834
+#: ../tools/common/t-app.c:4812 ../tools/common/t-app.c:4840
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Argumento de campo de dados errado"
-#: ../tools/common/t-app.c:4906
+#: ../tools/common/t-app.c:4912
msgid "Missing foreign key declaration specification"
msgstr "Espcificação de declaração de chave externa em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5023
+#: ../tools/common/t-app.c:5029
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
msgstr "Espcificação de declaração de chave externa mal formada"
-#: ../tools/common/t-app.c:5055
+#: ../tools/common/t-app.c:5061
#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
msgstr "Especificação de nome de tabela \"%s\" mal formada"
-#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5224
+#: ../tools/common/t-app.c:5153 ../tools/common/t-app.c:5230
msgid "Missing foreign key name argument"
msgstr "Argumento de nome de chave externa em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
-#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-app.c:5255 ../tools/common/t-app.c:5356
+#: ../tools/common/t-app.c:5453 ../tools/common/t-app.c:5551
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "A ligação não é uma ligação LDAP"
-#: ../tools/common/t-app.c:5271
+#: ../tools/common/t-app.c:5277
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Âmbito de procura \"%s\" desconhecido"
-#: ../tools/common/t-app.c:5281
+#: ../tools/common/t-app.c:5287
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Filtro para operar em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5365
+#: ../tools/common/t-app.c:5371
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "DN atual ou nova especificação de DN em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5462
+#: ../tools/common/t-app.c:5468
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "DN ou entrada LDAP em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5467
+#: ../tools/common/t-app.c:5473
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Operação a executar nos atributos de entradas LDAP em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5479
+#: ../tools/common/t-app.c:5485
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Operação \"%s\" a executar nos atributos de entradas LDAP desconhecida"
-#: ../tools/common/t-app.c:5500
+#: ../tools/common/t-app.c:5506
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Especificação de valor de atributo \"%s\" errada"
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5565
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Argumento DN (nome distinto) em falta"
-#: ../tools/common/t-app.c:5572
+#: ../tools/common/t-app.c:5578
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido"
-#: ../tools/common/t-app.c:5583
+#: ../tools/common/t-app.c:5589
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Impossível encontrar entrada com DN \"%s\""
-#: ../tools/common/t-app.c:5591 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5597 ../tools/common/t-config-info.c:122
#: ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../tools/common/t-app.c:5592
+#: ../tools/common/t-app.c:5598
msgid "Required?"
msgstr "Requerido?"
-#: ../tools/common/t-app.c:5594
+#: ../tools/common/t-app.c:5600
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Atributos de entradas LDAP"
@@ -10807,10 +10680,6 @@ msgstr "Descrição DSN \"%s\""
msgid "DSN name"
msgstr "Nome DSN"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:342
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
#: ../tools/common/t-config-info.c:390
msgid "System DSN?"
msgstr "DSN de sistema?"
@@ -10834,7 +10703,6 @@ msgstr "(%s)"
#: ../tools/common/t-config-info.c:556
#, c-format
-#| msgid "Unknown provider '%s'"
msgid "Unknown criteria '%s'"
msgstr "Critério desconhecido \"%s\""
@@ -10847,42 +10715,41 @@ msgstr "Falha ao remover:"
msgid "No file to purge!"
msgstr "Sem ficheiro para purgar!"
-#: ../tools/common/t-connection.c:271
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
msgid "Analysing database schema"
msgstr "A analisar esquema da base de dados"
-#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
-#: ../tools/common/t-connection.c:1211
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Erro ao obter metadados da ligação: %s"
-#: ../tools/common/t-connection.c:350
-#| msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
msgid "File containing the meta data associated to the connection"
msgstr "Ficheiro contendo os metadados associados à ligação"
-#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
#, c-format
msgid "\tUsername for '%s': "
msgstr "\tNome de utilizador para \"%s\":"
-#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
msgstr "Sem nome de utilizador para \"%s\""
-#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
#, c-format
msgid "\tPassword for '%s': "
msgstr "\tSenha para \"%s\":"
-#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
#, c-format
msgid "No password for '%s'"
msgstr "Sem senha para \"%s\""
-#: ../tools/common/t-connection.c:935
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
#, c-format
msgid ""
"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
@@ -10891,55 +10758,55 @@ msgstr ""
"O formato de data para esta ligação será: %s, onde AAAA é o ano, MM o mês e "
"DD o dia\n"
-#: ../tools/common/t-connection.c:943
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
msgid ""
"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day"
msgstr ""
"O formato de data para esta ligação, onde AAAA é o ano, MM o mês e DD o dia"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1075
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de dados"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
msgid "data source"
msgstr "Fonte de dados"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1200
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
msgid "Getting database schema information"
msgstr "A obter informação do esquema da base de dados"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "Ligação ainda não aberta"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1562
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"Impossível inicializar dicionários para gravar as preferências da tabela"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1608 ../tools/common/t-connection.c:1614
-#: ../tools/common/t-connection.c:1750 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "Impossível inicializar a transação para aceder aos favoritos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:1695 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "Impossível submeter transação para aceder aos favoritos"
-#: ../tools/common/t-connection.c:2254
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
msgid "Could not execute LDAP search"
msgstr "Impossível executar procura LDAP"
@@ -10953,18 +10820,17 @@ msgstr "Impossível interpretar o valor do parâmetro \"%s\""
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome \"%s\" requerido pela consulta"
-#: ../tools/common/t-context.c:426
+#: ../tools/common/t-context.c:427
msgid "Connection closed"
msgstr "Ligação fechada"
-#: ../tools/common/t-context.c:557
+#: ../tools/common/t-context.c:558
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para escrita: %s\n"
-#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
#, c-format
-#| msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
msgid "Can't open pipe '%s': %s"
msgstr "Impossível abrir canal \"%s\": %s"
@@ -11003,7 +10869,6 @@ msgstr "valor predefinido"
#: ../tools/common/t-utils.c:207
#, c-format
-#| msgid "Internal error"
msgid "Syntax error"
msgstr "Erro de sintaxe"
@@ -11185,6 +11050,91 @@ msgstr "Nova janela para..."
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Teste"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Reverter"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser "
+#~ "modificado)."
+
+#~| msgid ""
+#~| "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~| "and you don't have the permission change it."
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
+#~ "e o utilizador não tem permissão para a alterar."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nome da fonte de dados:"
+
+#~| msgid "Providers"
+#~ msgid "_Providers"
+#~ msgstr "_Fornecedores"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "Modo de al_Ternância"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Classe anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Classe seguinte"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Entrada seguinte"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabela"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Desfa_Zer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Desfazer a última alteração"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Ver conteúdo"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabela"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+
+#~ msgid "_Insert Data"
+#~ msgstr "_Inserir dados"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
+
#~ msgid "Configured data sources in the system"
#~ msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
@@ -11192,14 +11142,6 @@ msgstr "Mostrar"
#~ msgstr "Base de Dados"
#, fuzzy
-#~ msgid "_New datasource"
-#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new data source"
-#~ msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Delete datasource"
#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]