[libgda] Updated Portuguese translation



commit afcc350a1b212f808162330bb191fb657e8b9a64
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Fri Jul 10 08:46:26 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 2710 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1326 insertions(+), 1384 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ff6c796..10bf1c0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-09 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -25,23 +25,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:85
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:88
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
-
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
+#: ../control-center/dsn-config.c:183
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Fontes de dados"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:130
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -52,96 +46,58 @@ msgstr ""
 "base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um "
 "nome único."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:247
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#| msgid "No data source defined"
+msgid "No data source selected."
+msgstr "Nenhuma origem de dados selecionada."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Reverter"
+#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
-#| msgid ""
-#| "For information only, this data source is a system wide data source\n"
-#| "and you don't have the permission change it."
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission to change it."
-msgstr ""
-"Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
-"e o utilizador não tem permissão para a alterar."
+#: ../control-center/dsn-config.c:305
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escrever alterações efetuadas no DSN"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
+#: ../control-center/dsn-config.c:368
 #, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Sessão para %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "Impossível abrir a ligação"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
+#| msgid "Could not save data: %s"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "Impossível gravar definição DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
-#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
-#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
-#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1471
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2429 ../libgda/gda-data-model.c:2437
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127 ../libgda/gda-data-select.c:413
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
-#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
@@ -152,17 +108,17 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:82
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:161
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
@@ -184,29 +140,29 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
 #: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:592
-#: ../tools/browser/browser-window.c:607 ../tools/browser/browser-window.c:622
-#: ../tools/browser/browser-window.c:675 ../tools/browser/browser-window.c:896
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:671 ../tools/browser/browser-window.c:892
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:755
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:785
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:942
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1014
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
@@ -217,15 +173,15 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:542
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:847
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2895 ../tools/common/t-connection.c:299
-#: ../tools/common/t-connection.c:439 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-app.c:2901 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
 #: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
 #: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
 #: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
@@ -233,6 +189,15 @@ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
 msgid "No detail"
 msgstr "Sem detalhe"
 
+#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:421
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
+
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "From the database control center, you can manage the defined named data "
@@ -256,26 +221,25 @@ msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso à base de dados"
 msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
 msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
 msgid "Missing mandatory information, to create database"
 msgstr "Informação obrigatória para criar a base de dados em falta "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
 #, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
 msgid "New data source definition"
 msgstr "Nova definição de fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
-#| msgid ""
-#| "This assistant will guide you through the process of\n"
-#| "creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
-#| "create a new database.\n"
-#| "\n"
-#| "Just follow the steps!"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of creating a new data "
 "source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
@@ -287,16 +251,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Só tem de seguir os passos!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
 msgid "Add a new data source..."
 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the basic information items for your new "
-#| "data source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
-#| "To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of "
-#| "database.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
 "source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -307,31 +266,29 @@ msgstr ""
 "Para criar uma base de dados local num ficheiro, selecione o tipo de base de "
 "dados \"SQLite\""
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nome da fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Fonte de dados do sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo da base de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição: "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
 msgid "General Information"
 msgstr "Informação geral"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
-#| msgid ""
-#| "This page lets you choose between using an existing database or to create "
-#| "a new database to use with this new data source\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source"
@@ -339,19 +296,15 @@ msgstr ""
 "Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou "
 "criar uma nova para usar com a nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Criar uma nova base de dados:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "Criar uma nova base de dados?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the information needed to create a new "
-#| "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
-#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
 "database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
@@ -362,15 +315,11 @@ msgstr ""
 "informação é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais "
 "informação."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
 msgid "New database definition"
 msgstr "Nova definição da base de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
-#| msgid ""
-#| "The following fields represent the information needed to open a "
-#| "connection (mandatory fields are marked with a star). This information is "
-#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -380,13 +329,11 @@ msgstr ""
 "ligação (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta informação "
 "é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais informação."
 
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parâmetros da ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
@@ -394,16 +341,12 @@ msgstr ""
 "Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para "
 "abrir uma ligação."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
-#: ../control-center/provider-config.c:107
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
-#| msgid ""
-#| "All information needed to create a new data source\n"
-#| "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
-#| "this dialog."
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
 "press 'Apply' to close this dialog."
@@ -411,27 +354,23 @@ msgstr ""
 "Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados foi obtida. "
 "Agora, clique em 'Aplicar' para fechar este diálogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nome da fonte de dados:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:150
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "Fonte de dados do _Sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:161
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Fornecedor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição: "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -441,12 +380,64 @@ msgstr ""
 "dados não está disponível,\n"
 "a edição dos atributos da fonte de dados está desativada</span>"
 
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:214 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
-#: ../tools/common/t-config-info.c:366
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Sessão para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "Impossível abrir a ligação"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#| msgid "Data source"
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Cópia da origem de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+msgid "Create data source"
+msgstr "Criar origem de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:886
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
+msgstr ""
+"Definir o nome da nova origem de dados que será criada como uma cópia de \"%s"
+"\":"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#, c-format
+#| msgid "Could not declare new data source"
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "Impossível criar origem de dados: %s"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
@@ -470,58 +461,28 @@ msgstr ""
 "Nenhuma autenticação necessária,\n"
 "confirme início de ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:113
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2139 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
-#| msgid "Connect"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Li_Gar"
 
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/ui-support.c:199
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro: "
-
-#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceitar"
-
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
 msgid "Could not declare new data source"
 msgstr "Impossível declarar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada"
 
-#: ../control-center/main.c:205
-#| msgid "Database access control center"
+#: ../control-center/main.c:152
 msgid "Database sources control center"
 msgstr "Centro de controlo de fontes de base de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:208
+#: ../control-center/main.c:155
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o ambiente GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:277
-#| msgid "Database access control center"
+#: ../control-center/main.c:223
 msgid "Datasource access control center"
 msgstr "Centro de controlo de acesso à fonte de dados"
 
@@ -538,33 +499,35 @@ msgid "_Data sources"
 msgstr "Fontes de _Dados"
 
 #: ../control-center/menus.ui.h:4
-#| msgid "Providers"
-msgid "_Providers"
-msgstr "_Fornecedores"
+#| msgid "Database provider"
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Fornecedores de bases de _Dados"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+msgid "New data source"
+msgstr "Nova origem de dados:"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:74
-#| msgid "Connection's parameters"
+#: ../control-center/provider-config.c:73
 msgid "Accepted connection parameters"
 msgstr "Parâmetros da ligação aceites"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:95
-#: ../control-center/provider-config.c:98
-#: ../control-center/provider-config.c:128
-#: ../control-center/provider-config.c:131
-#| msgid "Options"
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:138
+#: ../control-center/provider-config.c:137
 msgid "Shared object file"
 msgstr "Ficheiro de objeto partilhado"
 
 #. title
-#: ../control-center/provider-config.c:171
+#: ../control-center/provider-config.c:175
 msgid "Providers"
 msgstr "Fornecedores"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:172
+#: ../control-center/provider-config.c:176
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -581,18 +544,18 @@ msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do lote"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "Parâmetro \"%s\" em conflito"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
-#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr "Erro ao carregar informação de autenticação para \"%s\" DSN: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:734
+#: ../libgda/gda-config.c:831
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr "Erro ao criar pasta de configuração específica do utilizador \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -600,91 +563,91 @@ msgstr ""
 "Pasta \"%s\" com a configuração específica do utilizador existe e não é uma "
 "pasta"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1058
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "Nome da fonte de dados mal formado \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
-#: ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr "Impossível gravar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "Impossível gerir configuração do sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
 #, c-format
 msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
 msgstr "Gnome-DB: autenticação para \"%s\" DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr "Impossível eliminar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DSN desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1392
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "Fornecedor \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1021
-#: ../libgda/gda-connection.c:1170
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "Nenhum fornecedor \"%s\" instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1592
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "Impossível carregar fornecedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1615
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Impossível instanciar fornecedor \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2591
-#: ../tools/common/t-app.c:2959 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2597
+#: ../tools/common/t-app.c:2965 ../tools/common/t-config-info.c:70
 #: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
 #: ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1660 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2318 ../tools/common/t-app.c:2387
-#: ../tools/common/t-app.c:2590 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-app.c:2324 ../tools/common/t-app.c:2393
+#: ../tools/common/t-app.c:2596 ../tools/common/t-config-info.c:71
 #: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parâmetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1664
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista de fornecedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2961
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2967
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -693,7 +656,7 @@ msgstr "Utilizador"
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
-#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -701,28 +664,28 @@ msgstr "Utilizador"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1915
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "Erro ao carregar o fornecedor \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:316
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "Cadeia de ligação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:319
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Fornecedor a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Cadeia de autenticação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -731,135 +694,132 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:333
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "GdaMetaStore usado pela ligação"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:347
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
 msgid "Number of history events to keep in memory"
 msgstr "Nº de eventos do histórico a manter em memória"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:360
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
 msgstr "Calcula o atraso de execução para cada declaração executada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:376
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
 msgid "Artificially slows down the execution of queries"
 msgstr "Atrasa artificialmente a execução de consultas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
-#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
 #, c-format
-#| msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
 msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:632
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
 msgstr "Nenhum nome DSN \"%s\" definido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:702
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" uma vez a ligação aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:983
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
 msgstr "Especificação mal formada \"%s\" da fonte de dados "
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:991 ../libgda/gda-connection.c:1339
-#: ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "Fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1030
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Erro na configuração da fonte de dados: não especificou nenhum fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1133 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Cadeia de ligação formada incorretamente \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1139
-#| msgid "No table specified"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
 msgid "No database driver specified"
 msgstr "Nenhum controlador de base de dados especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
 msgid "No provider specified"
 msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1351 ../libgda/gda-connection.c:1353
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
 msgid "No DSN or connection string specified"
 msgstr "Nenhuma cadeia de ligação ou DSN especificada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1447
-#| msgid "Connection not yet opened"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
 msgid "Connection is already opened"
 msgstr "A ligação já está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1470
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "Erro ao tentar manter os metadados atualizados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1859
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
 msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
 msgstr "O fornecedor não dispõe de um GdaDataHandler para datas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1995 ../libgda/gda-connection.c:2065
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-connection.c:2251
-#: ../libgda/gda-connection.c:2395 ../libgda/gda-connection.c:2832
-#: ../libgda/gda-connection.c:3042 ../libgda/gda-connection.c:3394
-#: ../libgda/gda-connection.c:3415 ../libgda/gda-connection.c:3498
-#: ../libgda/gda-connection.c:3510 ../libgda/gda-connection.c:3584
-#: ../libgda/gda-connection.c:3599 ../libgda/gda-connection.c:3685
-#: ../libgda/gda-connection.c:3712 ../libgda/gda-connection.c:3740
-#: ../libgda/gda-connection.c:3765 ../libgda/gda-connection.c:3790
-#: ../libgda/gda-connection.c:3815 ../libgda/gda-connection.c:4755
-#: ../libgda/gda-connection.c:5174 ../libgda/gda-connection.c:5238
-#: ../libgda/gda-connection.c:5993
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "A ligação está fechada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3281 ../libgda/gda-connection.c:3296
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "Declaração é uma declaração de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3352 ../libgda/gda-connection.c:3451
-#: ../libgda/gda-connection.c:3539
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "Declaração não é uma declaração de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4011
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4021
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4687
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
 msgid "Meta update error"
 msgstr "Erro de atualização metadados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5268
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Argumentos do filtro errados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5456 ../libgda/gda-connection.c:5509
-#: ../libgda/gda-connection.c:5553 ../libgda/gda-connection.c:5597
-#: ../libgda/gda-connection.c:5641
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
@@ -869,14 +829,14 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:770 ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:911 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1128
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3565 ../libgda/gda-data-proxy.c:3689
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1938
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d)"
@@ -935,21 +895,21 @@ msgid "Whether data model can be modified"
 msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:955 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1321
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3638
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3676 ../libgda/gda-data-select.c:1887
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3677 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Linha %d fora do intervalo (0-%d)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:958 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1324
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3641
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3679 ../libgda/gda-data-select.c:1890
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3642
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3680 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
 msgstr "Linha %d não encontrada (modelo de dados vazio)"
@@ -968,7 +928,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr "Tentativa de modificar um modelo de dados só de leitura"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
-#: ../libgda/gda-data-model.c:843
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Demasiados valores na lista"
 
@@ -1008,100 +968,99 @@ msgstr "Esperado valor GdaBinary, obtido %s"
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Modificação chave não é suportada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:690
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "Modelo de dados não suporta obter um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:733 ../libgda/gda-data-model.c:743
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo \"%s\" inválido "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:740
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:806
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "Modelo de dados não suporta definir um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:862
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "Modelo de dados não suporta definir valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1014 ../libgda/gda-data-model.c:1048
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "Modelo de dados não suporta acrescentar linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1039
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "Modelo não permite inserção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "Modelo não permite eliminação de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1083
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "Modelo de dados não suporta remoção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1256 ../libgda/gda-data-model.c:1295
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1318 ../libgda/gda-data-model.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1338 ../libgda/gda-data-model.c:1380
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1425 ../libgda/gda-data-model.c:1435
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1445 ../libgda/gda-data-model.c:1455
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1483 ../libgda/gda-data-model.c:1493
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1473
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
 #, c-format
-#| msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
 msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor inteiro, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1515
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
 msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1601
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1778
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Dados exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1926
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "Impossível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
 "especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Esperada etiqueta <gda_array_value>, obtida <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2084
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "Impossível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2101
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2115
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1111,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "com o modelo de fonte de dados"
 
 # How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2125
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1120,28 +1079,26 @@ msgstr ""
 "A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
 "de origem %d, tipo (%s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2221
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "Impossível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "Impossível escrever os atributos do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2436
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "Impossível escrever o conteúdo do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
-#| msgid ""
-#| "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2956 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
@@ -1149,68 +1106,68 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d linha"
 msgstr[1] "%d linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2958
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "0 linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
 msgid "Row not found"
 msgstr "Linha não encontrada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
 msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "Coluna não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
 msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho da pasta base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossível renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Impossível criar pasta \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
 msgstr "Impossível sobrescrever o conteúdo do ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
 msgid "Wrong type of data"
 msgstr "Tipo de dados incorreto"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "Coluna não pode ser definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
 msgstr "Impossível definir o conteúdo do ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
 msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
 msgid "Cannot add row: filename missing"
 msgstr "Impossível adicionar linha: nome do ficheiro em falta"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Impossível remover o ficheiro \"%s\""
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2589
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2595
 #: ../tools/common/t-config-info.c:428
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
@@ -1231,123 +1188,123 @@ msgstr "Global"
 msgid "List of defined data sources"
 msgstr "Lista de todas as fontes de dados definidas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
 msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
 msgstr "Propriedade \"options\" não é um objeto GdaSet"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
 msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um cadeia de caracteres, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
 msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor GType, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "sem detalhe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
 msgstr "Impossível converter cadeia de caracteres \"%s\" para um valor \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
 msgstr "Erro ao processar ficheiro CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Esperado nó <gda_array> no ficheiro XML, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado no <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
 msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
 msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
 msgstr "Esperado <gda_array_data> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
 msgstr "Impossível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Esperado <gda_array_row> em <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
 msgstr "Impossível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
 msgstr "Esperado nó <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
 msgstr "Linha %d não tem valores suficientes"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são assim ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
 msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
 
@@ -1415,8 +1372,8 @@ msgstr "Sem campo de linha definido"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Impossível obter informação do modelo de fonte de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/common/t-app.c:3112
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
+#: ../tools/common/t-app.c:3118
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Impossível criar ligação virtual"
 
@@ -1429,18 +1386,18 @@ msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "Modelo de fonte de dados inválido (pode ter nomes de colunas incompatíveis)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4078
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "removida"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1452,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "removed\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
 "relatório de erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1464,129 +1421,128 @@ msgstr ""
 "removed\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, preencha "
 "um relatório de erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
 #, c-format
-#| msgid "Error in filter expression"
 msgid "Error in filter expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão do filtro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3142
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Erro na expressão do filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3259 ../libgda/gda-data-select.c:1682
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3260 ../libgda/gda-data-select.c:1683
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expressão de filtro incorreta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3813
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "alterada"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3842 ../libgda/gda-data-proxy.c:3853
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3843 ../libgda/gda-data-proxy.c:3854
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
 msgstr "Tipo de valor inválido: esperado \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3941
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3942
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3978
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3979
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "Tipo de valor não coincide, %s em vez de %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:412
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
 msgstr "Impossível executar novamente a declaração SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
 msgid "Incorrect SQL expression"
 msgstr "Expressão SQL incorreta"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
 msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr "Impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
 msgstr "Declaração INSERT tem de inserir só uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
 msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
 msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
 "O paramêtro \"%s\" da declaração de modificação é %s quando deveria ser %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
 "Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
 msgid "No connection to use"
 msgstr "Nenhuma ligação para usar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
 "Condição única de linha inválida (só são permitidos operadores de igualdade)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "Condição de linha única já foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr "Declaração SELECT usa mais do que uma tabela de onde selecionar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
 msgid "Data model does only support random access"
 msgstr "Modelo de dados só suporta acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
 msgstr "Impossível obter dados após modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
@@ -1594,78 +1550,78 @@ msgstr ""
 "Impossível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição será "
 "permitida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "Impossível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
 "Permitir que o valor de GdaHolder seja NULL para o iterador ser atualizado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
 msgid "Some columns can't be modified"
 msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
 "Erro interno: impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
 msgstr "Impossível identificar uma maneira de obter só uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
 msgstr "Só é possível operar em declarações SELECT não compostas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Já não são permitidas modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
 msgid "Could not get iterator's value"
 msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "Coluna %d não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr ""
 "Impossível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1674,60 +1630,58 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"exec-params\" estará "
 "errado: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
-#| msgid "Whether data model can be modified"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
 msgid "Data model has been modified"
 msgstr "Modelo de dados foi modificado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
 msgid "Data model contains BLOBs"
 msgstr "Modelo de dados contém BLOBs"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
 msgid "Can't get the number of rows of data model"
 msgstr "Impossível obter o nº de linhas do modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Impossível definir o valor do recipiente: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:644
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:935
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Impossível converter a cadeia de caracteres para o tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1001
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "Impossível usar este método para definir o valor porque já existe um valor "
 "estático."
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): recipiente não permite valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1027
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): tipo errado de valor do recipiente, esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1175
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
 
 # How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-holder.c:1654
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1736,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "tipo (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1741
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1745,11 +1699,11 @@ msgstr ""
 "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo, a quebrar a ligação "
 "existente onde \"%s\" estava ligado a \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1792
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1955
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
@@ -1782,161 +1736,161 @@ msgstr ""
 "Impossível processar \"%s\": a validação de ficheiros XML para operações de "
 "servidor não será realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Cadeia de ligação para a ligação interna a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Objeto de ligação usado internamente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Catálogo no qual os objetos da base de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Esquema no qual os objetos da base de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Catálogo especificado mas nenhum esquema especificado, não será possível "
 "utilizar gravação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "Impossível bloquear a ligação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Impossível definir a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "Definição da vista contém mais que uma declaração (para vista \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "Definição de vista não é uma declaração de seleção (para vista \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
 "Não existe nome de tabela referenciada por chave externa (para a tabela \"%s"
 "\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Não existe nome da coluna da chave externa (para tabela \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Coluna da chave externa \"%s\" não foi encontrada na tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
 msgstr ""
 "Descrição de esquema não contém o objeto \"%s\", verifique a instalação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar descrição da coluna chamada \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Impossível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2898
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais do que uma declaração SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2926
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na declaração"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2940
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3530
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4643
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 ../libgda/gda-meta-store.c:4644
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4747
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objeto de base de dados desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3609
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Impossível definir o valor do parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3638
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Impossível criar a declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3653
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Impossível criar a declaração DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3703
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Já foi iniciada uma transação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Atributo \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4093
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "Atributo \"%s\" tem %d valor"
 msgstr[1] "Atributo \"%s\" tem %d valores"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr "Nomes de atributos começados por '_' estão reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4167
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4170
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1944,17 +1898,17 @@ msgstr ""
 "Impossível iniciar transação porque já existe uma iniciada, isto poderia "
 "causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4287
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Impossível processar a descrição XML do objeto de base de dados "
 "personalizado a adicionar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4300
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4301
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Não existe nome do objeto de base de dados personalizado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4305
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4306
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1962,46 +1916,46 @@ msgstr ""
 "Nomes dos objetos de base de dados personalizados começados por '_' estão "
 "reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4403
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4404
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Já existe um objeto com este mesmo nome"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4505
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4506
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta nome da tabela no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4533
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta nome da coluna no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4549
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta condição no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4573
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4574
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "Condição mal definida no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4590
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Nome desconhecido da coluna \"%s\" no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4612
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4613
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Tabela desconhecida no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4885 ../libgda/gda-meta-store.c:4915
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5104 ../libgda/gda-meta-store.c:5133
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4886 ../libgda/gda-meta-store.c:4916
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5105 ../libgda/gda-meta-store.c:5134
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar objeto com o nome \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4983 ../libgda/gda-meta-store.c:5002
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4984 ../libgda/gda-meta-store.c:5003
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar coluna \"%s\" na tabela \"%s\""
@@ -2058,40 +2012,40 @@ msgstr "Não existe nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "Objeto da base de dados \"%s\" já existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
 msgstr "Impossível carregar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
 msgstr "O nó raíz do ficheiro \"%s\" deveria ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
 msgstr "Não existe nome da coluna para a tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr ""
 "Não existe o nome da tabela referenciada na chave externa para a tabela \"%s"
 "\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
 msgstr "Nome da tabela referenciada inválido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
 msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
 msgid "Value not found in row!"
 msgstr "Valor não encontrado na linha!"
 
@@ -2106,7 +2060,6 @@ msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
 msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:666
-#| msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
 msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
 msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
 
@@ -2202,7 +2155,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
 #, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
 msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
 msgstr "A atrasar a abertura da ligação em %u ms\n"
 
@@ -2213,7 +2165,6 @@ msgstr "Tem de definir GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
 #, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
 msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
 msgstr "A atrasar o fecho da ligação em %u ms\n"
 
@@ -2233,19 +2184,16 @@ msgstr "Não suportado"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3253 ../libgda/gda-server-provider.c:3323
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3392
 #, c-format
-#| msgid "Error starting transaction: %s"
 msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
 msgstr "A atrasar a transação em %u ms\n"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
-#| msgid "Data model does not support random access"
 msgid "Database provider does not support transactions"
 msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3463 ../libgda/gda-server-provider.c:3524
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3585
-#| msgid "Data model does not support setting values"
 msgid "Database provider does not support savepoints"
 msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta pontos de gravação"
 
@@ -2257,43 +2205,42 @@ msgstr "A atrasar a transação distribuída em %u ms\n"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3674 ../libgda/gda-server-provider.c:3685
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3696 ../libgda/gda-server-provider.c:3707
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3718 ../libgda/gda-server-provider.c:3729
-#| msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgid "Database provider does not support distributed transactions"
 msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações distribuídas"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
 msgstr "%s() não gere valores do tipo \"%s\"."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1230
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
 msgstr "GdaHolder com ID \"%s\" não encontrado no conjunto"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1414
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
 msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1453
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
 msgstr "Não existe nó <parameters>: \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1674
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
 msgid "Data set does not allow modifications"
 msgstr "Conjunto de dados não permite alterações"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1935
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
 msgstr "GdaHolder tem de ter uma ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2041
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
 msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
@@ -2459,10 +2406,10 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3033 ../tools/common/t-app.c:4726
-#: ../tools/common/t-app.c:5243 ../tools/common/t-app.c:5344
-#: ../tools/common/t-app.c:5441 ../tools/common/t-app.c:5539
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
+#: ../tools/common/t-app.c:3039 ../tools/common/t-app.c:4732
+#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
+#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nenhuma ligação especificada"
@@ -2562,7 +2509,6 @@ msgstr "Separador nulo inválido"
 #: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
 #: ../libgda/gda-util.c:3140
 #, c-format
-#| msgid "Unknown part ID %u"
 msgid "Unknown GDateDMY value %u"
 msgstr "Valor GDateDMY %u desconhecido"
 
@@ -2656,7 +2602,7 @@ msgstr "Consulta desconhecida \"%s\""
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2837 ../tools/common/t-app.c:3047
+#: ../tools/common/t-app.c:2843 ../tools/common/t-app.c:3053
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome \"%s\""
@@ -2733,7 +2679,6 @@ msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-#| msgid "SQlite binary representation"
 msgid "SQLite binary representation"
 msgstr "Representação binária SQlite"
 
@@ -2741,35 +2686,35 @@ msgstr "Representação binária SQlite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Representação lógica Sqlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "O paramêtro \"%s\" não foi encontrado na declaração"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Sem nome de coluna para associar ao parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Associar um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Impossível encontrar libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2780,38 +2725,38 @@ msgstr ""
 "para o ficheiro de base de dados) e DB_NAME (o ficheiro de bases de dados "
 "sem \"%s\" no fim)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
 "A parte DB_DIR da cadeia de ligação tem de apontar para uma pasta válida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Frase-passe de encriptação errada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Carregamento de extensão não é suportado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Impossível definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Impossível registar a função \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Impossível definir comparação \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2823,65 +2768,54 @@ msgstr "Impossível definir comparação \"%s\""
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Ficheiro de especificações \"%s\" em falta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Erro ao inicializar base de dados com frase-passe"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Nome ou pasta da base de dados em falta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Não são suportadas transações em modo só de leitura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr "SQLite não suporta especificação de campos aos quais aplicar DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "Componente \"%s\" não suportado pelo SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
-#| msgid "Operation not supported\n"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
 msgid "ILIKE operation not supported"
 msgstr "Operação ILIKE não suportada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declarações preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
 #, c-format
-#| msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Impossível construir uma declaração SELECT para obter a última linha "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
-"inserida: %s"
-
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
@@ -3152,7 +3086,6 @@ msgstr "Impossível obter o tipo de coluna do modelo de dados para a coluna %d"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
 #, c-format
-#| msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
 msgstr "Impossível declarar tabela virtual (%s): %s"
 
@@ -3239,7 +3172,7 @@ msgstr "Tabela \"%s\" não encontrada"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/common/t-connection.c:1907 ../tools/common/t-connection.c:1961
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "Impossível identificar tabela para o campo \"%s\""
@@ -3428,7 +3361,6 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
 #, c-format
-#| msgid "Unknown part ID %u"
 msgid "Unknown requested job %u"
 msgstr "Trabalho pedido %u desconhecido"
 
@@ -3450,7 +3382,6 @@ msgstr "Trabalho %u ainda não foi processado"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
 #, c-format
-#| msgid "A transaction has already been started"
 msgid "Job %u has already been processed"
 msgstr "Trabalho %u já foi processado"
 
@@ -3461,7 +3392,6 @@ msgstr "Impossível construir dispositivo de comunicação inter-fios"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
 #, c-format
-#| msgid "Internal error"
 msgid "GdaWorker internal error"
 msgstr "Erro interno do GdaWorker"
 
@@ -3470,74 +3400,81 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Selecione ficheiro a carregar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:115
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:76
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível carregar os conteúdos de \"%s\":\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not load the contents of '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "Impossível carregar os conteúdos de \"%s\""
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:111
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível gravar os dados para \"%s\":\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save data to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "Impossível gravar os dados para \"%s\""
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:199
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:239
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
 msgstr[0] "%lu Byte"
 msgstr[1] "%lu Bytes"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:320
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:276
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:292
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:309
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho dos dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:329
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
@@ -3558,11 +3495,11 @@ msgstr "Tipo de dados"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2317
-#: ../tools/common/t-app.c:2386 ../tools/common/t-app.c:3791
-#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2323
+#: ../tools/common/t-app.c:2392 ../tools/common/t-app.c:3797
+#: ../tools/common/t-app.c:5599 ../tools/common/t-config-info.c:123
 #: ../tools/common/t-config-info.c:292
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -3577,7 +3514,7 @@ msgstr "GValue a mostrar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
 msgid "Editable"
 msgstr "Editável"
@@ -3587,23 +3524,23 @@ msgstr "Editável"
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "O botão de alternância pode ser ativado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
 msgid "Values limited to PK fields"
 msgstr "Valores limitados a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
 msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
 msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
 msgid "The information and status changer can be activated"
 msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser ativados"
 
@@ -3795,36 +3732,36 @@ msgid "Select image to load"
 msgstr "Selecione imagem a carregar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:474
 msgid "Image format"
 msgstr "Formato da imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
 msgid "Format image as:"
 msgstr "Formatar imagem como:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:490
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato atual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:493
 msgid "Select a file to save the image to"
 msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar a imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
-#| msgid "Save"
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossível gravar a imagem para \"%s\":\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Could not save the image to '%s':\n"
+#| " %s"
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "Impossível gravar a imagem para \"%s\""
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
 msgid "Sources"
@@ -4027,17 +3964,17 @@ msgstr "Quebrar linhas entre palavras"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:941
-#: ../tools/common/t-app.c:1045 ../tools/common/t-app.c:1058
-#: ../tools/common/t-app.c:1069 ../tools/common/t-app.c:1156
-#: ../tools/common/t-app.c:1164 ../tools/common/t-app.c:1172
-#: ../tools/common/t-app.c:1183 ../tools/common/t-app.c:1194
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1051 ../tools/common/t-app.c:1064
+#: ../tools/common/t-app.c:1075 ../tools/common/t-app.c:1162
+#: ../tools/common/t-app.c:1170 ../tools/common/t-app.c:1178
+#: ../tools/common/t-app.c:1189 ../tools/common/t-app.c:1200
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:249
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
@@ -4073,15 +4010,6 @@ msgstr "Demos de código libgda-ui "
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:869
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Note:\n"
-#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-#| "opened connection to the SQLite using the\n"
-#| "'%s' file.\n"
-#| "\n"
-#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-#| "<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-#| "made available to all the demonstrated items."
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
 "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4107,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "deve parar de rodar), e um atraso de 1 segundo foi adicionado sempre que a "
 "ligação é usada."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
@@ -4115,46 +4043,52 @@ msgstr ""
 "Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
 "um nó <gdaui_form>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
 msgstr "Lista de parâmetros a mostrar no formulário"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
 msgid "Show Entry actions"
 msgstr "Mostrar ações Entry"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
 msgid "Entries Auto-default"
 msgstr "Entradas de predefinição automática"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
 msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário verticalmente faz sentido"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
 msgid "Shown data entries"
 msgstr "Mostrar entradas de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2685 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2740
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:766
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2686 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "O atributo \"%s\" deve ser um valor G_TYPE_STRING"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1898
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
 msgstr "Impossível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores a definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2348
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2231 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2349
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "Documento \"%s\" não processado com sucesso"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4171,11 +4105,11 @@ msgstr "Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperada uma cadeia, obtido %s"
 msgid "Find:"
 msgstr "Localizar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
 msgid "The data model to display"
 msgstr "O modelo de dados a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
 msgid "Display popup as list"
 msgstr "Mostrar popup como lista"
 
@@ -4212,7 +4146,6 @@ msgid "Clear filter"
 msgstr "Limpar o filtro"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:201
-#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
 msgstr "GdauiAction não é suportado por este ambiente GdauiDataProxy"
 
@@ -4267,7 +4200,6 @@ msgid "Show last chunck of data"
 msgstr "Mostrar o último bloco de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
-#| msgid "Filter"
 msgid "Filter data"
 msgstr "Filtrar dados"
 
@@ -4275,7 +4207,7 @@ msgstr "Filtrar dados"
 msgid "Undelete the selected entry"
 msgstr "Recuperar a entrada selecionada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
 #, c-format
 msgid "Invalid column number %d"
 msgstr "Número de coluna inválido %d"
@@ -4290,7 +4222,6 @@ msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgid "Can't modify row while data model is being reset"
 msgstr "Impossível modificar linha durante a reposição do modelo de dados"
 
@@ -4299,7 +4230,6 @@ msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "A tentar modificar uma linha só de leitura"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgid "Can't access row while data model is being reset"
 msgstr "Impossível aceder a linha durante a reposição do modelo de dados"
 
@@ -4333,24 +4263,24 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Erro de carregamento de extensões: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
 msgid "Use data source:"
 msgstr "Usar fonte de dados:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
 msgid "Specify connection:"
 msgstr "Especificar ligação:"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
 msgid "Data sources..."
 msgstr "Fontes de dados..."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 msgid "Could not execute the Database access control center"
 msgstr "Impossível executar o centro de controlo de acesso à base de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:287
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:288
 msgid "Data to display"
 msgstr "Dados a mostrar"
 
@@ -4359,7 +4289,7 @@ msgstr "Dados a mostrar"
 msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "Impossível adicionar linha ao modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
@@ -4367,119 +4297,117 @@ msgstr ""
 "Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
 "um nó <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:296
 msgid "Info cell visible"
 msgstr "Célula de informação vísivel"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:727 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:750
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:728 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:751
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "Não pode ser NULL"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:758
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:759
 msgid "No title"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1560
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1561
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Mostrar colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1587
-#| msgid "Copy"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1588
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1593
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecion_Ar tudo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1598
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1599
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpar a seleção"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1601
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1602
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar _Títulos das colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1607
-#| msgid "Save"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1608
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gr_Avar como"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
 msgid "Saving Data"
 msgstr "A gravar dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "A gravar dados para um ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1794
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Os dados serão exportados para o ficheiro selecionado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803 ../tools/common/t-config-info.c:427
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804 ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1825
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1845
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1846
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1855
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Separado por tabulação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Separado por vírgulas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1858
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1865
 msgid "Data to save:"
 msgstr "Dados a gravar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
 msgid "All data (without any local modification)"
 msgstr "Todos os dados (sem modificações locais)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1881
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Só os dados mostrados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1883
 msgid "Only selected data"
 msgstr "Só os dados selecionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1888
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1894
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "Cadeia vazia quando NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1898 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1903
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exportar valores NULL como uma cadeia vazia \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1904
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "Dados inválidos com NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1908 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4487,28 +4415,28 @@ msgstr ""
 "Não exportar dados inválidos,\n"
 "exportar um valor NULL ao invés."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "Nomes de campos na primeira linha?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1917 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1922
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1918 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1923
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Adicionar uma linha no início com os nomes das colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2099
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2108
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2113
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2114
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Obtido ficheiro vazio ao converter os dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4517,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "Ficheiro \"%s\" já existe.\n"
 "Quer sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2137
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Se escolher sim, os conteúdos serão perdidos."
 
@@ -4643,19 +4571,19 @@ msgstr "O buffer que é mostrado"
 msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
 msgstr "Determina se o conteúdo aparece numa janela com rolamento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
 msgid "Reset font size"
 msgstr "Repor tamanho da letra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
 msgid "Decrease font size (zoom out)"
 msgstr "Reduzir tamanho da letra (reduzir)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
 msgid "Increase font size (zoom in)"
 msgstr "Aumentar tamanho da letra (ampliar)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
 msgid "Show source markup"
 msgstr "Mostrar markup fonte"
 
@@ -4679,7 +4607,7 @@ msgstr "Remover campo selecionado"
 
 #. last row is for new entries
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -4695,16 +4623,16 @@ msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>"
 msgid "<b>Fields:</b>"
 msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
 msgid "GdaTree to use"
 msgstr "GdaTree a usar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
 #, c-format
 msgid "Unknown column number %d"
 msgstr "Número de coluna desconhecido %d"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
 #, c-format
 msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
 msgstr "Tipo trocado: esperado um valor do tipo %s, obtido tipo %s"
@@ -4724,25 +4652,25 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
 msgstr "Fornecedor \"%s\" não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
 
 #. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
 msgid "Unset"
 msgstr "Remover definição"
 
 #. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
 msgid "Set to default value"
 msgstr "Valor predefinido"
 
 #. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
 msgid "Reset to original value"
 msgstr "Repor o valor original"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
 msgid "Current modified data is invalid"
 msgstr "Dados modificados atualmente são inválidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
@@ -4752,15 +4680,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O que quer fazer?"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
 msgstr "por favor corrija e tente novamente, ou descarte as modificações."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
 msgstr "Parte dos dados atualmente modificados era inválida"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4768,15 +4696,15 @@ msgstr ""
 "Como nenhuma transação foi utilizada, só uma parte dos dados válidos\n"
 "foi escrita e as restantes modificações foram descartadas."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
 msgid "Discard modified data"
 msgstr "Descartar dados modificados"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
 msgid "Correct data first"
 msgstr "Corrija dados primeiro"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceitar"
 
@@ -4834,7 +4762,7 @@ msgstr "Pasta onde o ficheiro da base de dados está gravado"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2486
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome da base de dados"
 
@@ -4894,7 +4822,6 @@ msgstr "Descrição da coluna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -4989,7 +4916,7 @@ msgstr "Não NULL"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:867
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:867
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinição"
 
@@ -5080,7 +5007,7 @@ msgstr "Descrição do índice"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1818 ../tools/common/t-app.c:1894
+#: ../tools/common/t-app.c:1824 ../tools/common/t-app.c:1900
 #: ../tools/common/web-server.c:865
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -5109,12 +5036,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:2316
-#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:2958
-#: ../tools/common/t-app.c:3790 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:1823 ../tools/common/t-app.c:2322
+#: ../tools/common/t-app.c:2391 ../tools/common/t-app.c:2964
+#: ../tools/common/t-app.c:3796 ../tools/common/t-app.c:3878
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5245,7 +5172,7 @@ msgstr "Colunas da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1745 ../tools/common/t-app.c:1748
+#: ../tools/common/t-app.c:1751 ../tools/common/t-app.c:1754
 #: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Incremento automático"
@@ -5260,7 +5187,7 @@ msgstr "Incremento automático"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:2058
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
@@ -5275,7 +5202,7 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2005
+#: ../tools/common/t-app.c:2011
 msgid "Primary key"
 msgstr "Chave primária"
 
@@ -5304,7 +5231,6 @@ msgstr "Conflito"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-#| msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
 msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 
@@ -5347,14 +5273,6 @@ msgstr "Vista temporária"
 msgid "Create view only if it does not yet exist"
 msgstr "Criar vista só se ainda não existir"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
-
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
@@ -5368,8 +5286,8 @@ msgstr "Definição da vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5553,7 +5471,6 @@ msgid "Can't find libdb_sql-5."
 msgstr "Impossível encontrar libdb_sql-5."
 
 #: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
-#| msgid "Provider for Berkeley databases"
 msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley DB SQL"
 
@@ -5583,7 +5500,6 @@ msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Impossível ler BLOB"
 
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:500
-#| msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgid "Missing parameters to open database connection"
 msgstr "Faltam parâmetros para abrir ligação à base de dados"
 
@@ -5603,7 +5519,6 @@ msgid "The name of a database to connect to"
 msgstr "Nome da base de dados à qual se ligar"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
-#| msgid "Inheritance"
 msgid "Instance"
 msgstr "Instância"
 
@@ -5628,7 +5543,6 @@ msgid "Database server"
 msgstr "Servidor de base de dados"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
-#| msgid "Host on which the database server is running"
 msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
 msgstr ""
 "Máquina onde o servidor de base de dados se encontra em execução ou deixe em "
@@ -5647,7 +5561,6 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
-#| msgid "Database server port"
 msgid "Database server port, 1433 by default"
 msgstr "Porta do servidor de base de dados, predefinição 1433"
 
@@ -5669,7 +5582,6 @@ msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
 msgstr "Impossível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:504
-#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgid ""
 "Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
 "unavailable."
@@ -5683,7 +5595,6 @@ msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
 msgstr "Impossível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:523
-#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgid ""
 "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
@@ -5698,8 +5609,8 @@ msgstr "A cadeia de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2806
-#: ../tools/common/t-app.c:4534 ../tools/common/t-app.c:4650
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2812
+#: ../tools/common/t-app.c:4540 ../tools/common/t-app.c:4656
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -5941,7 +5852,6 @@ msgstr "Número de porta inválido"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
 #, c-format
-#| msgid "Unknown provider '%s'"
 msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo MySQL \"%s\" desconhecido"
 
@@ -5969,6 +5879,14 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr ""
 "Parâmetro de declaração sem nome não é permitido em declaração preparada"
 
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
+
 #. force reading the complete BLOB into memory
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
@@ -5977,9 +5895,6 @@ msgstr "Impossível ler todo o BLOB para a memória"
 #. there is an error here
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report "
-#| "this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
 "org/ for the \"libgda\" product."
@@ -6455,7 +6370,7 @@ msgstr "Comentário da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2112
+#: ../tools/common/t-app.c:2118
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Chave externa"
 
@@ -6724,7 +6639,6 @@ msgstr "Compacto"
 
 # BUG in original (it --> if)
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#| msgid "Replace it already exists"
 msgid "Replace if it already exists"
 msgstr "Substituir se já existir"
 
@@ -6850,7 +6764,6 @@ msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para converter cadeia para buffer binário"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
-#| msgid "could not determine the indexed columns for index"
 msgid "Could not determine the default date format"
 msgstr "Impossível determinar formato de data predefinido"
 
@@ -6923,13 +6836,11 @@ msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
 #, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Formato de data \"%s\" inválido"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
 #, c-format
-#| msgid "Invalid referenced table name '%s'"
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Valor de carimbo \"%s\" inválido"
 
@@ -6986,7 +6897,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Se requerer ou não SSL ao estabelecer uma ligação"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1819
+#: ../tools/common/t-app.c:1825
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -7637,8 +7548,8 @@ msgstr "Frase-passe de encriptação"
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "HOST/SCRIPT \"%s\" inválido"
@@ -7671,33 +7582,32 @@ msgstr "Nível de transação não é suportado"
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "Ponto de gravação sem nome não é suportado"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
 msgid "Could not parse server's reponse"
 msgstr "Impossível processar a resposta do servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
 msgid "Invalid response hash"
 msgstr "Resposta hash inválida"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
 msgid "Can't start new thread"
 msgstr "Impossível criar um novo fio"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
 msgid "Could not run PHP script on the server"
 msgstr "Impossível executar o script PHP no servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
 msgid "The transaction has been automatically rolled back"
 msgstr "A transação foi revertida automaticamente"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
 #, c-format
 msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
 msgstr "Erro ao limpar os dados no servidor para a sessão %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
-#| msgid "Non detailled error"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
 msgid "Non detailed error"
 msgstr "Erro não detalhado"
 
@@ -7761,7 +7671,6 @@ msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n"
 
 #: ../testing/gda-test-connection.c:109
 #, c-format
-#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "Impossível fechar ligação: %s\n"
 
@@ -7776,7 +7685,6 @@ msgstr "Comando \"%s\" não encontrado"
 
 #: ../tools/base/base-tool-command.c:312
 #, c-format
-#| msgid "Syntax error at line %d, column %d"
 msgid "Syntax error after '\\'"
 msgstr "Erro de sintaxe após \"\\\""
 
@@ -7844,7 +7752,7 @@ msgid "Provider: %s"
 msgstr "Fornecedor: %s"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2476
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
 msgid "Database provider"
 msgstr "Fornecedor da base de dados"
 
@@ -7869,7 +7777,7 @@ msgid "Opened connections"
 msgstr "Ligações abertas"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2962
+#: ../tools/common/t-app.c:2968
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista de ligações abertas"
 
@@ -7883,7 +7791,7 @@ msgid "Connection's properties"
 msgstr "Propriedades da ligação"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#: ../tools/browser/browser-window.c:324
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
 msgid "Close connection"
 msgstr "Fechar a ligação"
 
@@ -7899,84 +7807,83 @@ msgstr "Ligar"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir uma nova ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:263 ../tools/browser/browser-window.c:419
+#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Navegador LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:314
+#: ../tools/browser/browser-window.c:312
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Obter metadados"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:317
+#: ../tools/browser/browser-window.c:315
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propriedades da ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
-#| msgid "Display popup as list"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
 msgid "Display options"
 msgstr "Mostrar opções"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:346
-#| msgid "Rollback current transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:344
 msgid "Rollback transaction"
 msgstr "Reverter a transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:353
-#| msgid "Commit current transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
 msgid "Commit transaction"
 msgstr "Submeter transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:360
-#| msgid "Begin a new transaction"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
 msgid "Begin transaction"
 msgstr "Iniciar transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:406
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:404
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Ecrã completo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:410
+#: ../tools/browser/browser-window.c:408
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Perspetivas"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:486
+#: ../tools/browser/browser-window.c:483
 msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Prima F11 para sair do modo de ecrã completo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:544
+#: ../tools/browser/browser-window.c:540
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Quer fechar a ligação \"%s\"?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:591
+#: ../tools/browser/browser-window.c:587
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:606
+#: ../tools/browser/browser-window.c:602
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Erro ao submeter a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:621
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Erro ao reverter a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:674
+#: ../tools/browser/browser-window.c:670
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Erro ao atualizar a transação ligada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:999
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008 ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_Char"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7986,6 +7893,19 @@ msgstr ""
 "A perspetiva atual mudou para a perspetiva \"%s\", pode voltar à perspetiva "
 "anterior através do menu 'Perspetiva /%s' ou usando o atalho \"%s\""
 
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+#| msgid "Zoom factor:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliação ajustada"
+
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
 msgid "Linear layout"
 msgstr "Disposição linear"
@@ -7994,6 +7914,15 @@ msgstr "Disposição linear"
 msgid "Radial layout"
 msgstr "Disposição radial"
 
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Gravar diagrama como"
@@ -8023,73 +7952,73 @@ msgstr "Falha ao criar o ficheiro PNG"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
 msgid "Remove from graph"
 msgstr "Remover do gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
 msgid "Add referenced tables to graph"
 msgstr "Adicionar tabelas referenciadas ao gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
 msgid "Add tables referencing this table to graph"
 msgstr "Adicionar tabelas que referenciam esta tabela ao gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
 msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar chave externa para esta tabela"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Falha ao declarar chave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Chave externa declarada com sucesso"
 
 #. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
 msgid "Add tables"
 msgstr "Adicionar tabelas"
 
 #. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
 msgid "Add one table"
 msgstr "Adicionar uma tabela"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
 msgid "Add all tables"
 msgstr "Adicionar todas as tabelas"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
 msgid "Add all tables in schema"
 msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Selecionar tabelas a adicionar ao diagrama"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Chave externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2142
+#: ../tools/common/t-app.c:2148
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política de UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2146
+#: ../tools/common/t-app.c:2152
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política em DELETE"
 
@@ -8241,27 +8170,27 @@ msgstr "Listar dados referenciados em"
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Não gravado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:272
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores das variáveis:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8269,26 +8198,27 @@ msgstr ""
 "Repor o conteúdo\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:306
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar variáveis necessárias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8296,11 +8226,11 @@ msgstr ""
 "Executar gestor de\n"
 "dados especificado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
 msgid "View XML"
 msgstr "Ver XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8308,80 +8238,76 @@ msgstr ""
 "Ver especificações\n"
 "como XML (avançado)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:893
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Gestor de dados \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:947
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "Impossível gravar gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Nome do gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:717
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "fonte%d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:776
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Fonte de dados de SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:814
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "No esquema \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "Para a tabela: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:912
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Aa trocar para modo de execução. Prima Esc para voltar ao modo de composição."
 
-#. BROWSER_STOCK_BUILDER
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "Modo de al_Ternância"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8389,48 +8315,53 @@ msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "Impossível remover favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:429
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:784
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Impossível adicionar favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Propriedades dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificações"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
 msgid "Saved"
 msgstr "Gravado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Gestor de dados sem nome"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:362
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:361
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
 msgid "Show favorites"
 msgstr "Mostrar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:370
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
 msgid "New data manager tab"
 msgstr "Novo separador de gestor de dados"
 
@@ -8605,7 +8536,7 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Esperado nó raíz <%s>"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:252
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Código SQL a executar:"
 
@@ -8673,7 +8604,6 @@ msgid "Database browser"
 msgstr "Navegador da base de dados"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Browse your database's contents"
 msgid "Browse database's contents"
 msgstr "Navegar pelo conteúdo da base de dados"
 
@@ -8726,7 +8656,6 @@ msgid "Comma"
 msgstr "Vírgula"
 
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
-#| msgid "Semi column"
 msgid "Semi colon"
 msgstr "Ponto e vírgula"
 
@@ -8836,34 +8765,34 @@ msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Classe herdada"
 msgstr[1] "Classes herdadas"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar os dados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "Impossível gravar os dados: \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
 msgid "Non activated"
 msgstr "Não ativado"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Nome distinto:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "Impossível mostrar valor do atributo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "Impossível obter informação da entrada LDAP"
 
@@ -8888,105 +8817,70 @@ msgstr "Âmbito de procura:"
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar entrada LDAP com DN \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
 msgid "New LDAP entries tab"
 msgstr "Novo separador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
 msgid "New LDAP classes tab"
 msgstr "Novo separador de classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:393
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
 msgid "New LDAP search tab"
 msgstr "Novo separador de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Navegador de classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:571
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "Classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propriedades da classe LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-msgid "_LDAP"
-msgstr "_LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
-#: ../tools/common/t-app.c:1399 ../tools/common/t-app.c:1407
-#: ../tools/common/t-app.c:1419 ../tools/common/t-app.c:1427
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. STOCK_ADD_BOOKMARK
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+#| msgid "Add class to favorites"
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Adicionar classe Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Adicionar classe aos favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-msgid "Previous Class"
-msgstr "Classe anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Mover para a classe LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
-msgid "Next Class"
-msgstr "Classe seguinte"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Mover para a classe LDAP seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Navegador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "Hierarquia LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
-msgid "Add entry to favorites"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+#| msgid "Add entry to favorites"
+msgid "Add entry to Favorites"
 msgstr "Adicionar entrada aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-msgid "Previous Entry"
-msgstr "Entrada anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Mover para a entrada LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
-msgid "Next Entry"
-msgstr "Entrada seguinte"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Mover para a entrada LDAP seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:577
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "Entradas LDAP"
 
@@ -8996,65 +8890,60 @@ msgstr "Entradas LDAP"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Página de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:285
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Definições de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:300
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Limpar as definições de procura"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Executar procura LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:369
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Impossível definir tabela virtual para esta procura LDAP: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:375
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Foi definida a tabela virtual \"%s\" para esta procura LDAP"
 
-#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-msgid "Define as Table"
-msgstr "Definir como tabela"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir a procura como tabela virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:525
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
 msgid "LDAP search"
 msgstr "Procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
 msgstr "Definir procura LDAP como tabela virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
 msgstr "Nome da tabela virtual LDAP a criar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9062,12 +8951,12 @@ msgstr ""
 "Sempre que selecionar dados da tabela virtual a criar, a procura LDAP será "
 "executada e os dados serão devolvidos como conteúdo da tabela."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
 msgid "Table name:"
 msgstr "Nome da tabela:"
 
 # BUG in original (it --> if)
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Substituir se existir:"
 
@@ -9186,12 +9075,12 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Execução de consulta (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1096
 msgid "Query editor"
 msgstr "Editor de consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:301
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9199,7 +9088,7 @@ msgstr ""
 "Limpar o conteúdo\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9207,15 +9096,15 @@ msgstr ""
 "Mostrar variáveis necessárias\n"
 "para executar SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Executar SQL no editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentação"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9225,23 +9114,23 @@ msgstr ""
 "e tornar o código mais legível\n"
 "(remove comentários)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:330
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Adicionar SQL a favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:344
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Histórico de execução:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:362
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9249,56 +9138,56 @@ msgstr ""
 "Copiar histórico selecionado\n"
 "para o editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpar histórico"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados da execução:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:646
 msgid "New favorite"
 msgstr "Novo favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:657
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:690
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar favorito \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:678
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar um favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:727
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:728
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sem nome"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nome do favorito a criar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Insira o nome do favorito a criar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:863
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Conteúdo da variável inválido"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:864
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:915
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "atribuir valores às variáveis seguintes"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:929
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
@@ -9306,12 +9195,12 @@ msgstr ""
 "Já está a ser executada uma consulta, para executar outra abra uma nova "
 "ligação"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Erro ao processar código: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:997
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9327,11 +9216,11 @@ msgstr ""
 "estão acessíveis, limpe o item correspondente do\n"
 "histórico antes de fechar a transação)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1009
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Declaração executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9341,7 +9230,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao executar consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1029
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9349,57 +9238,44 @@ msgstr ""
 "Erro interno, por favor reporte o erro em http://bugzilla.gnome.org/ no "
 "produto \"libgda\""
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
 msgid "Execute query"
 msgstr "Executar consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfa_Zer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Desfazer a última alteração"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:699
 msgid "Copy all in a single line"
 msgstr "Copiar tudo numa linha única"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1246
 msgid "In the future:\n"
 msgstr "No futuro:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1250
 msgid "Less than a minute ago:\n"
 msgstr "Há menos de um minuto:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1255
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
 msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1262
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
 msgstr[0] "%lu hora atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu horas atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1268
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "%lu dia atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu dias atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:344
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
 msgid "New query execution tab"
 msgstr "Novo separador de execução de consulta"
 
@@ -9465,7 +9341,7 @@ msgid "Schema browser"
 msgstr "Navegador de esquemas"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
@@ -9498,20 +9374,16 @@ msgstr "Diagrama \"%s\""
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Atributo da tabela em falta no conteúdo dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-msgid "View contents"
-msgstr "Ver conteúdo"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+#| msgid "Insert data into table"
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gerir dados nas tabelas selecionadas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:346
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Criar um novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Impossível carregar o diagrama"
 
@@ -9574,7 +9446,7 @@ msgstr "Impossível encontrar tabela \"%s.%s\""
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar chave externa \"%s\" declarada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9584,33 +9456,33 @@ msgstr ""
 "por favor atualize os metadados da base de dados\n"
 "(menu Ligação/Obter metadados)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
 msgid "Relations"
 msgstr "Relações"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:536
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Dados inseridos com sucesso"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:541
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Erro ao executar consulta: %s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:670
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Meatadados ainda não disponíveis"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:687
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Impossível encontrar tabela de informação"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9619,52 +9491,47 @@ msgstr ""
 "Erro interno ao construir declaração INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:769
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predefinido: \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:779
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Predefinição: valor de incremento automático"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:890
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores a inserir na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar informação da tabela \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabela"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
+#| msgid "Add to _Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1011
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver conteúdos da tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-msgid "_Insert Data"
-msgstr "_Inserir dados"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1019
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Inserir dados na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "_Declarar chave externa"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
+#| msgid "_Declare Foreign Key"
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar chave externa"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
 msgid "default"
@@ -9713,18 +9580,22 @@ msgstr ""
 "Formulário de teste para a entrada\n"
 "de dados configurada"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:267
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Ocultar barra de procura"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:272
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
 msgid "Search:"
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:292
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensível a maiúsculas"
 
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Ativar ou desativar atualização automática de dados"
@@ -9758,31 +9629,31 @@ msgstr ""
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Execução da ação"
 
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
-msgid "_Close"
-msgstr "Fe_Char"
-
 #: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Ação executada com sucesso"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrata"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
 msgid "Structural"
 msgstr "Estrutural"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
 msgid "Auxiliary"
 msgstr "Auxiliar"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro: "
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
 msgid "Information:"
 msgstr "Informação:"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
 "installed."
@@ -9790,11 +9661,11 @@ msgstr ""
 "Impossível mostrar ajuda. Por favor certifique-se que o pacote de "
 "documentação está instalado."
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:313
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda"
 
-#: ../tools/browser/ui-support.c:463
+#: ../tools/browser/ui-support.c:464
 msgid "Close tab"
 msgstr "Fechar separador"
 
@@ -9806,21 +9677,21 @@ msgstr "Gerado pela consola GDA SQL"
 msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:253
+#: ../tools/common/t-app.c:259
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
 "Definir como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um ficheiro CSV tem nomes de "
 "colunas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:259
+#: ../tools/common/t-app.c:265
 msgid "Quote character for CSV format"
 msgstr "Carácter de citação para formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:265
+#: ../tools/common/t-app.c:271
 msgid "Separator character for CSV format"
 msgstr "Carácter de separação para formato CSV"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:275
+#: ../tools/common/t-app.c:281
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -9828,42 +9699,41 @@ msgstr ""
 "Define como a coluna DN é gerida para procuras LDAP (entre \"dn\", \"rdn\" e "
 "\"none\")"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:281
+#: ../tools/common/t-app.c:287
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
 "Define os atributos LDAP que são obtidos por predefinição com comandos LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:586
+#: ../tools/common/t-app.c:592
 #, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
 msgid "Opening connection '%s' for: "
 msgstr "A abrir ligação \"%s\" para: "
 
-#: ../tools/common/t-app.c:943 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:1140
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "%s [<FICHEIRO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:944
+#: ../tools/common/t-app.c:950
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostrar histórico de comandos, ou gravá-lo num ficheiro"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:960
-#: ../tools/common/t-app.c:971 ../tools/common/t-app.c:982
-#: ../tools/common/t-app.c:993 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1015 ../tools/common/t-app.c:1026
-#: ../tools/common/t-app.c:1035
+#: ../tools/common/t-app.c:955 ../tools/common/t-app.c:966
+#: ../tools/common/t-app.c:977 ../tools/common/t-app.c:988
+#: ../tools/common/t-app.c:999 ../tools/common/t-app.c:1010
+#: ../tools/common/t-app.c:1021 ../tools/common/t-app.c:1032
+#: ../tools/common/t-app.c:1041
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:951
+#: ../tools/common/t-app.c:957
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "%s [<TIPO METADADOS>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:952
+#: ../tools/common/t-app.c:958
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -9871,12 +9741,12 @@ msgstr ""
 "Forçar a leitura dos metadados da base de dados (ou parte dos metadados, por "
 "ex:\"tabelas\")"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:968
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nomece> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:963
+#: ../tools/common/t-app.c:969
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -9884,95 +9754,95 @@ msgstr ""
 "Declarar nova chave externa (fora da base de dados): tabelaA referencia "
 "tabelaB"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:973
+#: ../tools/common/t-app.c:979
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nomece> <tabelaA> <tabelaB>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:974
+#: ../tools/common/t-app.c:980
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Remover declaração de chave externa (fora da base de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:990
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "%s [<TABELA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:985
+#: ../tools/common/t-app.c:991
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "%s [<VISTA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:996
+#: ../tools/common/t-app.c:1002
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1007
+#: ../tools/common/t-app.c:1013
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Listar todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "%s [<NOME_OBJETO>|<ESQUEMA>.*]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1018
+#: ../tools/common/t-app.c:1024
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Descrever objeto ou lista completa de objetos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1029
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [<port> [<simbolo de autenticacao>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1038
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/terminar servidor HTTP embutido (na porta especificado ou na "
 "predefinida 12345)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#: ../tools/common/t-app.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEIA DE LIGACAO>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1048
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre uma nova ligação ou lista as ligações abertas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1060
+#: ../tools/common/t-app.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1061
+#: ../tools/common/t-app.c:1067
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Fechar uma ligação"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#: ../tools/common/t-app.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME1_CNC> <NOME2_CNC> [<NOME_CNC>...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1072
+#: ../tools/common/t-app.c:1078
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -9981,220 +9851,219 @@ msgstr ""
 "(permitindo que comandos SQL sejam executados através de múltiplas ligações "
 "e/ou conjuntos de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1080 ../tools/common/t-app.c:1091
-#: ../tools/common/t-app.c:1102 ../tools/common/t-app.c:1113
+#: ../tools/common/t-app.c:1086 ../tools/common/t-app.c:1097
+#: ../tools/common/t-app.c:1108 ../tools/common/t-app.c:1119
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#: ../tools/common/t-app.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "%s [<DSN>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1083
-#| msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1089
 msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todos os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINICAO_DSN> [<DESCRICAO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#: ../tools/common/t-app.c:1100
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Criar (ou modificar) um DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
+#: ../tools/common/t-app.c:1111
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Remove um DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "%s [<FORNECEDOR>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1116
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos "
 "nomeados)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1124 ../tools/common/t-app.c:1132
-#: ../tools/common/t-app.c:1140 ../tools/common/t-app.c:1148
-#: ../tools/common/t-app.c:1277
+#: ../tools/common/t-app.c:1130 ../tools/common/t-app.c:1138
+#: ../tools/common/t-app.c:1146 ../tools/common/t-app.c:1154
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1239
+#: ../tools/common/t-app.c:1132 ../tools/common/t-app.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "%s <FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1127
+#: ../tools/common/t-app.c:1133
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executar comandos do ficheiro"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1135
+#: ../tools/common/t-app.c:1141
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar saída diretamente para ficheiro ou |canal"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "%s [<TEXTO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Imprimir TEXTO ou linha vazia para a saída padrão"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1151
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Enviar TEXTO ou linha vazia para o atual fluxo de saída"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1159
+#: ../tools/common/t-app.c:1165
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "%s [<PASTA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
+#: ../tools/common/t-app.c:1173
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Alterar a pasta de trabalho atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1175
+#: ../tools/common/t-app.c:1181
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1185
+#: ../tools/common/t-app.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1186
+#: ../tools/common/t-app.c:1192
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Definir ou mostrar uma opção ou listar todas as opções"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1196 ../tools/common/t-app.c:1306
+#: ../tools/common/t-app.c:1202 ../tools/common/t-app.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1197
+#: ../tools/common/t-app.c:1203
 msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
 msgstr "Mostrar um pouco de informação ou toda a informação acerca da ligação"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1205 ../tools/common/t-app.c:1213
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1229
-#: ../tools/common/t-app.c:1237 ../tools/common/t-app.c:1245
-#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
-#: ../tools/common/t-app.c:1269 ../tools/common/t-app.c:1285
+#: ../tools/common/t-app.c:1211 ../tools/common/t-app.c:1219
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1235
+#: ../tools/common/t-app.c:1243 ../tools/common/t-app.c:1251
+#: ../tools/common/t-app.c:1259 ../tools/common/t-app.c:1267
+#: ../tools/common/t-app.c:1275 ../tools/common/t-app.c:1291
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Buffer da consulta & favoritos da consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
+#: ../tools/common/t-app.c:1214
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1216
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Repor o buffer de consulta (ou carregar ficheiro para o buffer da consulta)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1224
+#: ../tools/common/t-app.c:1230
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1232
+#: ../tools/common/t-app.c:1238
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Executar conteúdo do buffer de consulta ou do favorito de consulta "
 "especificado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1240
+#: ../tools/common/t-app.c:1246
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1247 ../tools/common/t-app.c:1255
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
+#: ../tools/common/t-app.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
+#: ../tools/common/t-app.c:1254
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Gravar buffer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#: ../tools/common/t-app.c:1262
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Carregar um favorito de consulta no buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
+#: ../tools/common/t-app.c:1270
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Eliminar um favorito de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1334
+#: ../tools/common/t-app.c:1277 ../tools/common/t-app.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1278
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Listar todos os favoritos de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1280
+#: ../tools/common/t-app.c:1286
 msgid "Set output format"
 msgstr "Definir formato de saída"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>] <FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1288
+#: ../tools/common/t-app.c:1294
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr ""
 "Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FICHEIRO"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1293 ../tools/common/t-app.c:1304
-#: ../tools/common/t-app.c:1315 ../tools/common/t-app.c:1323
+#: ../tools/common/t-app.c:1299 ../tools/common/t-app.c:1310
+#: ../tools/common/t-app.c:1321 ../tools/common/t-app.c:1329
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto de execução"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1295
+#: ../tools/common/t-app.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1296
+#: ../tools/common/t-app.c:1302
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Definir ou mostrar parâmetros internos ou listar todos se nenhuns parâmetros "
 "especificados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1307
+#: ../tools/common/t-app.c:1313
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Limpar (eliminar) parâmetro interno nomeado (ou todos os parâmetros)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#: ../tools/common/t-app.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "%s <NOME> [<FICHEIRO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1318
+#: ../tools/common/t-app.c:1324
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10202,12 +10071,12 @@ msgstr ""
 "Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FICHEIRO ou de um "
 "valor de uma tabela já existente"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1325
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELECIONAR> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> ...]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1326
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10215,33 +10084,33 @@ msgstr ""
 "Faz uma análise estatística nos dados de SELECT, usandocritérios "
 "CAMPOS_LINHA e CAMPOS_COLUNAe, opcionalmente, CAMPOS_DADOS para dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1332 ../tools/common/t-app.c:1343
-#: ../tools/common/t-app.c:1354 ../tools/common/t-app.c:1365
-#: ../tools/common/t-app.c:1376 ../tools/common/t-app.c:1387
+#: ../tools/common/t-app.c:1338 ../tools/common/t-app.c:1349
+#: ../tools/common/t-app.c:1360 ../tools/common/t-app.c:1371
+#: ../tools/common/t-app.c:1382 ../tools/common/t-app.c:1393
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulações de conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1335
+#: ../tools/common/t-app.c:1341
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos em memória para referência"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> <PADRAO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1346
+#: ../tools/common/t-app.c:1352
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados onde linhas se comparam a uma "
 "expressão regular"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1356
+#: ../tools/common/t-app.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<COLUNA> [<COLUNA> ...]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1357
+#: ../tools/common/t-app.c:1363
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10249,50 +10118,55 @@ msgstr ""
 "Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando só as colunas "
 "especificadas se as houver"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "%s <NOME DO CONUJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1368
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Remover um ou mais conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#: ../tools/common/t-app.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1379
+#: ../tools/common/t-app.c:1385
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renomear um coonjunto de dados, útil para renomear o conjunto \"_\" para o "
 "manter"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1389
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "%s CSV <NOME DE FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1390
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Impostar um conjunto de dados de um ficheiro"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1401
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
+#: ../tools/common/t-app.c:1425 ../tools/common/t-app.c:1433
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|umnivel|subarvore> [<base DN>]]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1402
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Procurar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"todos\"|\"definido\"|\"naodefinido\"]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1410
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
@@ -10305,21 +10179,21 @@ msgstr ""
 "estejam definidos. Claro que se for passado \"todos\" são mostrados todos os "
 "atributos existentes."
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1421
+#: ../tools/common/t-app.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1422
+#: ../tools/common/t-app.c:1428
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1429
+#: ../tools/common/t-app.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERACAO> [<ATR>[=<VALOR>]] [<ATR>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1430
+#: ../tools/common/t-app.c:1436
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10327,79 +10201,79 @@ msgstr ""
 "Modifica atributos de uma entrada LDAP; <OPERACAO> pode ser DELETE, REPLACE "
 "ou ADD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1467
+#: ../tools/common/t-app.c:1473
 msgid "History is not supported"
 msgstr "Histórico não é suportado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1485 ../tools/common/t-app.c:1526
-#: ../tools/common/t-app.c:1576 ../tools/common/t-app.c:1625
-#: ../tools/common/t-app.c:1764 ../tools/common/t-app.c:2846
-#: ../tools/common/t-app.c:3714 ../tools/common/t-app.c:4350
-#: ../tools/common/t-app.c:4518 ../tools/common/t-app.c:4636
+#: ../tools/common/t-app.c:1491 ../tools/common/t-app.c:1532
+#: ../tools/common/t-app.c:1582 ../tools/common/t-app.c:1631
+#: ../tools/common/t-app.c:1770 ../tools/common/t-app.c:2852
+#: ../tools/common/t-app.c:3720 ../tools/common/t-app.c:4356
+#: ../tools/common/t-app.c:4524 ../tools/common/t-app.c:4642
 msgid "No current connection"
 msgstr "Sem ligação atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1555
+#: ../tools/common/t-app.c:1561
 msgid "List of tables"
 msgstr "Lista de tabelas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1604
+#: ../tools/common/t-app.c:1610
 msgid "List of views"
 msgstr "Lista de vistas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1651
+#: ../tools/common/t-app.c:1657
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista de esquemas"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1725 ../tools/common/t-app.c:1863
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1869
 msgid "No object found"
 msgstr "Nenhum objeto encontrado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1816
+#: ../tools/common/t-app.c:1822
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1893 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:866
+#: ../tools/common/t-app.c:1901 ../tools/common/web-server.c:866
 msgid "Nullable"
 msgstr "Anulãvel"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:868
+#: ../tools/common/t-app.c:1903 ../tools/common/web-server.c:868
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1900
+#: ../tools/common/t-app.c:1906
 #, c-format
 msgid "List of columns for view '%s'"
 msgstr "Lista de colunas para a vista \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1904
+#: ../tools/common/t-app.c:1910
 #, c-format
 msgid "List of columns for table '%s'"
 msgstr "Lista de colunas para a tabela \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:1922 ../tools/common/web-server.c:879
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1947
+#: ../tools/common/t-app.c:1953
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of view '%s'"
 msgstr "Impossível determinar as colunas da vista \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1951
+#: ../tools/common/t-app.c:1957
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of table '%s'"
 msgstr "Impossível determinar as colunas da tabela \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:1964
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
 #, c-format
 msgid "View definition: %s"
 msgstr "Definição da vista: %s"
@@ -10407,7 +10281,7 @@ msgstr "Definição da vista: %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2124
+#: ../tools/common/t-app.c:2130
 #, c-format
 msgid "references %s"
 msgstr "referencia %s"
@@ -10415,228 +10289,227 @@ msgstr "referencia %s"
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
 #. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#: ../tools/common/t-app.c:2136
 #, c-format
 msgid "references %s.%s"
 msgstr "referencia %s.%s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2213
+#: ../tools/common/t-app.c:2219
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Formato de saída desconhecido: \"%s\", a repor predefinição"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2307 ../tools/common/t-app.c:2376
+#: ../tools/common/t-app.c:2313 ../tools/common/t-app.c:2382
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "Nenhuma opção com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:2325
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opções"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2388
-#| msgid "enter authentication information"
+#: ../tools/common/t-app.c:2394
 msgid "Current connection's information"
 msgstr "Informação da ligação atual"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2465
+#: ../tools/common/t-app.c:2471
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "Impossível obter pasta inicial: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2491
+#: ../tools/common/t-app.c:2497
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "Pasta de trabalho é agora: %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2496
+#: ../tools/common/t-app.c:2502
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "Impossível alterar pasta de trabalho para \"%s\": %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2592
+#: ../tools/common/t-app.c:2598
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2647
+#: ../tools/common/t-app.c:2653
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltam argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2683
+#: ../tools/common/t-app.c:2689
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta nome do fornecedor"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2715
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta nome DSN"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2887
+#: ../tools/common/t-app.c:2893
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
 "tempo..."
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2894
+#: ../tools/common/t-app.c:2900
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2901
+#: ../tools/common/t-app.c:2907
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Terminado.\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2921 ../tools/common/t-app.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:2927 ../tools/common/t-app.c:3089
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Já existe uma ligação denominada \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2949
+#: ../tools/common/t-app.c:2955
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../tools/common/t-app.c:2966
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN ou cadeia de ligação"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3075
+#: ../tools/common/t-app.c:3081
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltam nomes das ligações necessários"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3088 ../tools/common/t-connection.c:730
+#: ../tools/common/t-app.c:3094 ../tools/common/t-connection.c:728
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de ligação \"%s\" é inválido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3098
+#: ../tools/common/t-app.c:3104
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr "Nenhuma ligação ou conjunto de dados com o nome \"%s\" encontrada"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:3125
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Ligações associadas são como:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3132
+#: ../tools/common/t-app.c:3138
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s no espaço de nome \"%s\""
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3146
+#: ../tools/common/t-app.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s está mapeado para a tabela %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3179 ../tools/common/t-app.c:3282
-#: ../tools/common/t-app.c:3316 ../tools/common/t-app.c:3339
-#: ../tools/common/t-app.c:3377 ../tools/common/t-app.c:3416
-#: ../tools/common/t-app.c:3517 ../tools/common/t-app.c:3570
-#: ../tools/common/t-app.c:3646 ../tools/common/t-app.c:5073
-#: ../tools/common/t-app.c:5162
+#: ../tools/common/t-app.c:3185 ../tools/common/t-app.c:3288
+#: ../tools/common/t-app.c:3322 ../tools/common/t-app.c:3345
+#: ../tools/common/t-app.c:3383 ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3523 ../tools/common/t-app.c:3576
+#: ../tools/common/t-app.c:3652 ../tools/common/t-app.c:5079
+#: ../tools/common/t-app.c:5168
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3199
+#: ../tools/common/t-app.c:3205
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\": %s"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3236
+#: ../tools/common/t-app.c:3242
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "impossível iniciar o editor \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3241
+#: ../tools/common/t-app.c:3247
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Impossível iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3383
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "FICHEIRO para onde escrever em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3428
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3423
+#: ../tools/common/t-app.c:3429
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3424
+#: ../tools/common/t-app.c:3430
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3530 ../tools/common/t-app.c:3630
-#: ../tools/common/t-app.c:3695
+#: ../tools/common/t-app.c:3536 ../tools/common/t-app.c:3636
+#: ../tools/common/t-app.c:3701
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta nome do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3554
+#: ../tools/common/t-app.c:3560
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Buffer de consulta está vazio"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3598 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3604 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Impossível encontrar favorito"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3780 ../tools/common/t-app.c:3845
-#: ../tools/common/t-app.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:3786 ../tools/common/t-app.c:3851
+#: ../tools/common/t-app.c:4567
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3792
+#: ../tools/common/t-app.c:3798
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Listar de parâmetros definidos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3873
+#: ../tools/common/t-app.c:3879
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3874
+#: ../tools/common/t-app.c:3880
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de dados mantidos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3923 ../tools/common/t-app.c:3964
-#: ../tools/common/t-app.c:4087 ../tools/common/t-app.c:4156
-#: ../tools/common/t-app.c:4228
+#: ../tools/common/t-app.c:3929 ../tools/common/t-app.c:3970
+#: ../tools/common/t-app.c:4093 ../tools/common/t-app.c:4162
+#: ../tools/common/t-app.c:4234
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumento em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:3932 ../tools/common/t-app.c:3974
-#: ../tools/common/t-app.c:4095 ../tools/common/t-app.c:4164
+#: ../tools/common/t-app.c:3938 ../tools/common/t-app.c:3980
+#: ../tools/common/t-app.c:4101 ../tools/common/t-app.c:4170
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar conjunto de dados com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4116
+#: ../tools/common/t-app.c:4122
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Impossível identificar coluna \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4219
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4240
+#: ../tools/common/t-app.c:4246
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Impossível importar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4324
+#: ../tools/common/t-app.c:4330
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "Gráfico escrito para \"%s\"\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4327
+#: ../tools/common/t-app.c:4333
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -10651,131 +10524,131 @@ msgstr ""
 "Nota: defina as variáveis de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou "
 "GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4383
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "Impossível iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4405
+#: ../tools/common/t-app.c:4411
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "O servidor HTTPD parou"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4424
+#: ../tools/common/t-app.c:4430
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4429
+#: ../tools/common/t-app.c:4435
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Especifação de porta inválida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4466
+#: ../tools/common/t-app.c:4472
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Condição de linha errada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4495
+#: ../tools/common/t-app.c:4501
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nenhuma linha única identificada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4567 ../tools/common/t-app.c:4708
+#: ../tools/common/t-app.c:4573 ../tools/common/t-app.c:4714
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Número errado de argumentos"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4579 ../tools/common/t-app.c:4593
+#: ../tools/common/t-app.c:4585 ../tools/common/t-app.c:4599
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Impossível escrever ficheiro"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4745
+#: ../tools/common/t-app.c:4751
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Dados sobre que operar em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4750
+#: ../tools/common/t-app.c:4756
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Especificações de campos de linha em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4768
+#: ../tools/common/t-app.c:4774
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT errado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4806 ../tools/common/t-app.c:4834
+#: ../tools/common/t-app.c:4812 ../tools/common/t-app.c:4840
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumento de campo de dados errado"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:4906
+#: ../tools/common/t-app.c:4912
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Espcificação de declaração de chave externa em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5023
+#: ../tools/common/t-app.c:5029
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "Espcificação de declaração de chave externa mal formada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5055
+#: ../tools/common/t-app.c:5061
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "Especificação de nome de tabela \"%s\" mal formada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5224
+#: ../tools/common/t-app.c:5153 ../tools/common/t-app.c:5230
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Argumento de nome de chave externa em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
-#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
+#: ../tools/common/t-app.c:5255 ../tools/common/t-app.c:5356
+#: ../tools/common/t-app.c:5453 ../tools/common/t-app.c:5551
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "A ligação não é uma ligação LDAP"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5271
+#: ../tools/common/t-app.c:5277
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Âmbito de procura \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5281
+#: ../tools/common/t-app.c:5287
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Filtro para operar em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5365
+#: ../tools/common/t-app.c:5371
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "DN atual ou nova especificação de DN em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5462
+#: ../tools/common/t-app.c:5468
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "DN ou entrada LDAP em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5467
+#: ../tools/common/t-app.c:5473
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Operação a executar nos atributos de entradas LDAP em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5479
+#: ../tools/common/t-app.c:5485
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Operação \"%s\" a executar nos atributos de entradas LDAP desconhecida"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5500
+#: ../tools/common/t-app.c:5506
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Especificação de valor de atributo \"%s\" errada"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-app.c:5565
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Argumento DN (nome distinto) em falta"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5572
+#: ../tools/common/t-app.c:5578
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5583
+#: ../tools/common/t-app.c:5589
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar entrada com DN \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5591 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-app.c:5597 ../tools/common/t-config-info.c:122
 #: ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5592
+#: ../tools/common/t-app.c:5598
 msgid "Required?"
 msgstr "Requerido?"
 
-#: ../tools/common/t-app.c:5594
+#: ../tools/common/t-app.c:5600
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos de entradas LDAP"
 
@@ -10807,10 +10680,6 @@ msgstr "Descrição DSN \"%s\""
 msgid "DSN name"
 msgstr "Nome DSN"
 
-#: ../tools/common/t-config-info.c:342
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
 #: ../tools/common/t-config-info.c:390
 msgid "System DSN?"
 msgstr "DSN de sistema?"
@@ -10834,7 +10703,6 @@ msgstr "(%s)"
 
 #: ../tools/common/t-config-info.c:556
 #, c-format
-#| msgid "Unknown provider '%s'"
 msgid "Unknown criteria '%s'"
 msgstr "Critério desconhecido \"%s\""
 
@@ -10847,42 +10715,41 @@ msgstr "Falha ao remover:"
 msgid "No file to purge!"
 msgstr "Sem ficheiro para purgar!"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:271
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "A analisar esquema da base de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
-#: ../tools/common/t-connection.c:1211
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Erro ao obter metadados da ligação: %s"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:350
-#| msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
 msgid "File containing the meta data associated to the connection"
 msgstr "Ficheiro contendo os metadados associados à ligação"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
 msgstr "\tNome de utilizador para \"%s\":"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
 msgstr "Sem nome de utilizador para \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
 msgstr "\tSenha para \"%s\":"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
 msgstr "Sem senha para \"%s\""
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:935
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
@@ -10891,55 +10758,55 @@ msgstr ""
 "O formato de data para esta ligação será: %s, onde AAAA é o ano, MM o mês e "
 "DD o dia\n"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:943
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
 msgid ""
 "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
 "month and DD the day"
 msgstr ""
 "O formato de data para esta ligação, onde AAAA é o ano, MM o mês e DD o dia"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1075
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
 msgid "Data source"
 msgstr "Fonte de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
 msgid "Connection"
 msgstr "Ligação"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
 msgid "data source"
 msgstr "Fonte de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1200
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "A obter informação do esquema da base de dados"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "Ligação ainda não aberta"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1562
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr ""
 "Impossível inicializar dicionários para gravar as preferências da tabela"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1608 ../tools/common/t-connection.c:1614
-#: ../tools/common/t-connection.c:1750 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
 #: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1068
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "Impossível inicializar a transação para aceder aos favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:1695 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
 #: ../tools/common/t-favorites.c:1136
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
 msgstr "Impossível submeter transação para aceder aos favoritos"
 
-#: ../tools/common/t-connection.c:2254
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
 msgid "Could not execute LDAP search"
 msgstr "Impossível executar procura LDAP"
 
@@ -10953,18 +10820,17 @@ msgstr "Impossível interpretar o valor do parâmetro \"%s\""
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome \"%s\" requerido pela consulta"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:426
+#: ../tools/common/t-context.c:427
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Ligação fechada"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:557
+#: ../tools/common/t-context.c:558
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para escrita: %s\n"
 
-#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
 #, c-format
-#| msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
 msgstr "Impossível abrir canal \"%s\": %s"
 
@@ -11003,7 +10869,6 @@ msgstr "valor predefinido"
 
 #: ../tools/common/t-utils.c:207
 #, c-format
-#| msgid "Internal error"
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Erro de sintaxe"
 
@@ -11185,6 +11050,91 @@ msgstr "Nova janela para..."
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Teste"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Reverter"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser "
+#~ "modificado)."
+
+#~| msgid ""
+#~| "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~| "and you don't have the permission change it."
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
+#~ "e o utilizador não tem permissão para a alterar."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nome da fonte de dados:"
+
+#~| msgid "Providers"
+#~ msgid "_Providers"
+#~ msgstr "_Fornecedores"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "Modo de al_Ternância"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Classe anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Classe seguinte"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Entrada seguinte"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabela"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Desfa_Zer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Desfazer a última alteração"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Ver conteúdo"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabela"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+
+#~ msgid "_Insert Data"
+#~ msgstr "_Inserir dados"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
+
 #~ msgid "Configured data sources in the system"
 #~ msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
 
@@ -11192,14 +11142,6 @@ msgstr "Mostrar"
 #~ msgstr "Base de Dados"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New datasource"
-#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new data source"
-#~ msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Delete datasource"
 #~ msgstr "Usar fonte de dados:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]