[gtk+] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Greek translation
- Date: Sun, 5 Jul 2015 20:28:38 +0000 (UTC)
commit 3175d0fcf0c1da7d5b0d7307772b991222d08a33
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jul 6 02:28:20 2015 +0300
Updated Greek translation
po-properties/el.po | 1275 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/el.po | 729 ++++++++++++++++++-----------
2 files changed, 1110 insertions(+), 894 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index e63a9db..67b4360 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-15 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-05 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση "
+msgstr "Εμφάνιση"
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση για GDK"
msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το περιεχόμενο"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1453
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Δευτερεύων"
msgid "Minor version number"
msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Αναγνωριστικό συσκευής"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Ταυτοποιητής συσκευής"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:463 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργει
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtkmenuitem.c:444
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"αποκρύπτονται."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημ
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
@@ -508,28 +508,28 @@ msgstr "Δεξιό γέμισμα"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού στοιχείου."
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "Διεύθυνση βέλους"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Σκιά βέλους"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:793
#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Χώρος που καλύπτει το βέλος"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:951
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633
-#: gtk/gtkviewport.c:179
+#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Aν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία στοιχείου "
"μενού αποθέματος"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "Ομάδα Accel"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό."
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:198
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Has tooltip"
msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
@@ -908,16 +908,16 @@ msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:472
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:471
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "Διάκενο στηλών"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3695
-#: gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: gtk/gtkstack.c:412 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Left attachment"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Προς τα κάτω συνημμένο"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το κάτω μέρος ενός θυγατρικού"
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr ""
"ενέργειας ραδιοπλήκτρου"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
@@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1885
#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:484 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:485 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1886
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:486
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Στοίχιση Χ του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -1628,12 +1628,10 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα"
#: gtk/gtkassistant.c:628
-#| msgid "Focus padding"
msgid "Has padding"
msgstr "Αν έχει συμπλήρωση"
#: gtk/gtkassistant.c:628
-#| msgid "Whether this tag affects background height"
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Αν ο βοηθός προσθέτει συμπλήρωση γύρω από τη σελίδα"
@@ -1704,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους"
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
@@ -1712,7 +1710,7 @@ msgstr "Διάκενο"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3696
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
@@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"διαθέσιμος πρόσθετος χώρος"
#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1013
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
@@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το γονικό"
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
@@ -2339,8 +2337,8 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
@@ -2350,7 +2348,7 @@ msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδ
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -2391,7 +2389,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "Αντεστραμμένη"
@@ -2832,7 +2830,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3589
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3588
msgid "Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
@@ -2870,12 +2868,12 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή κελιού"
#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474
-#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "Περιοχή κελιών"
#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475
-#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Η GtkCellArea που χρησιμοποιείται για τη διαρρύθμιση των κελιών"
@@ -2994,7 +2992,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Χρώμα ως RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3603
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3602
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
@@ -3003,12 +3001,10 @@ msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλέξιμο"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
-#| msgid "Menu"
msgid "Has Menu"
msgstr "Αν έχει μενού"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
-#| msgid "Whether the widget should show other applications"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Αν το δείγμα πρέπει να προσφέρει προσαρμογή"
@@ -3064,7 +3060,7 @@ msgstr "Αν το πλαίσιο επιλογών θα σχεδιάζει ένα
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Αν το πλαίσιο επιλογών θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Αποσπώμενος τίτλος"
@@ -3694,7 +3690,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
@@ -3810,7 +3806,7 @@ msgstr ""
"την ετικέτα"
#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Label widget"
msgstr "Γραφικό στοιχείο ετικέτας"
@@ -3842,11 +3838,11 @@ msgstr ""
"Είτε η επέκταση θα αλλάζει το μέγεθος του κορυφαίου παραθύρου κατά την "
"επέκταση και την κατάρρευση"
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1227
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος επέκτασης"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1228
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους επέκτασης"
@@ -3886,7 +3882,7 @@ msgstr "Φίλτρο"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4732
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4256
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
@@ -3976,50 +3972,55 @@ msgstr ""
"Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν "
"βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7470
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8142 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8143
msgid "Search mode"
msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8149 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8150
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1901
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "Θέση x"
-#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Θέση x του θυγατρικού γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Θέση y"
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3669 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:451
-#: gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451
+#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3683 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1216
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3712
+#: gtk/gtkflowbox.c:3711
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3713
+#: gtk/gtkflowbox.c:3712
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -4027,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3726
+#: gtk/gtkflowbox.c:3725
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3727
+#: gtk/gtkflowbox.c:3726
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -4039,19 +4040,19 @@ msgstr ""
"Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3739
+#: gtk/gtkflowbox.c:3738
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3740
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3750
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Οριζόντιο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3752
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
@@ -4280,10 +4281,6 @@ msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θ
msgid "The title to display"
msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1901
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Υπότιτλος"
-
#: gtk/gtkheaderbar.c:1902
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"
@@ -4304,11 +4301,11 @@ msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1586
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1587
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1588
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου"
@@ -4328,127 +4325,127 @@ msgstr "Έχει υπότιτλο"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
-#: gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη επισήμανσης"
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης "
"επισήμανσης Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model"
msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item"
msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item"
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στις στήλες πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός στοιχείου"
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης"
-#: gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding"
msgstr "Γέμισμα στοιχείων"
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Γέμισμα γύρω από τα στοιχεία της προβολής εικονιδίων"
-#: gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:672
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:673
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:674
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"
@@ -4469,7 +4466,7 @@ msgid "Icon set to display"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου για εμφάνιση"
#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
-#: gtk/gtktoolpalette.c:951
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
@@ -4539,7 +4536,7 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της περιο
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή ενεργειών"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο"
@@ -4734,11 +4731,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο."
-#: gtk/gtklistbox.c:3590
+#: gtk/gtklistbox.c:3589
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί"
-#: gtk/gtklistbox.c:3604
+#: gtk/gtklistbox.c:3603
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί"
@@ -4839,82 +4836,82 @@ msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:497
+#: gtk/gtkmenubutton.c:522
msgid "Popup"
msgstr "Αναδυόμενο"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:498
+#: gtk/gtkmenubutton.c:523
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:517
+#: gtk/gtkmenubutton.c:542
msgid "Menu model"
msgstr "Μοντέλο μενού"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:543
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:556
msgid "Align with"
msgstr "Στοίχιση με"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:557
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
"Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: gtk/gtkmenubutton.c:572
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:588
msgid "Use a popover"
msgstr "Χρήση ενός popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:589
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:603
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:604
msgid "The popover"
msgstr "Το popover"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Η ομάδα Accel που περιέχει τις συντομεύσεις του μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "Διαδρομή Accel"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Διαδρομή accel που χρησιμοποιείται για εύκολη δημιουργία των διαδρομών accel "
"των θυγατρικών αντικειμένων"
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "Πρόσδεση γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -4922,27 +4919,27 @@ msgstr ""
"Ένας τίτλος που μπορεί να εμφανίζεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό "
"το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Tearoff State"
msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση"
-#: gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Μια τιμή Μπουλ που δείχνει εάν το μενού αποκόπτεται"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Monitor"
msgstr "Οθόνη"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Η οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Κράτηση χώρου κουμπιού εναλλαγής"
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4950,27 +4947,27 @@ msgstr ""
"Λογική τιμή που δείχνει αν το μενού θα δεσμεύει κενό χώρο για κουμπιά "
"εναλλαγής και εικονίδια"
-#: gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Επιπλέον διάστημα αριστερά και δεξιά από τις γωνίες του μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
-#: gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Επιπλέον διάστημα πάνω και κάτω από το μενού"
-#: gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4978,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Οριζόντια κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4990,47 +4987,47 @@ msgstr ""
"Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια "
"κλίμακα"
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
msgid "Double Arrows"
msgstr "Διπλά βέλη"
-#: gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Κατά την κύλιση, να εμφανίζονται πάντα και τα δύο βέλη."
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Θέση βέλων"
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Που θα τοποθετηθούν τα βέλη κύλισης"
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Left Attach"
msgstr "Επισύναψη αριστερά"
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
msgid "Right Attach"
msgstr "Επισύναψη δεξιά"
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου επισυνάπτεται η δεξιά πλευρά του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
msgid "Top Attach"
msgstr "Επισύναψη πάνω"
-#: gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου επισυνάπτεται το πάνω μέρος ενός θυγατρικού"
-#: gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Επισύναψη κάτω"
-#: gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Αυθαίρετη σταθερά για τη μείωση του μεγέθους του βέλους κύλισης"
@@ -5077,11 +5074,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες"
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Λογική τιμή που καθορίζει αν το μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
@@ -5156,47 +5153,47 @@ msgstr ""
"Το GtkVBox που διατηρεί τις πρωτεύουσες και δευτερεύουσες ετικέτες του "
"διαλόγου"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:850
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:851
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
msgid "The role of this button"
msgstr "Ο ρόλος αυτού του κουμπιού"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:867
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
msgid "The icon"
msgstr "Το εικονίδιο"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:881
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
msgid "The text"
msgstr "Το κείμενο"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:910
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
msgid "Menu name"
msgstr "Όνομα μενού"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:911
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Το όνομα του μενού για άνοιγμα"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Αν το μενού είναι γονικό"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Αν θα κεντράρονται τα περιεχόμενα"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:957
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
msgid "Iconic"
msgstr "Εικονικό"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:958
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Αν θα προτιμάται το εικονίδιο αντί για κείμενο"
@@ -5410,6 +5407,22 @@ msgstr "Ο ενεργός στηλοθέτης σχεδιάζεται με κε
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Ο προσανατολισμός του αντικειμένου"
+#: gtk/gtkoverlay.c:771
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Διέλευση"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:771
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Η είσοδος διέλευσης, δεν επηρεάζει το κύριο θυγατρικό"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:776
+msgid "Index"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:777
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Ο δείκτης της επικάλυψης στο γονικό, -1 για το κύριο θυγατρικό"
+
#: gtk/gtkpaned.c:338
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -5475,19 +5488,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4219
msgid "Location to Select"
msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4220
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4225
msgid "Open Flags"
msgstr "Άνοιγμα σημαιών"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4226
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5495,31 +5508,31 @@ msgstr ""
"Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες "
"τοποθεσίες στην πλευρική στήλη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4232
msgid "Show recent files"
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4233
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τα πρόσφατα "
"αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4238
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4239
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4244
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4245
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5527,30 +5540,44 @@ msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο "
"'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4250
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4251
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη "
"χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4257
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία"
-#: gtk/gtkplug.c:199
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4262
+#| msgid "Show Tabs"
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "Εμφάνιση 'Απορρίμματα'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4263
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
+#| "location"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr ""
+"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη θέση των "
+"απορριμμάτων"
+
+#: gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένο το βύσμα"
-#: gtk/gtkplug.c:213
+#: gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Παράθυρο υποδοχής"
-#: gtk/gtkplug.c:214
+#: gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα"
@@ -5574,7 +5601,7 @@ msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθ
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
@@ -6080,7 +6107,7 @@ msgstr "Στρογγυλοποίηση ψηφίων"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση."
-#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:925
msgid "Slider Width"
msgstr "Πλάτος κύλισης"
@@ -6239,35 +6266,35 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πόρων"
-#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:452
msgid "Transition type"
msgstr "Τύπος μετάβασης"
-#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:452
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση"
-#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:448
msgid "Transition duration"
msgstr "Διάρκεια μετάβασης"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:448
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου"
-#: gtk/gtkrevealer.c:254
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr "Αποκάλυψη θυγατρικού"
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Αν ο περιέκτης πρέπει να αποκαλύψει το θυγατρικό"
-#: gtk/gtkrevealer.c:261
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr "Αποκαλυφθέν θυγατρικό"
-#: gtk/gtkrevealer.c:262
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Αν το θυγατρικό αποκαλύπτεται και ο προορισμός της κίνησης έφτασε"
@@ -6537,11 +6564,11 @@ msgstr "Σχεδίαση"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Double Click Time"
msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6549,11 +6576,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε milliseconds)"
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6561,35 +6588,35 @@ msgstr ""
"Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
"κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Παλλόμενος δρομέας"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου"
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Split Cursor"
msgstr "Διαχωρισμός δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6597,158 +6624,158 @@ msgstr ""
"Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να εμφανίζονται για ανακατωμένο κείμενο από "
"δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
-#: gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:466
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων"
-#: gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά"
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:476
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση"
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:492
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Drag threshold"
msgstr "Κατώφλι συρσίματος"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:502
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
-#: gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Font Name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:535
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Μεγέθη εικονιδίου"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "GTK Modules"
msgstr "Αρθρώματα GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:545
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Εξομάλυνση Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:553
+#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται εξομάλυνση στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:563
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Υπόδειξη Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:563
+#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται υπόδειξη στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:573
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Στυλ υπόδειξης Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ο βαθμός υπόδειξης που θα χρησιμοποιείται· καμία, ελαφρύα, μέτρια, ή πλήρης"
-#: gtk/gtksettings.c:582
+#: gtk/gtksettings.c:583
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:583
+#: gtk/gtksettings.c:584
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Τύπος υποεικονοστοιχείου εξομάλυνσης· κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:592
+#: gtk/gtksettings.c:593
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:593
+#: gtk/gtksettings.c:594
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
-#: gtk/gtksettings.c:602
+#: gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:603
+#: gtk/gtksettings.c:604
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου "
"θέματος"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:612
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"
-#: gtk/gtksettings.c:612
+#: gtk/gtksettings.c:613
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο "
"μέγεθος"
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Alternative button order"
msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:639
+#: gtk/gtksettings.c:640
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:641
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6757,11 +6784,11 @@ msgstr ""
"είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω "
"σημαίνει αύξουσα σειρά)"
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6769,11 +6796,11 @@ msgstr ""
"Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής"
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:668
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'"
-#: gtk/gtksettings.c:668
+#: gtk/gtksettings.c:669
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6781,253 +6808,253 @@ msgstr ""
"Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου"
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Start timeout"
msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"
-#: gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:697
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"
-#: gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Expand timeout"
msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό στοιχείο επεκτείνει νέα περιοχή"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Color scheme"
msgstr "Σχήμα χρωμάτων"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:752
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "Enable Animations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:762
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη"
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: gtk/gtksettings.c:803
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:803
+#: gtk/gtksettings.c:804
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:830
+#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης περιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:831
+#: gtk/gtksettings.c:832
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης όταν είναι "
"ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης λειτουργίας περιήγησης "
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:877
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Μόνο δρομέας Keynav"
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση "
"σε γραφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Αναδίπλωση Keynav"
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:899
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα "
"γραφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtksettings.c:919
msgid "Error Bell"
msgstr "Κουδούνι σφάλματος"
-#: gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση "
"μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη"
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Color Hash"
msgstr "Color Hash"
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:940
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash."
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση"
-#: gtk/gtksettings.c:972
+#: gtk/gtksettings.c:973
msgid "Default print backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:973
+#: gtk/gtksettings.c:974
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend για προεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση "
"εκτύπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών"
-#: gtk/gtksettings.c:1017
+#: gtk/gtksettings.c:1018
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά"
-#: gtk/gtksettings.c:1033
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων"
-#: gtk/gtksettings.c:1034
+#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις"
-#: gtk/gtksettings.c:1053
+#: gtk/gtksettings.c:1054
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1054
+#: gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1074
+#: gtk/gtksettings.c:1075
msgid "Default IM module"
msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1075
+#: gtk/gtksettings.c:1076
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtksettings.c:1093
+#: gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1094
+#: gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες"
-#: gtk/gtksettings.c:1103
+#: gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1104
+#: gtk/gtksettings.c:1105
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1126
+#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Όνομα θέματος ήχων"
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1149
+#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής"
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη"
-#: gtk/gtksettings.c:1171
+#: gtk/gtksettings.c:1172
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών"
-#: gtk/gtksettings.c:1172
+#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών"
-#: gtk/gtksettings.c:1189
+#: gtk/gtksettings.c:1190
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Ενεργοποίηση συμβουλών οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:1190
+#: gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι συμβουλές οθόνης στα γραφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1205
+#: gtk/gtksettings.c:1206
msgid "Toolbar style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtksettings.c:1206
+#: gtk/gtksettings.c:1207
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ."
-#: gtk/gtksettings.c:1222
+#: gtk/gtksettings.c:1223
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών"
-#: gtk/gtksettings.c:1223
+#: gtk/gtksettings.c:1224
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες."
-#: gtk/gtksettings.c:1242
+#: gtk/gtksettings.c:1243
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Αυτόματα μνημονικά"
-#: gtk/gtksettings.c:1243
+#: gtk/gtksettings.c:1244
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -7035,21 +7062,21 @@ msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης "
"πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους."
-#: gtk/gtksettings.c:1259
+#: gtk/gtksettings.c:1260
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση"
-#: gtk/gtksettings.c:1260
+#: gtk/gtksettings.c:1261
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση"
-#: gtk/gtksettings.c:1278
+#: gtk/gtksettings.c:1279
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ορατά επιλεγμένο"
-#: gtk/gtksettings.c:1279
+#: gtk/gtksettings.c:1280
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -7057,61 +7084,61 @@ msgstr ""
"Aν «τα ορθογώνια εστίασης» πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να "
"αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο."
-#: gtk/gtksettings.c:1305
+#: gtk/gtksettings.c:1306
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα"
-#: gtk/gtksettings.c:1306
+#: gtk/gtksettings.c:1307
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα."
-#: gtk/gtksettings.c:1327
+#: gtk/gtksettings.c:1328
msgid "Show button images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:1328
+#: gtk/gtksettings.c:1329
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά"
-#: gtk/gtksettings.c:1336 gtk/gtksettings.c:1471
+#: gtk/gtksettings.c:1337 gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Select on focus"
msgstr "Επιλογή στην εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1337
+#: gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1354
+#: gtk/gtksettings.c:1355
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού"
-#: gtk/gtksettings.c:1355
+#: gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα "
"κρυφό πεδίο"
-#: gtk/gtksettings.c:1375
+#: gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Show menu images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1376
+#: gtk/gtksettings.c:1377
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1391
+#: gtk/gtksettings.c:1392
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1392
+#: gtk/gtksettings.c:1393
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1411
+#: gtk/gtksettings.c:1412
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου"
-#: gtk/gtksettings.c:1412
+#: gtk/gtksettings.c:1413
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7120,33 +7147,33 @@ msgstr ""
"γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του "
"κυλιόμενου παραθύρου."
-#: gtk/gtksettings.c:1428
+#: gtk/gtksettings.c:1429
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
-#: gtk/gtksettings.c:1429
+#: gtk/gtksettings.c:1430
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1444
+#: gtk/gtksettings.c:1445
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1445
+#: gtk/gtksettings.c:1446
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1461
+#: gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1463
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -7154,41 +7181,41 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
"υπομενού"
-#: gtk/gtksettings.c:1472
+#: gtk/gtksettings.c:1473
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται "
"εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1487
+#: gtk/gtksettings.c:1488
msgid "Custom palette"
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
-#: gtk/gtksettings.c:1488
+#: gtk/gtksettings.c:1489
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtksettings.c:1503
+#: gtk/gtksettings.c:1504
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Στυλ προεπεξεργασίας IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1504
+#: gtk/gtksettings.c:1505
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής συμβολοσειράς preedit"
-#: gtk/gtksettings.c:1520
+#: gtk/gtksettings.c:1521
msgid "IM Status style"
msgstr "Στυλ κατάστασης IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1522
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
-#: gtk/gtksettings.c:1530
+#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών"
-#: gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7196,11 +7223,11 @@ msgstr ""
"Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
"εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
-#: gtk/gtksettings.c:1540
+#: gtk/gtksettings.c:1541
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής"
-#: gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:1542
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7208,12 +7235,12 @@ msgstr ""
"Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
"εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
-#: gtk/gtksettings.c:1550
+#: gtk/gtksettings.c:1551
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
"Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο επιφάνειας εργασίας"
-#: gtk/gtksettings.c:1551
+#: gtk/gtksettings.c:1552
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -7221,35 +7248,35 @@ msgstr ""
"Ορίστε σε ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας, αλλιώς ΨΕΥΔΕΣ."
-#: gtk/gtksettings.c:1605
+#: gtk/gtksettings.c:1606
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Ενέργεια διπλού κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1606
+#: gtk/gtksettings.c:1607
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Ενέργεια κατά το διπλό κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1624
+#: gtk/gtksettings.c:1625
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1625
+#: gtk/gtksettings.c:1626
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Ενέργεια στο μεσαίο κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1643
+#: gtk/gtksettings.c:1644
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Ενέργεια δεξιού κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1644
+#: gtk/gtksettings.c:1645
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Ενέργεια κατά το δεξί κλικ στη γραμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1666
+#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Οι διάλογοι χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας"
-#: gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1668
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -7257,11 +7284,11 @@ msgstr ""
"Αν οι ενσωματωμένοι διάλογοι GTK+ πρέπει να χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας "
"αντί για περιοχή ενέργειας."
-#: gtk/gtksettings.c:1683
+#: gtk/gtksettings.c:1684
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης"
-#: gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:1685
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -7269,19 +7296,19 @@ msgstr ""
"Αν το μεσαίο κλικ στο ποντίκι πρέπει να επικολλήσει το 'ΠΡΩΤΕΥΩΝ' "
"περιεχόμενο προχείρου στη τοποθεσία του δρομέα."
-#: gtk/gtksettings.c:1700
+#: gtk/gtksettings.c:1701
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσφατα αρχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1701
+#: gtk/gtksettings.c:1702
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Αν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1716
+#: gtk/gtksettings.c:1717
msgid "Long press time"
msgstr "Χρόνος παρατεταμένου πατήματος"
-#: gtk/gtksettings.c:1717
+#: gtk/gtksettings.c:1718
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
@@ -7365,71 +7392,71 @@ msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κουμπί spin"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner"
-#: gtk/gtkstack.c:411
+#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Ομογενές μέγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:423
+#: gtk/gtkstack.c:424
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Οριζόντια ομογενές"
-#: gtk/gtkstack.c:423
+#: gtk/gtkstack.c:424
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Οριζόντια ομογενές μέγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:436
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Κάθετα ομογενές"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:436
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Κάθετα ομογενές μέγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:439
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Visible child"
msgstr "Ορατό θυγατρικό"
-#: gtk/gtkstack.c:439
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό στοιχείο στη στοίβα"
-#: gtk/gtkstack.c:443
+#: gtk/gtkstack.c:444
msgid "Name of visible child"
msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού"
-#: gtk/gtkstack.c:443
+#: gtk/gtkstack.c:444
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού στοιχείου στη στοίβα"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:456
msgid "Transition running"
msgstr "Εκτέλεση μετάβασης"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:456
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι"
-#: gtk/gtkstack.c:464
+#: gtk/gtkstack.c:465
msgid "The name of the child page"
msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:472
msgid "The title of the child page"
msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:477 gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkstack.c:479
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:501
+#: gtk/gtkstack.c:502
msgid "Needs Attention"
msgstr "Χρειάζεται προσοχή"
-#: gtk/gtkstack.c:502
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή"
@@ -7482,22 +7509,30 @@ msgstr "Τύπος τιμής"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:878
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός"
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:892
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:893
msgid "The backend state"
msgstr "Κατάσταση συστήματος υποστήριξης"
-#: gtk/gtkswitch.c:927
+#: gtk/gtkswitch.c:926
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής"
+#: gtk/gtkswitch.c:940
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Ύψος ρυθμιστικού"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:941
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Το ελάχιστο ύψος της λαβής"
+
#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Tag Table"
msgstr "Πίνακας ετικετών"
@@ -7551,7 +7586,7 @@ msgstr ""
"Η λίστα προορισμών που υποστηρίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την επικόλληση "
"από το πρόχειρο και για προορισμούς λήψεων"
-#: gtk/gtktexthandle.c:703 gtk/gtktexthandle.c:704 gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Parent widget"
msgstr "Γονικό γραφικό στοιχείο"
@@ -8005,7 +8040,7 @@ msgstr "Σήμανση σχεδίασης"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:981
+#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
@@ -8026,11 +8061,11 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:977
msgid "Icon size set"
msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:968
+#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Αν θα έχει οριστεί η ιδιότητα μεγέθους εικονιδίου"
@@ -8039,7 +8074,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή "
@@ -8139,84 +8174,84 @@ msgstr ""
"Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν ΑΛΗΘΕΣ, τα "
"κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
"Ο τίτλος, σε μορφή αναγνώσιμη από ανθρώπους, αυτής της ομάδας στοιχείων"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο που εμφανίζεται στη θέση της συνήθους ετικέτας"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Collapsed"
msgstr "Σύμπτυξη"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Αν η ομάδα έχει συμπτυχθεί και τα στοιχεία της είναι κρυμμένα"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών στις κεφαλίδες των ομάδων στοιχείων"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Header Relief"
msgstr "Ανάγλυφο κεφαλίδας"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Ανάγλυφο του κουμπιού της κεφαλίδας ομάδας"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Header Spacing"
msgstr "Διάκενο κεφαλίδας"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Διάκενο μεταξύ βέλους επέκτασης και ετικέτας"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Αν το στοιχείο θα λαμβάνει περισσότερο χώρο όταν μεγαλώνει η ομάδα"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Αν το στοιχείο θα γεμίζει όλο το διαθέσιμο χώρο"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "New Row"
msgstr "Νέα γραμμή"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Αν το στοιχείο θα δημιουργεί νέα γραμμή"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Θέση του στοιχείου στην ομάδα"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:952
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την παλέτα εργαλείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Στυλ στοιχείων στην παλέτα εργαλείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:998
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
msgstr "Αποκλειστικότητα"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:999
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Αν θα απαγορεύεται η ταυτόχρονη ανάπτυξη και άλλης ομάδας στοιχείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1014
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -8262,223 +8297,223 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1007
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς προβολής"
-#: gtk/gtktreeview.c:1008
+#: gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtktreeview.c:1020
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα κλικ στις κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Expander Column"
msgstr "Στήλη επέκτασης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Rules Hint"
msgstr "Υπόδειξη κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός υπόδειξης στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1069
+#: gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
"αναζήτηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:1096
+#: gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή με αιώρηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1117
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη με αιώρηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1137
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονται όταν περνά από πάνω τους ο "
"δρομέας "
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Show Expanders"
msgstr "Προβολή επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "View has expanders"
msgstr "Η προβολή διαθέτει επεκτάσεις"
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του δρομέα "
"του ποντικιού"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1192
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις "
"γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:1237
+#: gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος οριζόντιου διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να επιτρέπονται κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα ζυγής γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:1269
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα μονής γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:1276
+#: gtk/gtktreeview.c:1273
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1280
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1281
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
+#: gtk/gtktreeview.c:1287
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1288
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
+#: gtk/gtktreeview.c:1294
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1298
+#: gtk/gtktreeview.c:1295
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
+#: gtk/gtktreeview.c:1301
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1305
+#: gtk/gtktreeview.c:1302
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
@@ -8488,7 +8523,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
@@ -8587,7 +8622,7 @@ msgstr ""
"Αναγνωριστικό στήλης λογικής ταξινόμησης για την ταξινόμηση της στήλης όταν "
"ζητηθεί"
-#: gtk/gtkviewport.c:180
+#: gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από τη "
@@ -8601,25 +8636,25 @@ msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν συμβολικά εικονίδια"
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το γονικό γραφικό στοιχείο του γραφικού στοιχείου. Πρέπει να είναι περιέκτης "
"γραφικού στοιχείου."
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8627,11 +8662,11 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση ύψους"
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8639,87 +8674,87 @@ msgstr ""
"Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να "
"χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι ορατό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1289
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1297
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γραφικό στοιχείο μπορεί να δεχτεί εστίαση εισόδου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1302
+#: gtk/gtkwidget.c:1304
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1303
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει εστίαση εισόδου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1309
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1310
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το γραφικό στοιχείο εστίασης μέσα στο "
"ανώτατο επίπεδο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1317
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γραφικό στοιχείο έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "Has default"
msgstr "Έχει προεπιλογή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το προεπιλεγμένο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το γραφικό στοιχείο θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν "
"εστιάζεται"
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "Composite child"
msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Style"
msgstr "Στυλ "
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8727,181 +8762,181 @@ msgstr ""
"Το στυλ του γραφικού στοιχείου που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση του "
"(χρώματα κτλ)."
-#: gtk/gtkwidget.c:1357
+#: gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιο είδος GdkEvents λαμβάνει το γραφικό "
"στοιχείο."
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "No show all"
msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Το παράθυρο του γραφικού στοιχείου, αν υπάρχει"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1470
msgid "Double Buffered"
msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Αν θα εφαρμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον οριζόντιο χώρο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον κάθετο χώρο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1523
msgid "Margin on Left"
msgstr "Περιθώριο αριστερά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην αριστερή πλευρά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1544
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Margin on Right"
msgstr "Περιθώριο δεξιά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στη δεξιά πλευρά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1566
+#: gtk/gtkwidget.c:1568
msgid "Margin on Start"
msgstr "Περιθώριο στην αρχή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1567
+#: gtk/gtkwidget.c:1569
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στην αρχή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Margin on End"
msgstr "Περιθώριο στο τέλος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στο τέλος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Margin on Top"
msgstr "Περιθώριο κορυφής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην επάνω πλευρά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Περιθώριο κάτω"
-#: gtk/gtkwidget.c:1631
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην κάτω πλευρά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1648
+#: gtk/gtkwidget.c:1650
msgid "All Margins"
msgstr "Όλα τα περιθώρια"
-#: gtk/gtkwidget.c:1649
+#: gtk/gtkwidget.c:1651
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου σε όλες τις πλευρές"
-#: gtk/gtkwidget.c:1684
+#: gtk/gtkwidget.c:1686
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Οριζόντια επέκταση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1685
+#: gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο οριζόντιο χώρο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1699
+#: gtk/gtkwidget.c:1701
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Καθορισμός οριζόντιας επέκτασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1700
+#: gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1714
+#: gtk/gtkwidget.c:1716
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Κάθετη επέκταση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1715
+#: gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο κάθετο χώρο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1729
+#: gtk/gtkwidget.c:1731
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Καθορισμός κάθετης στοίχισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1730
+#: gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1744
+#: gtk/gtkwidget.c:1746
msgid "Expand Both"
msgstr "Επέκταση και στις δύο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1745
+#: gtk/gtkwidget.c:1747
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα επεκτείνεται και στις δύο διαστάσεις"
-#: gtk/gtkwidget.c:1762
+#: gtk/gtkwidget.c:1764
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Αδιαφάνεια για γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1763
+#: gtk/gtkwidget.c:1765
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Η αδιαφάνεια του γραφικού στοιχείου, από 0 ως 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:1782
msgid "Scale factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
-#: gtk/gtkwidget.c:1781
+#: gtk/gtkwidget.c:1783
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3574
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Interior Focus"
msgstr "Εσωτερική Εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:3575
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtkwidget.c:3588
+#: gtk/gtkwidget.c:3590
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
+#: gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3603
+#: gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3604
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8910,29 +8945,29 @@ msgstr ""
"τιμές χαρακτήρα ερμηνεύονται ως πλάτη εικονοστοιχείου που ενεργοποιούν και "
"απενεργοποιούν τμήματα της γραμμής."
-#: gtk/gtkwidget.c:3617
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
msgid "Focus padding"
msgstr "Γέμισμα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού' "
"γραφικού στοιχείου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3624
+#: gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Cursor color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3632
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3633
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8940,45 +8975,45 @@ msgstr ""
"Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατά την "
"επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου."
-#: gtk/gtkwidget.c:3637
+#: gtk/gtkwidget.c:3639
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3638
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής"
-#: gtk/gtkwidget.c:3644
+#: gtk/gtkwidget.c:3646
msgid "Window dragging"
msgstr "Σύρσιμο παραθύρου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3647
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Αν τα παράθυρα μπορούν να μετακινηθούν και να μεγιστοποιηθούν σε κενές "
"περιοχές"
-#: gtk/gtkwidget.c:3662
+#: gtk/gtkwidget.c:3664
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού"
-#: gtk/gtkwidget.c:3663
+#: gtk/gtkwidget.c:3665
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:3679
+#: gtk/gtkwidget.c:3681
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού"
-#: gtk/gtkwidget.c:3680
+#: gtk/gtkwidget.c:3682
msgid "Color of visited links"
msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:3695
+#: gtk/gtkwidget.c:3697
msgid "Wide Separators"
msgstr "Πλατιά διαχωριστικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:3696
+#: gtk/gtkwidget.c:3698
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8986,88 +9021,88 @@ msgstr ""
"Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια "
"αντί για γραμμές"
-#: gtk/gtkwidget.c:3710
+#: gtk/gtkwidget.c:3712
msgid "Separator Width"
msgstr "Πλάτος διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:3711
+#: gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το πλατιά διαχωριστικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:3725
+#: gtk/gtkwidget.c:3727
msgid "Separator Height"
msgstr "Ύψος διαχωριστικού"
-#: gtk/gtkwidget.c:3726
+#: gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το \"πλατιά διαχωριστικά\""
-#: gtk/gtkwidget.c:3740
+#: gtk/gtkwidget.c:3742
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3741
+#: gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3755
+#: gtk/gtkwidget.c:3757
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3756
+#: gtk/gtkwidget.c:3758
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763
+#: gtk/gtkwidget.c:3764 gtk/gtkwidget.c:3765
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769
+#: gtk/gtkwidget.c:3770 gtk/gtkwidget.c:3771
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:703
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:719
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Startup ID"
msgstr "Αναγνωριστικό εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:750
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9075,99 +9110,99 @@ msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το γονικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το γονικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το "
"παράθυρο μεγιστοποιείται"
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Προβολή μνημονικών"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Focus Visible"
msgstr "Ορατή εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:865
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεργό"
-#: gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Αν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο"
-#: gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος υπόδειξης"
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9175,124 +9210,124 @@ msgstr ""
"Υπόδειξη για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πώς να το χειριστεί."
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας."
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
-#: gtk/gtkwindow.c:952
+#: gtk/gtkwindow.c:957
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:971
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"
-#: gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "Resize grip"
msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή."
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
-#: gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1060
msgid "Transient for Window"
msgstr "Προσωρινό παραθύρου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1056
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Το προσωρινό γονικό του διαλόγου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Is maximized"
msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
+#: gtk/gtkwindow.c:1098 gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού"
-#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101
+#: gtk/gtkwindow.c:1105 gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:1123
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124
+#: gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 153bc97..cfc3cf6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,10 +18,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-05 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 02:17+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
-#: gdk/gdkwindow.c:2739
+#: gdk/gdkwindow.c:2737
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Aναστολή"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
msgid "No GL implementation is available"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
@@ -1232,14 +1232,15 @@ msgstr ""
"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6090 gtk/gtkmessagedialog.c:942
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12068
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12069
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
@@ -1431,21 +1432,18 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539
#, c-format
-#| msgid "Couldn't load metafile"
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-#| msgid "Could not seek stream: %s"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
@@ -1718,13 +1716,11 @@ msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσ
#: gtk/gtk-builder-tool.c:89
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:91
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
@@ -1735,17 +1731,15 @@ msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
#, c-format
-#| msgid "Could not seek stream: %s"
msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της τιμής: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:558
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:560
#, c-format
-#| msgid "Cannot open display: %s"
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:729
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:731
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2108,7 +2102,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:452
msgid "_Customize"
msgstr "_Προσαρμογή"
@@ -2176,47 +2170,44 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9076
+#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9024
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9080
+#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9028
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9663 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9082
+#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9030
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: gtk/gtkentry.c:9666 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9085
+#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9099
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9047
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:9855 gtk/gtktextview.c:9309
-#| msgid "Select _All"
+#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9257
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:9858 gtk/gtktextview.c:9312
-#| msgid "Cu_t"
+#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9260
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: gtk/gtkentry.c:9861 gtk/gtktextview.c:9315
-#| msgid "_Copy"
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9263
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9864 gtk/gtktextview.c:9318
-#| msgid "_Paste"
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9266
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: gtk/gtkentry.c:10951
+#: gtk/gtkentry.c:10950
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
@@ -2224,7 +2215,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:886
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -2232,7 +2223,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3268
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2240,6 +2231,11 @@ msgstr "Άν_οιγμα"
msgid "Other…"
msgstr "Άλλο…"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "Όν_ομα"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -2249,15 +2245,15 @@ msgstr "Άλλο…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2266,155 +2262,249 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "You may only select folders"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
-#| msgid "Shortcut %s already exists"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
-#| msgid "Shortcut %s already exists"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “.”."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#| msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “..”."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#| msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “..”."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το “/”."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το “/”."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με ένα “.” είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
+#, c-format
+msgid "Delete the directory “%s” and its contents?"
+msgstr "Να διαγραφεί ο κατάλογος “%s” και τα περιεχόμενά του;"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#, c-format
+#| msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgid "Delete the file “%s”?"
+msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο “%s”;"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1575
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167
msgid "_Copy Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 gtk/gtkplacessidebar.c:2402
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189
+msgid "Show _Time"
+msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2471 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2540
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120
-msgid "Home"
-msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3114
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "Αναζήτηση στο %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3122
+#| msgid "Enter Location"
+msgid "Enter location"
+msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3124
+#| msgid "Enter Location"
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή URL"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4124 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6981
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4403
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4407
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4571
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4573
+#| msgid "%-I:%M %P"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Χθες, στις %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531
+#| msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Χθες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
-msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4543
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkplacessidebar.c:871
+msgid "Home"
+msgstr "Προσωπικός φάκελος"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5298
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα “%s” υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2422,15 +2512,15 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6091 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6891
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6892
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2438,10 +2528,15 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6904
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
+#| msgid "Accessible role"
+msgid "Accessed"
+msgstr "Προσπελάστηκε"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
@@ -2455,17 +2550,17 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -2477,16 +2572,16 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8682
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
+#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382
+#: gtk/gtkicontheme.c:4017 gtk/gtkicontheme.c:4384
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
@@ -2817,212 +2912,198 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:468
-msgid "Devices"
-msgstr "Συσκευές"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:476
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:966
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:860
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:862
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:979
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:873
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:888
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:902
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:904
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:915
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:917
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 gtk/gtkplacessidebar.c:1008
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
-msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1188
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196
msgid "Connect to Server"
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
-
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:3346
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:3353
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2048
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2053
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2058
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2059
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2064
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2065
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 gtk/gtkplacessidebar.c:3082
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "This name is already taken"
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2396 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660
-#| msgid "Rename…"
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Μετονομασία"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2543
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Αδύνατη η διακοπή του “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2854 gtk/gtkplacessidebar.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3032
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του “%s” για αλλαγές μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3796
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
@@ -3135,7 +3216,7 @@ msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
@@ -3203,42 +3284,42 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
@@ -3246,7 +3327,7 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -3379,7 +3460,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
+#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ΝΑΙ"
@@ -3387,7 +3468,7 @@ msgstr "ΝΑΙ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
+#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
@@ -3578,12 +3659,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12000
+#: gtk/gtkwindow.c:12056
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-#: gtk/gtkwindow.c:12002
+#: gtk/gtkwindow.c:12058
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3594,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
-#: gtk/gtkwindow.c:12007
+#: gtk/gtkwindow.c:12063
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
@@ -3683,7 +3764,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
-#| msgid "CSS Classes"
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"
@@ -3921,7 +4001,7 @@ msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
@@ -4181,7 +4261,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
@@ -4202,7 +4282,6 @@ msgid "Style Properties"
msgstr "Ιδιότητες στυλ"
#: gtk/inspector/window.ui:328
-#| msgid "CSS Classes"
msgid "CSS nodes"
msgstr "Κόμβοι CSS"
@@ -5226,75 +5305,69 @@ msgstr "_Τερματισμός"
msgid "Select a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
msgid "Color Name"
msgstr "Όνομα χρώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
-#| msgid "Create Folder"
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67
+#| msgid "Create _Folder"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270
+#| msgid "No Fonts Found"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268
-#| msgid "No items found"
-msgid "No Files Found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
-#| msgid "_Folder name:"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
-#| msgid "Created by"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428
msgid "_Create"
msgstr "_Δημιουργία"
@@ -5311,7 +5384,6 @@ msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
-#| msgid "No items found"
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
@@ -5556,7 +5628,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
@@ -5942,188 +6014,282 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgid "Two Sided"
msgstr "Διπλής όψης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgid "Output Tray"
msgstr "Συρτάρι εξόδου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Πάνω δοχείο"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "Μεσαίο δοχείο"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "Κάτω δοχείο"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Πλευρικό δοχείο"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Αριστερό κάδο"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Δεξιό δοχείο"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Κεντρικό δοχείο"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Πίσω δοχείο"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Δοχείο άνω όψης"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Δίσκος %d"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
msgid "Job Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
msgid "Billing Info"
msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Classified"
msgstr "Διαβαθμισμένο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Unclassified"
msgstr "Αδιαβάθμητο"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -6131,14 +6297,14 @@ msgstr "Μετά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
msgid "Print at"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Print at time"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
@@ -6147,33 +6313,33 @@ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
msgid "Printer Profile"
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
msgid "No profile available"
msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
@@ -6252,6 +6418,24 @@ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#~ msgid "No Files Found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
#~ msgstr "Άκυρος τύπος αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d"
@@ -6729,9 +6913,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχείου '%s': %s"
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί το αρχείο \"%s\";"
-
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείου"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]