[gnome-boxes] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 31 Jan 2015 10:29:59 +0000 (UTC)
commit 8a65ede801bf57ae5c58b240b275d2075c5487d0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jan 31 10:29:55 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 927380c..e7c500f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-31 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Namiesto toho sú Boxy zamerané na to, aby všetko fungovalo ako má s "
"minimálnym zásahom používateľa."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -46,21 +46,21 @@ msgstr ""
"obľúbených operačných systémov, alebo keď sa potrebujete pripojiť k "
"vzdialenému stroju (napríklad vo vašej kancelárii)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Prezerač/správca virtuálnych strojov"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Zobraziť a použiť virtuálne stroje"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuálny stroj;vm;"
@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -142,23 +143,27 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Nenašli sa žiadne boxy</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Môžete ho vytvoriť použitím tlačidla vľavo hore."
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
-msgid "CPU:"
-msgstr "Procesor:"
+# dalog
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
-# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
-# PK: V/V
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
-msgid "I/O:"
-msgstr "V/V:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "_Skopírovať do schránky"
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
-msgid "Net:"
-msgstr "Sieť:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Vynútiť vypnutie"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
msgid "P_ause"
@@ -172,12 +177,6 @@ msgstr "O_dstrániť"
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
-#: ../src/wizard-source.vala:280
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetky"
@@ -196,13 +195,12 @@ msgstr "Vrátiť na tento stav"
# menu item
#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
-#| msgid "Username"
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
# menu item
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
-#| msgid "_Delete"
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -222,11 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Rýchla inštalácia"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -243,26 +241,6 @@ msgstr "Kód Product Key"
msgid "Unknown media"
msgstr "Neznámy nosič"
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Výber zdroja"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Príprava"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Inštalácia"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Prehľad"
-
# DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
@@ -282,7 +260,7 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
# dialog title
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
msgstr "Vytvorenie boxu"
@@ -298,9 +276,13 @@ msgstr "P_okračovať"
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Prispôsobenie zdrojov"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
"\n"
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
@@ -332,88 +314,117 @@ msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"Vo vašom systéme nie sú dostupné virtualizačné rozšírenia. Ak je váš systém "
-"aktuálny (vydaný po roku 2008), skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a "
-"povoľte ich."
+"Vo vašom systéme nie sú dostupné virtualizačné rozšírenia.\n"
+"Skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a povoľte ich."
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:25
+msgid "Box actions"
+msgstr "Akcie boxu"
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:35
+msgid "Open in new Window"
+msgstr "Otvoriť v novom okne"
+
+#. Favorite
+#: ../src/actions-popover.vala:39
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Odstrániť obľúbený"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:41
+msgid "Favorite"
+msgstr "Obľúbený"
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: ../src/actions-popover.vala:55
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Pozastavenie „%s“ zlyhalo"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:96
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikácia pre GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym "
"systémom"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
# PK: tuto pockame na ML, ja by som dal Zobrazi cislo verzie
-#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazí číslo verzie"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:175
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvorí v režime celej obrazovky"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Skontroluje virtualizačné schopnosti"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:177
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvorí box s UUID"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Vyhľadá výraz"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695547
# cmd tooltip
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr ""
"URI počítača, ktoré sa zobrazí, správca virtualizácie alebo inštalačný nosič"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Jednoduchá aplikácia na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym strojom"
-#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
-#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
-msgid "_Undo"
-msgstr "V_rátiť"
-
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: ../src/app.vala:505
+#: ../src/app.vala:480
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
-#: ../src/app.vala:506
+#: ../src/app.vala:481
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -421,178 +432,192 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
msgstr[1] "%u box bol odstránený"
msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
+#: ../src/app.vala:508 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "V_rátiť"
+
# PK: Nemysli sa tu mnozne cislo? akoze Nove a nedavne?
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:40
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávne"
-#: ../src/display-page.vala:97
-#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+#: ../src/display-page.vala:101
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(stlačte klávesy [ľavý] Ctrl+Alt na uvoľnenie)"
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualizér"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-# dalog
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
+#. New section
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Skopírovať do schránky"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Odoslať kombináciu klávesov"
-# dialog
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
-msgid "Save log"
-msgstr "Uloženie záznamu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladaní: %s"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Správca virtualizácie"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:470
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
# button label
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "Add support to guest"
msgstr "Pridať podporu hosťovi"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
msgid "USB device support"
msgstr "Podpora zariadení USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podpora kariet Smart"
# DK: nahradza nazov suboru ked neni pripojeny obraz disku
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:258
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:292
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
-
# DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Vloženie súboru „%s“ ako CD/DVD do virtuálneho stroja „%s“ zlyhalo"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Odstránenie CD/DVD z virtuálneho stroja „%s“ zlyhalo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
+# PK: V/V
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+msgid "I/O"
+msgstr "V/V"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+# dalog
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:414
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:421
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Vynútiť vypnutie"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:446 ../src/wizard.vala:508
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:532
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximálna veľkosť disku"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:523
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Na zvýšenie maximálnej veľkosti disku nie je dostatok miesta vo vašom "
"počítači."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Ak vynútite vypnutie, box môže stratiť údaje."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Vypnúť"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:538
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnovuje sa %s z disku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine.vala:541
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:602
+#: ../src/libvirt-machine.vala:606
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Reštartovanie boxu „%s“ trvá príliš dlho. Chcete vynútiť jeho vypnutie?"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Vypnúť"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -631,22 +656,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Zlyhalo nájdenie vhodného disku na importovanie pre box „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:140
+#: ../src/machine.vala:150
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Pripája sa k %s"
-#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:580
+#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:591
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
-#: ../src/machine.vala:246
-#| msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:258
msgid "Saving…"
msgstr "Ukladá sa…"
-#: ../src/machine.vala:566
+#: ../src/machine.vala:577
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -655,17 +679,17 @@ msgstr ""
"Virtuálny stroj „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
"Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
-#: ../src/machine.vala:567
+#: ../src/machine.vala:578
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
-#: ../src/machine.vala:576
+#: ../src/machine.vala:587
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Zlyhalo spustenie boxu „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:620
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "Virtuálny stroj „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -727,35 +751,26 @@ msgstr "Nepripojené k %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie oVirt zlyhalo"
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-#: ../src/properties.vala:58
-msgid "Devices"
-msgstr "Zariadenia"
-
-#: ../src/properties.vala:62
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snímky"
-
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:81
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Zmeny vyžadujú reštartovanie virtuálneho stroja „%s“. "
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "_Restart"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../src/selectionbar.vala:63
-#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Pozastavenie „%s“ zlyhalo"
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snímky"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
@@ -780,26 +795,25 @@ msgstr[2] "%d vybrané"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Vracia sa na %s…"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Zlyhalo aplikovanie snímku"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Snímka „%s“ bola odstránená."
-#: ../src/snapshots-property.vala:103
+#: ../src/snapshots-property.vala:99
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Vytvára sa nová snímka…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
@@ -809,47 +823,41 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Automatické presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:320
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:280
msgid "Share clipboard"
msgstr "Zdieľať schránku"
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Presmerovať nové zariadenia USB"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "USB devices"
msgstr "Zariadenia USB"
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:442 ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:303
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatný URI"
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:452
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí byť zadaný raz"
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:461
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V URI systému Spice chýba port"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Počas prípravy inštalácie sa vyskytla chyba. Rýchla inštalácia bude zakázaná."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preberajú sa ovládače zariadenia…"
@@ -923,36 +931,29 @@ msgstr "nie"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nevyhovujúci hostiteľský systém"
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Počas prípravy inštalácie sa vyskytla chyba. Rýchla inštalácia bude zakázaná."
-
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live box „%s“ bol automaticky odstránený."
-#: ../src/vm-creator.vala:188
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:187
msgid "Installing…"
msgstr "Inštaluje sa…"
# DK: ide o Live distribuciu. pravdepodobne neprekladame
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:330
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -961,7 +962,6 @@ msgstr[1] "%d%% nainštalovaný"
msgstr[2] "%d%% nainštalované"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-#| msgid "Importing..."
msgid "Importing…"
msgstr "Importuje sa…"
@@ -988,102 +988,162 @@ msgstr "64-bitový x86 systém"
msgid " from %s"
msgstr " od spoločnosti %s"
-#: ../src/wizard.vala:119
+# dialog title
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:60
+msgid "Create a box"
+msgstr "Vytvorenie boxu"
+
+# dialog title
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:64
+#, c-format
+msgid "Create a box (step %d/4)"
+msgstr "Vytvorenie boxu (krok %d zo 4)"
+
+#: ../src/wizard.vala:120
msgid "Box creation failed"
msgstr "Vytváranie boxu zlyhalo"
-#: ../src/wizard.vala:172
+#: ../src/wizard.vala:173
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Prosím, zadajte URI pracovnej plochy alebo zbierky"
-#: ../src/wizard.vala:178
+#: ../src/wizard.vala:179
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu."
-#: ../src/wizard.vala:181
+#: ../src/wizard.vala:182
msgid "Will add a single box."
msgstr "Pridá jeden box."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
+#: ../src/wizard.vala:188
msgid "Desktop Access"
msgstr "Prístup k pracovnej ploche"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:278
msgid "Empty location"
msgstr "Prázdne umiestnenie"
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:320
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodporovaný protokol „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Neznámy inštalačný nosič"
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:390
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyzuje sa…"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavovanie boxu zlyhalo"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Program Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:468
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:479 ../src/wizard.vala:490
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:495
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:517
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
# DK: jedna sa o kapacitu disku
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:517
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "maximálne %s"
-#: ../src/wizard.vala:593
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Downloading media…"
msgstr "Preberajú sa multimédiá…"
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:590
msgid "Download failed."
msgstr "Preberanie zlyhalo."
-#: ../src/wizard.vala:714
-#| msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:697
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Prispôsobiť…"
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "Sieť:"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Úvod"
+
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Výber zdroja"
+
+#~ msgid "Preparation"
+#~ msgstr "Príprava"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Inštalácia"
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Prehľad"
+
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualizér"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Uložiť"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zavrieť"
+
+# dialog
+#~ msgid "Save log"
+#~ msgstr "Uloženie záznamu"
+
+#~ msgid "Error saving: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri ukladaní: %s"
+
+#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+#~ msgstr "Ak vynútite vypnutie, box môže stratiť údaje."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prihlásenie"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Displej"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr "Automatické presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Presmerovať nové zariadenia USB"
+
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nový"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]