[folks] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 30 Jan 2015 21:24:43 +0000 (UTC)
commit a012e6061396687bd169d07242f1d5e59bad46df
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri Jan 30 21:24:38 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d879c21..68454fe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Hungarian translation of folks
+# Hungarian translation of folks.
# Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "„%s” névjegy nem távolítható el: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nem érhető el."
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nem érhető el."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "A hozzáférés megtagadva a(z) „%s” címjegyzék megnyitása közben: %s"
@@ -154,21 +153,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” címjegyzéket: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "A címjegyzék képességei nem kérhetők le: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le: %s"
@@ -176,112 +175,112 @@ msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le: %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
"A(z) „%s” tulajdonság módosítása az időkorlát elérése miatt meghiúsult."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy avatarja nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy webszolgáltatás-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy URL-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy helyi azonosítói nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "A névjegy nem jelölhető meg kedvencként."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nem frissíthető az avatar: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy e-mail címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy telefonszámai nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy postai címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy teljes neve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy beceneve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy jegyzetei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy születésnapja nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy szerepei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy strukturált neve nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy azonnaliüzenő-címei nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy csoportjai nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "A névjegyeim csak a Google címjegyzék számára érhetők el"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy neme nem írható."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy ellenkapcsolatai nem írhatók."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy helyszíne nem írható."
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "A névjegy helyszíne nem írható."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s"
@@ -297,14 +296,14 @@ msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: „%s”"
@@ -490,9 +489,6 @@ msgstr "Hiba a mappa („%s”) tartalmának felsorolásakor: %s"
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:693
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
-#| "‘%s’: %s"
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr ""
"Hiba az információk lekérésekor a(z) „%s” szimbolikus link „%s” céljához: %s"
@@ -513,6 +509,11 @@ msgstr "A tartalomtípus lekérése meghiúsult ehhez: „%s”."
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy születésnap-eseményének azonosítója nem írható."
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "A névjegy bővített mezői nem írhatók."
+
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
msgstr "A névjegy kedvenc állapota nem írható."
@@ -526,32 +527,32 @@ msgstr "A(z) „%s” azonnaliüzenő-cím nem értelmezhető."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1042
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” névjegytároló előkészítésekor: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1274
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1548
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Ismeretlen „%s” tulajdonság az összekapcsolható tulajdonságlistában."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2034
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr ""
"Nem sikerült hozzáadni a névjegyet a(z) „%s” azonosítójú névjegytárolóhoz: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Nem kapcsolhatók össze elsődleges tároló nélküli névjegyek."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2132
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2463
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -560,8 +561,8 @@ msgstr ""
"A(z) „%s:%s” névjegytároló elsődlegesként van beállítva, de nem található "
"vagy a betöltése meghiúsult."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2133
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2464
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -571,23 +572,23 @@ msgstr ""
"alapértelmezett tárolót az adott szolgáltatásban vagy a(z) „%s” GSettings "
"kulcs használatával."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2165
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr ""
"Az ellenkapcsolatok nem távolíthatók el a összekapcsolás alatti névjegyekből."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Nem vehetők fel elsődleges tároló nélküli névjegyek."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2473
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "Nem lehet a kért tulajdonságot („%s”) az írható tárolóba írni."
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2068
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Névtelen személy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]