[eog] Updated Hungarian translation



commit ad1c325ecea47d1fd7d16f8a564c75971850c481
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri Jan 30 20:38:54 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a342cbd..997cb5d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -26,34 +26,30 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Á_llapotsor"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_Képgaléria"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Oldal_sáv"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
@@ -80,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "vagy fekvő tájolásba."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5779
+#: ../src/eog-window.c:5545
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
@@ -97,44 +93,37 @@ msgstr "Kép;Diavetítés;Grafika;Bemutató;"
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Megnyitás…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Open _With"
+msgstr "Megnyitás e_zzel"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
 #: ../src/eog-error-message-area.c:129
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Men_tés másként…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "T_ulajdonságok"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
-#| msgid "Open Image"
-msgid "Recent _Images"
-msgstr "Legutóbbi _képek"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6
-#| msgid "Open _with"
-msgid "Open _With"
-msgstr "Megnyitás e_zzel"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:8
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Beállítás _háttérképként"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "_Diavetítés"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4653
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "T_ulajdonságok"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Képtulajdonságok"
 
@@ -247,7 +236,7 @@ msgstr "Mentés másként"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
 #: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3216 ../src/eog-window.c:3219 ../src/eog-window.c:3472
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -740,7 +729,7 @@ msgstr "Megnyitás e_zzel"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3564
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3475
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
 
@@ -812,7 +801,7 @@ msgstr "_Válassza ki a mentendő képeket:"
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, az összes változtatása elvész."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
 msgid "_Reload"
 msgstr "Újr_atöltés"
 
@@ -835,66 +824,6 @@ msgstr "Nem találhatók képek itt: „%s”."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Az adott helyek nem tartalmaznak képeket."
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
-msgid "Image Data"
-msgstr "Kép adat"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Képkészítés körülményei"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS adatok"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Készítői megjegyzés"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:70
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP jogkezelés"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:75
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP Egyéb"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:251
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:258
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
-
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -1014,6 +943,66 @@ msgstr "Nem sikerült ideiglenes könyvtárat létrehozni a mentéshez: %s"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nem sikerült a memóriafoglalás a JPEG-fájl betöltéséhez"
 
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "Kép adat"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Képkészítés körülményei"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS adatok"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Készítői megjegyzés"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP jogkezelés"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP Egyéb"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
@@ -1137,6 +1126,22 @@ msgstr "A fájlt tartalmazó mappa megjelenítése a fájlkezelőben"
 msgid "as is"
 msgstr "ahogy van"
 
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2948
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "Ugrás a galéria következő képére"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2960
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "Ugrás a galéria előző képére"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2975
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Kép forgatása 90 fokkal balra"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2986
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Kép forgatása 90 fokkal jobbra"
+
 #. Translators: This string is displayed in the statusbar.
 #. * The first token is the image number, the second is total image
 #. * count.
@@ -1175,21 +1180,21 @@ msgstr " (érvénytelen Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:550
+#: ../src/eog-window.c:542
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i képpont,  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i képpont,  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2619
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Elrejtés"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:954
+#: ../src/eog-window.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1203,26 +1208,26 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1248
+#: ../src/eog-window.c:1184
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "„%s” kép mentése (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1652
+#: ../src/eog-window.c:1588
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "„%s” kép betöltése"
 
-#: ../src/eog-window.c:1961
+#: ../src/eog-window.c:1872
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2078
+#: ../src/eog-window.c:1989
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Diavetítés megtekintése"
 
-#: ../src/eog-window.c:2297
+#: ../src/eog-window.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1231,17 +1236,17 @@ msgstr ""
 "Hiba a fájl nyomtatása közben:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2657 ../src/eog-window.c:2672
+#: ../src/eog-window.c:2568 ../src/eog-window.c:2583
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Hiba a Rendszerbeállítások indításakor: "
 
-#: ../src/eog-window.c:2706
+#: ../src/eog-window.c:2617
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Háttérbeállítások megnyitása"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2722
+#: ../src/eog-window.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1250,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” kép az asztal háttereként lett beállítva.\n"
 "Kívánja módosítani a megjelenését?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3114
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Kép mentése helyileg…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3281
+#: ../src/eog-window.c:3192
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "Biztosan véglegesen törölni akarja\n"
 "a következőt: „%s”?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3284
+#: ../src/eog-window.c:3195
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1278,41 +1283,41 @@ msgstr[1] ""
 "Biztosan véglegesen törölni akarja\n"
 "a kijelölt %d képet?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3217 ../src/eog-window.c:3483
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-window.c:3485
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3477
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Ne kérdezze újra ebben a munkamenetben"
 
-#: ../src/eog-window.c:3357
+#: ../src/eog-window.c:3268
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "A képfájl nem kérhető le"
 
-#: ../src/eog-window.c:3373
+#: ../src/eog-window.c:3284
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "A képfájl információi nem kérhetők le"
 
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3633
+#: ../src/eog-window.c:3300 ../src/eog-window.c:3544
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "A fájl nem törölhető"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3439 ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3644
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s kép törlése közben"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1321,14 +1326,14 @@ msgstr ""
 "Biztosan át akarja helyezni a(z)\n"
 "„%s” képet a Kukába?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3448
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "Nem található %s kukája. Véglegesen el kívánja távolítani ezt a képet?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr[1] ""
 "Biztos át akarja helyezni a\n"
 "kijelölt %d képet a Kukába?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3458
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1351,16 +1356,21 @@ msgstr ""
 "Néhány kiválasztott kép nem helyezhető át a Kukába és véglegesen törlésre "
 "kerül. Biztosan folytatja?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3611 ../src/eog-window.c:3625
+#: ../src/eog-window.c:3522 ../src/eog-window.c:3536
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "A Kuka nem érhető el."
 
-#: ../src/eog-window.c:5782
+#: ../src/eog-window.c:4432
+#| msgid "Prope_rties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: ../src/eog-window.c:5548
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "A GNOME képmegjelenítője."
 
-#: ../src/eog-window.c:5785
+#: ../src/eog-window.c:5551
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -1412,6 +1422,13 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
 
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Nézet"
+
+#~| msgid "Open Image"
+#~ msgid "Recent _Images"
+#~ msgstr "Legutóbbi _képek"
+
 #~ msgid "Show “_%s”"
 #~ msgstr "„_%s” megjelenítése"
 
@@ -1533,12 +1550,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mirror the image vertically"
 #~ msgstr "Kép tükrözése függőlegesen"
 
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-#~ msgstr "Kép forgatása 90 fokkal jobbra"
-
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-#~ msgstr "Kép forgatása 90 fokkal balra"
-
 #~ msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 #~ msgstr "A kijelölt kép beállítása háttérképként"
 
@@ -1578,12 +1589,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fit the image to the window"
 #~ msgstr "Kép igazítása az ablakhoz"
 
-#~ msgid "Go to the previous image of the gallery"
-#~ msgstr "Ugrás a galéria előző képére"
-
-#~ msgid "Go to the next image of the gallery"
-#~ msgstr "Ugrás a galéria következő képére"
-
 #~ msgid "Go to the first image of the gallery"
 #~ msgstr "Ugrás a galéria első képére"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]