[gnome-settings-daemon] Updated Icelandic translation



commit 934089276c8b8d9f6b6cf5f27342e13e087d93a4
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Jan 29 15:33:25 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po | 2636 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 2077 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 09defbc..dcb020f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,773 +1,1980 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Áki G. Karlsson  <aki akademia is>, 2003.
 #
+# Áki G. Karlsson  <aki akademia is>, 2003.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:38-0000\n"
-"Last-Translator: Samel Jn Gunnarsson <sammi techattack nu>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-19 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+msgid "Double click time"
+msgstr "Tvísmellitími"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid "_Threshold:"
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
-msgstr "Ef satt verða mime-gripin samstillt fyrir \"text/plain\" og \"text/*\""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Samstilla text/plain og text/* grip"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to launch the calculator."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Lynx textavafri"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Vafri"
+#| msgid "Change screen resolution"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "Breyta skjáupplausn"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Binding to skip to next track."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Binding to skip to previous track."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "Atvik"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Home folder"
-msgstr "Eigin mappa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Lynx textavafri"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Launch media player"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Ræsa reiknivél"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Ræsistillingar"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Launch web browser"
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Vafri"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Læsa skjá"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Ræsa póstforrit"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "Spýta út"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Ræsa hjálparvafra"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "Umbrot"
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Lynx textavafri"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "Heimamappa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Ræsa margmiðlunarspilara"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Next track"
+msgstr "Næsta spor"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Pause playback"
+msgstr "Gera hlé á afspilun"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Spila (eða spila/setja í bið)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "Skrá út"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Previous track"
+msgstr "Fyrra spor"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Læsa skjá"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Stop playback"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hljóð"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stöðva afspilun"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lækka hljóðstyrk"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "Hljóðstyrksþrep"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Þagga hljóð"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hækka hljóðstyrk"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Taka skjámynd"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Taka skjámynd af glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Taka skjámynd af svæði"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Afrita skjámynd á klippispjald"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Afrita skjámynd af glugga á klippispjald"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Afrita skjámynd af svæði yfir á klippispjald"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Ræsa netvafra"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "Sýna valglugga fyrir villur við keyrslu á XScreenSaver"
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Vafri"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+#| msgid "_Magnifier"
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "_Stækkunargler"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Sýna villur í ræsingu"
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Vafri"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Ræsa XScreenSaver"
+#| msgid "_Screenreader"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "_Skjálesari"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Vafri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "_On-screen keyboard"
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "L_yklaborð á skjá"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Vafri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Auka stærð texta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Vafri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Minnka stærð texta"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Vafri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Best co_ntrast"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Bestu _birtuskil"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Magnifier"
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "_Stækkunargler"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "Núans:"
+#| msgid "_Magnifier"
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "_Stækkunargler"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Binding"
+msgstr "Binding:"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Skipun"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Afstöllun"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hnikun"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti"
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Virkja aflúsunarham"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Enable background plugin"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Hætti eftir smástund (til villuleitar)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "_Aðgengi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "_Aðgengi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Altækur aðgangur"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Slökkva"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "Kveikja á"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Enable keyboard plugin"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable mouse plugin"
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "_Aðgengi"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "_Aðgengi"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klippispjald"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+msgid "Color"
+msgstr "Litur"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound plugin"
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable xrdb plugin"
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable xsettings plugin"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursors"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Bendill"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+#, fuzzy
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Dagsetninga- og tímastillingar"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#, fuzzy
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tæma rusl"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#, fuzzy
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
-msgid "Don't become a daemon"
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Gat ekki tekið skjámynd"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Aðgengi"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skjámynd tekin"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
 #, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s"
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u úttak"
+msgstr[1] "%u úttök"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u inntak"
+msgstr[1] "%u inntök"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Kerfishljóð"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+msgid "Media keys"
+msgstr "Músarlyklar"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-msgid "Do_n't activate"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+msgid "Touchpad toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-msgid "Do_n't deactivate"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+msgid "Touchpad On"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
-msgid "_Activate"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+msgid "Touchpad Off"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
-msgid "_Deactivate"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+msgid "Microphone Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
-msgid "Slow Keys Alert"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume step"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "Hljóðstyrksþrep"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "Lækka hljóðstyrk"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "Hækka hljóðstyrk"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Læsa skjá"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "_Spóla til baka"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Áfram"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+msgid "Random Play"
+msgstr ""
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Video Out"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "Ræsa XScreenSaver"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "Stefnulás"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slökkva"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Sleep"
+msgstr "Svæfa"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvíla"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Leggja í dvala"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Auka birtustig"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness down"
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Minnka birtustig"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Auka birtustig"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness down"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Minnka birtustig"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Battery Status"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
-msgid "Sticky Keys Alert"
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mús"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Nota _bakgrunn"
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Stefna"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Óþekktur tími"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i mínúta"
+msgstr[1] "%i mínútur"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i klukkustund"
+msgstr[1] "%i klukkustundir"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "klukkustund"
+msgstr[1] "%'d klukkustundir"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "mínúta"
+msgstr[1] "%'d mínútur"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:879 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+msgid "Battery is critically low"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Clipboard"
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
+msgid "UPS Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Clipboard plugin"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Dummy"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Dummy plugin"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#, fuzzy
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2014
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Aflstjórnun"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
+msgid "Battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Letur"
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+msgid "UPS low"
 msgstr ""
-"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n"
-"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar."
 
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+msgid "Mouse battery low"
 msgstr ""
-"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n"
-"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar."
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreindar aðgerðir\n"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreinda bindingu\n"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+msgid "PDA battery low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "Lykilbinding (%s) er ófullgerð\n"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "Lykilbinding (%s) er ógild\n"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Það lítur út fyrir að annað forrit sé þegar með aðgang að lykli '%d'."
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "Lykilbinding (%s) er þegar í notkun\n"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"Villa við keyrslu (%s)\n"
-"sem er tengt við lykilinn (%s)"
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+msgid "Attached computer battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+msgid "Battery is low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Flýtilyklar"
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+msgid "Battery critically low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "Myndavalk_ostir:"
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+msgid "UPS critically low"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "Líkan"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Hljóðstyrkur"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
+#, c-format
 msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Media keys"
-msgstr "Músarlyklar"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 #, fuzzy
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti"
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
+"fara að leggjast í dvala."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
 msgstr ""
+"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
+"fara að ganga frá."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Músarstillingar"
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mús"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1212
+msgid "Lid has been opened"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Villa kom upp við ræsingu skjásvæfunnar: \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Skjásvæfa verður óvirk í þessari lotu."
-
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1811
 #, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ræsa XScreenSaver"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Nota afl frá rafhlöðum"
 
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1816
+msgid "On AC power"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992
+msgid "Automatic logout"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997
 #, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Umbrot"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Hætta sjálfvir_kt"
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Siren"
-msgstr "Skjár"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-msgid "Beep"
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "No sound"
-msgstr "Hljóð"
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "H_ljóð fyrir atvik"
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Hinkraðu aðeins..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Vantar prentararekil"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Enginn prentararekill fyrir %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+#| msgid "_Print"
+msgid "Printers"
+msgstr "Prentarar"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "Lítið prentduft"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Prentduft búið"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Ekki tengdur?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "Lokið opið"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Stillingarvilla prentara"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "Hurðin opin"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Pappír búinn"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
 msgstr ""
-"Hljóðskrá fyrir þetta atvik er ekki til.\n"
-"Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n"
-"til að fá safn sjálfgefinna hljóða."
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til."
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus."
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Veldu hljóðskrá"
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur."
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá"
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Það er vandamál með prentarann '%s'."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "Prentara bætt við"
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Prentun stöðvuð"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\" á %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#| msgid "Fraction completed"
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Prentun lokið"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "Prentun"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "Prentari '%s': '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr ""
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Veldu hljóðskrá"
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Ræsa XScreenSaver"
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Snjallkort"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "System Sounds"
-msgstr "sekúndur"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -775,55 +1982,459 @@ msgstr "Hljóð"
 
 #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Sound plugin"
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
 msgstr "Hljóðskrá"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Innsláttarhlé"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+#| msgid "_None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Senda lyklaslátt"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Skipta um skjá"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Sýna upplýsingar á skjá"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Sýna upplýsingar á skjá"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Skipta um skjá"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+#| msgid "_None"
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Vinstri hringur"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "Hamur vinstri hrings #%d"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Innsláttarhlé"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Hægri hringur"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "Hamur hægri hrings #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Vinstri snertiborði"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Hamur vinstri snertiborða #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Hægri snertiborði"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Hamur hægri snertiborða #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "Hamskipti vinstri snertihrings"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "Hamskipti hægri snertihrings"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Hamskipti vinstri snertiborða"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Hamskipti hægri snertiborða"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "Hamskipti #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Vinstrihnappur  #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Hægrihnappur  #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Efsti hnappur #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Neðsti hnappur #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Nýr flýtilykill..."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1022
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1023
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1027
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Skjástillingar %d\n"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1686
+#, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1688
+msgid "Calibration needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kvarða"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+#| msgid "_None"
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Hljóðskrá"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
 #, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n"
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Manage X Settings"
+msgid "X Settings"
 msgstr "Skjástillingar %d\n"
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "X Settings"
+msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Skjástillingar %d\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+#~ "synchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef satt verða mime-gripin samstillt fyrir \"text/plain\" og \"text/*\""
+
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "Samstilla text/plain og text/* grip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr "Sýna valglugga fyrir villur við keyrslu á XScreenSaver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "Sýna villur í ræsingu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Nota _bakgrunn"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Letur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n"
+#~ "Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n"
+#~ "Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreindar aðgerðir\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreinda bindingu\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er ófullgerð\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er ógild\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það lítur út fyrir að annað forrit sé þegar með aðgang að lykli '%d'."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er þegar í notkun\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa við keyrslu (%s)\n"
+#~ "sem er tengt við lykilinn (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "Myndavalk_ostir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do _not show this warning again."
+#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "Líkan"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hljóðstyrkur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Músarstillingar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa kom upp við ræsingu skjásvæfunnar: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skjásvæfa verður óvirk í þessari lotu."
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
+
+#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Umbrot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "Skjár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sound"
+#~ msgstr "Hljóð"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "H_ljóð fyrir atvik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hljóðskrá fyrir þetta atvik er ekki til.\n"
+#~ "Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n"
+#~ "til að fá safn sjálfgefinna hljóða."
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til."
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "Veldu hljóðskrá"
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "Veldu hljóðskrá"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "Innsláttarhlé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "Innsláttarhlé"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alert Type"
 #~ msgstr "Bæta við skráartegund"
 
@@ -832,10 +2443,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgstr "Tegund flýtilykils."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "Hnappar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show more _details"
 #~ msgstr "Nánar um þema"
 
@@ -1018,15 +2625,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Enable assistive technologies"
 #~ msgstr "_Virkja stoðtækni"
 
-#~ msgid "_Magnifier"
-#~ msgstr "_Stækkunargler"
-
-#~ msgid "_On-screen keyboard"
-#~ msgstr "L_yklaborð á skjá"
-
-#~ msgid "_Screenreader"
-#~ msgstr "_Skjálesari"
-
 #~ msgid "Assistive Technology Support"
 #~ msgstr "Stuðningur við stoðtækni"
 
@@ -1255,10 +2853,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgstr "_Raða"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Heill litur"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal Gradient"
 #~ msgstr "Láréttur stigill"
 
@@ -1307,9 +2901,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "URI currently transferring to"
 #~ msgstr "URI sem flutt er til"
 
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "Lokið við hluta"
-
 #~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
 #~ msgstr "Hluti flutnings sem lokið er"
 
@@ -1587,10 +3178,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Window Manager"
 #~ msgstr "Gluggastjóri"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "Skipu_n:"
-
 #~ msgid "_Name:"
 #~ msgstr "_Nafn:"
 
@@ -1601,9 +3188,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Select:"
 #~ msgstr "_Velja"
 
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "Breyta skjáupplausn"
-
 #~ msgid "Screen Resolution"
 #~ msgstr "Skjáupplausn"
 
@@ -1616,9 +3200,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Re_fresh rate:"
 #~ msgstr "Upp_færslutíðni:"
 
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar"
-
 #~ msgid "Screen %d Settings\n"
 #~ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 
@@ -1678,9 +3259,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Best _shapes"
 #~ msgstr "Bestu _form"
 
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "Bestu _birtuskil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "D_etails..."
 #~ msgstr "_Nánar..."
@@ -1731,9 +3309,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Monochrome"
 #~ msgstr "_Einlitt"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "E_kkert"
-
 #~ msgid "_RGB"
 #~ msgstr "_RGB"
 
@@ -1775,9 +3350,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "The type of accelerator."
 #~ msgstr "Tegund flýtilykils."
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Óvirkt"
-
 #~ msgid "<Unknown Action>"
 #~ msgstr "<Óþekkt aðgerð>"
 
@@ -1820,10 +3392,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
 #~ msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Óþekktur bendill"
-
 #~ msgid "Layout"
 #~ msgstr "Umbrot"
 
@@ -1950,9 +3518,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Work interval lasts:"
 #~ msgstr "_Vinnutími varir:"
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "mínútur"
-
 #~ msgid "Set your keyboard preferences"
 #~ msgstr "Stilltu lyklaborðið"
 
@@ -1998,18 +3563,12 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Cursor Theme"
 #~ msgstr "Bendla_þema:"
 
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<b>Tímamörk tvísmellingar</b>"
-
 #~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 #~ msgstr "<b>Draga og sleppa</b>"
 
 #~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 #~ msgstr "<b>Staðsetja vísi</b>"
 
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Stefna músar</b>"
-
 #~ msgid "<b>Speed</b>"
 #~ msgstr "<b>Hraði</b>"
 
@@ -2038,9 +3597,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Cursor Size:"
 #~ msgstr "Stærð bendils"
 
-#~ msgid "Cursors"
-#~ msgstr "Bendlar"
-
 #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 #~ msgstr "Lýsa vísinn þegar ýtt er á Ctrl"
 
@@ -2068,9 +3624,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Sensitivity:"
 #~ msgstr "_Næmi:"
 
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Þröskuldur:"
-
 #~ msgid "_Timeout:"
 #~ msgstr "_Tímamörk:"
 
@@ -2120,10 +3673,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Hlið:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "Netselsstillingar"
-
 #~ msgid "S_ocks host:"
 #~ msgstr "S_ætisþjónn:"
 
@@ -2348,9 +3897,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Detachable toolbars"
 #~ msgstr "F_æranlegar tækjastikur"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Sýs_l"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Skrá"
 
@@ -2363,9 +3909,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "_Paste"
 #~ msgstr "_Líma"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Prenta"
-
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Hætta"
 
@@ -2451,10 +3994,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
 #~ msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
-
 #~ msgid "Error creating signal pipe."
 #~ msgstr "Villa við gerð merkjapípu."
 
@@ -2511,20 +4050,10 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "Roll up"
 #~ msgstr "Rúlla upp"
 
-#~ msgid "Brightness down"
-#~ msgstr "Minnka birtustig"
-
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Auka birtustig"
-
 #~ msgid "E-mail"
 #~ msgstr "Netfang"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Home folder's shortcut."
 #~ msgstr "Flýtivísun"
 
@@ -2537,10 +4066,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgstr "Vafri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "Flýtivísun"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Log out's shortcut."
 #~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:"
 
@@ -2561,10 +4086,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgstr "Lyklaborð"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Flýtilyklar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Keyboard model"
 #~ msgstr "Lyklaborð"
 
@@ -2635,9 +4156,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n"
 #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nafn:"
-
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "Stíll:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]