[gimp] Updated italian translation



commit c9141ee6a5114df1d047dad231bedfc240806080
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Wed Jan 28 14:55:48 2015 +0100

    Updated italian translation

 po-plug-ins/it.po | 1975 ++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 518 insertions(+), 1457 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index d4bc09c..d4eed32 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-27 19:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-28 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -327,20 +327,20 @@ msgstr "_Verticale"
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:403
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
 #: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1679 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "_Elevazione:"
 msgid "_Depth:"
 msgstr "Profon_dità:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Scostamento _X:"
 
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto "
 "centrale del mouse."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Scostamento _Y:"
 
@@ -988,23 +988,20 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:932
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1656
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1020,27 +1017,25 @@ msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:863
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:906 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:909 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1115,77 +1110,6 @@ msgstr "Aumento del _colore"
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Aumento del colore"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Scambia un colore con un altro"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Scambio _colore..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Scambio colore"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"Fare clic con il tasto centrale nell'anteprima per prelevare \"da colore\""
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "A colore"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "Da colore"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Scambio colore: a colore"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Scambio colore: da colore"
-
-#. Decompositions availables.
-#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
-#.
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:153
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:504 ../plug-ins/common/diffraction.c:542
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Rosso:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "Soglia d_el rosso:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:154
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:513 ../plug-ins/common/diffraction.c:551
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Verde:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "Soglia del ve_rde:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:155
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:522 ../plug-ins/common/diffraction.c:560
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blu:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "Soglia del b_lu:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "Blocca _soglie"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Rimpiazza tutti i colori con sfumature di un colore specifico"
@@ -1269,6 +1193,21 @@ msgstr ""
 "I numeri mostrati sono gli indici originali. Fare clic a destra per ottenere "
 "il menu con le opzioni di ordinamento."
 
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rosso:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Verde:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blu:"
+
 #: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
@@ -1533,19 +1472,19 @@ msgstr "_Dinamica:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: applicazione filtro"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Autoritaglia gli spazi non usati dai bordi e dal centro"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "Ritaglio _preciso"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Ritaglio preciso"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Niente da ritagliare."
 
@@ -1966,8 +1905,7 @@ msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Ricorsivo"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
@@ -1997,8 +1935,8 @@ msgstr "Destrisciamento"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Destriscia"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
@@ -2012,56 +1950,6 @@ msgstr "_Larghezza:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Crea _istogramma"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Crea motivi di diffrazione"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "Motivi di _diffrazione..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Creazione motivo di diffrazione"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Motivo di diffrazione"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Anteprima!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frequenze"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568
-msgid "Contours"
-msgstr "Contorni"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Contorni delineati"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Brillantezza:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Dispersi_one:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizzazione:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644
-msgid "Other Options"
-msgstr "Altre opzioni"
-
 #: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_X displacement"
 msgstr "Spostamento _X"
@@ -2159,7 +2047,7 @@ msgstr "Sobel"
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Bussola di Prewitt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -2231,34 +2119,6 @@ msgstr "Rilevamento neon"
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Ammontare:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Rilevamento contorni specializzato e direzione dipendente"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel _orizzontale"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel _verticale"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo"
@@ -2287,37 +2147,6 @@ msgstr "Rili_evo"
 msgid "E_levation:"
 msgstr "E_levazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Simula un'immagine creata in incisione"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Incisione..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Incisione"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Incisione"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Altezza:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "_Limite larghezza linea"
-
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII art"
@@ -2335,35 +2164,70 @@ msgstr "_Formato:"
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "Immagine KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Carica tavolozza KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr ""
 "Fine del file o errore durante la lettura dell'intestazione dell'immagine"
 
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:352 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:870
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:911 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:990 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:902 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di '%s'"
@@ -2433,20 +2297,26 @@ msgstr ""
 "\"%s\": fine del file o errore durante la lettura dei dati della tavolozza"
 
 #. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:806 ../plug-ins/common/file-gih.c:1301
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:543
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1494 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di '%s'"
@@ -2455,52 +2325,74 @@ msgstr "Salvataggio di '%s'"
 msgid "C source code"
 msgstr "Codice sorgente C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
 msgid "C-Source"
 msgstr "Sorgente C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nome con _prefisso:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mmento:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:901
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Salva commento nel file"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Us_a le macro invece delle struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:939
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Salva come _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acità:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "archivio gzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "archivio bzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+msgid "xz archive"
+msgstr "archivio xz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del "
+"file."
+
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Collegamento al desktop"
@@ -2518,19 +2410,19 @@ msgstr "Immagine DICOM"
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' non è un file DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto."
 
@@ -2538,46 +2430,46 @@ msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto."
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Pennello GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:380 ../plug-ins/common/file-pat.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 "Intestazione dati non valida in \"%s\": larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:421 ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Formato pennello non supportato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senzanome"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
 msgid "Brush"
 msgstr "Pennello"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Spaziatura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:803 ../plug-ins/common/file-gih.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
 msgid "NEF image"
 msgstr "Immagine NEF"
@@ -2597,36 +2489,35 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 msgid "GIF image"
 msgstr "Immagine GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Questo non è un file GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Sfondo (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Fotogramma %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Fotogramma %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2721,76 +2612,76 @@ msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita."
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Pennello Gimp (animato)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "Il file pennello di GIMP sembra rovinato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Pennello animato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Spaziatura (percentuale):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensione cella:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Numero di celle:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
 msgid " Rows of "
 msgstr " Righe di "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Colonne su ogni livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (larghezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (altezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostra come:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranghi:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
 msgid "C source code header"
 msgstr "Intestazione codice sorgente C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabella HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2801,15 +2692,15 @@ msgstr ""
 "tuo programma di navigazione internet."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Opzioni Pagina HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Genera un documento HTML completo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2818,15 +2709,15 @@ msgstr ""
 "ecc. anziché solamente una tabella HTML."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Usa cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2834,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "Se selezionata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di "
 "colore identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mpressione tag TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2848,60 +2739,70 @@ msgstr ""
 "contenuto della cella. Questo è necessario solo per controllare il "
 "posizionamento (con precisione) a livello dei pixel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 msgid "C_aption"
 msgstr "Intest_azione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Selezionare se si vuole avere una tabella intestata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Testo per l'intestazione della tabella."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Contenuto c_ella:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opzioni tabella"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Bordo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altezza:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Bordatura-celle:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Dimensione della bordatura celle."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Spaziatura-celle:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Dimensione della spaziatura celle."
 
@@ -3105,12 +3006,12 @@ msgstr "Animazione MNG"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Motivo Gimp"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
@@ -3128,13 +3029,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' non è un file PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3183,7 +3084,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
@@ -3198,7 +3099,7 @@ msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagine"
@@ -3207,8 +3108,8 @@ msgstr "%s-pagine"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3030
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
@@ -3240,15 +3141,15 @@ msgstr "Usa l'_antialiasing"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Punti/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Crea PDF multipagina..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "È necessario selezionare un file da salvare!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3261,59 +3162,59 @@ msgstr ""
 "Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta "
 "consenta la scrittura!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:808
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Omettere livelli invisibili e con opacità a zero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:813
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Convertire le bitmap in grafica vettoriale ove possibile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:818
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Applica le maschere di livello prima di salvare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:822
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:875
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
 msgid "Save to:"
 msgstr "Salva in:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Esportazione PDF multipagina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Rimuovi le pagine selezionate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
 msgid "Add this image"
 msgstr "Aggiungi questa immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1033
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
@@ -3396,214 +3297,220 @@ msgstr ""
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Immagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
 msgid "PNM image"
 msgstr "Immagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
 msgid "PBM image"
 msgstr "Immagine PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
 msgid "PGM image"
 msgstr "Immagine PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
 msgid "PPM image"
 msgstr "Immagine PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-pnm.c:573
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:651 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+msgid "PFM image"
+msgstr "Immagine PFM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fine del file prematura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
 msgid "Invalid file."
 msgstr "File non valido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "File in formato non supportato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Risoluzione X non valida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Risoluzione Y non valida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Fattore di scala fasullo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Fattore di scala non supportato."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Valore massimo non supportato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1309
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formattazione dati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:580 ../plug-ins/common/file-ps.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Documento postscript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Immagine postscript incapsulata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
 msgid "PDF document"
 msgstr "Documento PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Il salvataggio PostScript non può gestire immagini con canali alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2523 ../plug-ins/common/file-ps.c:2658
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2812 ../plug-ins/common/file-ps.c:2941
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Errore di scrittura"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3025
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importa da file postScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3069
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3088 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3145
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3148
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
 msgid "Open as"
 msgstr "Apri come"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3152
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Prova a incorniciare"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
 msgid "B/W"
 msgstr "Bianco/Nero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3170 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Antialiasing del testo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187 ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188 ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
 msgid "Weak"
 msgstr "Debole"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
 msgid "Strong"
 msgstr "Forte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Antialiasing grafico"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3273
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3351
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantieni le proporzioni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3357
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3612,42 +3519,42 @@ msgstr ""
 "dimensione data senza cambiare le proporzioni."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3367
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
 msgid "_Inch"
 msgstr "Poll_ici"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimetri"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3383
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Livello 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "Postscript inca_psulato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
 msgid "P_review"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3446
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Dimensioni anteprima:"
 
@@ -3796,26 +3703,26 @@ msgstr "Tipo tavolozza indicizzata"
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Immagine SUN raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' come SUN-raster-file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Il tipo di questo SUN-rasterfile non è supportato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Tipo di mappa colore non supportata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3824,8 +3731,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Larghezza immagine non specificata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3834,8 +3741,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:515 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3844,8 +3751,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Altezza immagine non specificata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3872,10 +3779,15 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:802
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "EOF riscontrato in lettura"
 
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Errore di scrittura"
+
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
@@ -3980,59 +3892,59 @@ msgstr "Impossibile leggere l'estensione da '%s'"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compressione _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Bottom left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
 msgid "Top left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Immagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importa da TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canale TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
 #, c-format
 msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
 msgstr ""
 "Il salvataggio di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale "
 "alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -4040,11 +3952,11 @@ msgstr ""
 "Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" "
 "o \"CCITT gruppo 3\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4052,44 +3964,44 @@ msgstr ""
 "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
 "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
 
@@ -4118,11 +4030,11 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizzato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "Immagine BitMap X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4131,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Impossibile leggere l'header (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4141,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "Nessun tipo di dati immagine specificato"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4153,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) "
 "e riprovare."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4161,51 +4073,51 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare una maschera cursore per un'immagine\n"
 "che non ha canali alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Opzioni XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Formato bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Prefisso _identificativo: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punto caldo _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Punto caldo _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maschera dei file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maschera estensione file:"
 
@@ -4224,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "È necessario regolare i livelli in modo tale che tutti abbiano "
 "un'intersezione comune."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
@@ -4493,12 +4405,12 @@ msgstr "Soglia _alfa:"
 msgid "X window dump"
 msgstr "Immagine X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere intestazione XWD da '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4507,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "Numero di voci nella mappa colori illegale: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4516,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "Numero di voci nella mappa colori < numero di colori"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Impossibile leggere i colori"
 
@@ -4594,7 +4506,6 @@ msgid "Select Film Color"
 msgstr "Seleziona colore pellicola"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Co_lore:"
 
@@ -5019,144 +4930,6 @@ msgstr "Riduci _saturazione"
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Annerisci"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Superimpone molte copie alterate dell'immagine"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Illusione..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Illusione"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Divisioni:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Modalità _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Modalità _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Usa il mouse per deformare aree dell'immagine"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_IWarping..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Deformazione"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Deformazione fotogramma %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "La regione soggetta al plug-in è vuota"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nima"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Numero di _fotogrammi:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "_Inverti"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Anima"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Modalità di deformazione"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "_Sposta"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Allarga"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "_Torci in antiorario"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Rimuo_vi"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "Rid_uci"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "Torc_i in senso orario"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "Raggio _deformazione:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "Ammontare della _deformazione:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineare"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "S_ovracampionamento adattivo"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Mas_sima profondità:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "Sog_lia:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Impostazioni"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Fare clic e trascinare nell'anteprima per definire le distorsioni da "
-"applicare all'immagine."
-
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Aggiunge un motivo a puzzle all'immagine"
@@ -5266,139 +5039,96 @@ msgstr "Informazioni sul profilo di colore dell'immagine"
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Informazioni sul profilo di colore"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:552 ../plug-ins/common/lcms.c:1269
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:562 ../plug-ins/common/lcms.c:1288
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:689
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:706
 msgid "Error parsing 'icc-profile': "
 msgstr "Errore nell'analisi \"profilo-icc\":"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:700
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:719
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
 msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:745
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:802
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1107
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1125
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "L'immagine \"%s\" possiede un profilo di colore incorporato:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1169
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1182
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1200
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1187
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1205
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantieni"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1192
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1210
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converti"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Non chiedermelo più"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1250
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1268
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Seleziona profilo di destinazione"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1284
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1305
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1331
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Converti il profilo di colore ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1332
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Assegna il profilo di colore ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1361
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Assegna"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1379
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Profilo di colore corrente"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
 msgid "Convert to"
 msgstr "Converti a"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
 msgid "Assign"
 msgstr "Assegna"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1416
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Scopo del _rendering:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1411
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1432
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Ri_flesso lenti..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Render riflesso lenti"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Riflesso lenti"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Centro dell'effetto chiarore"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 ../plug-ins/common/nova.c:454
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 ../plug-ins/common/nova.c:459
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "Mostra _posizione"
-
 #: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Invia l'immagine per email"
@@ -5648,77 +5378,6 @@ msgstr "Rafforzamento d_ei contorni"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Crea una texture casuale a effetto nuvola"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Disturbo tinta _unita..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Disturbo in tinta unita"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Seme casuale:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Dettagli:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbolenza"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "Aff_iancabile"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "Dimensione _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "Dimensione _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Aggiunge un effetto supernova all'immagine"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova..."
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Rendering supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Selezione colore supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "Ra_ggi:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Ton_alità casuale:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centro della nova"
-
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Spande i colori per simulare la pittura ad olio"
@@ -5746,7 +5405,7 @@ msgstr "Dimensione _maschera:"
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Usa mappa ad _ampiezza maschera:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Esponente:"
 
@@ -6126,131 +5785,6 @@ msgstr "Affilatura"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Affilatura"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Genera complesse texture sinusoidali"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Seno..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Seno: rendering"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Seno"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Impostazioni del disegno"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "Scala _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "Scala _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Co_mplessità:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Impostazioni di calcolo"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Seme c_asuale:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Forza affiancamento?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideale"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_Distorta"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "I colori sono bianco e nero."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Bi_anco & nero"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Primo piano e s_fondo"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "S_cegli:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Primo colore"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Secondo colore"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Canali alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "Pr_imo colore:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "S_econdo colore:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "Co_lori"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Impostazioni di sfumatura"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_ineare"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neare"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidale"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Sfumatura"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "Crea l'ante_prima"
-
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Ricava una tavolozza di sfumature di colore dall'immagine"
@@ -6287,6 +5821,10 @@ msgstr "Chiarore sfumato"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Raggio _chiarore:"
 
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Brillantezza:"
+
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Converte le macchie di luce in scintille appuntite"
@@ -6632,6 +6170,18 @@ msgstr "Fogli di carta"
 msgid "Division"
 msgstr "Suddivisioni"
 
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Punti frazionali"
@@ -7090,68 +6640,6 @@ msgstr "Effetti speciali che nessuno capisce"
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Sfalsamento"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "Sfalsamento _largo"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "A s_trisce"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Strisce a_mpie"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Sfalsamento lu_ngo"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "La_rgo 3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Esangolare"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Punti"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-"Simula la distorsione prodotta da un monitor economico e di bassa risoluzione"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Motivo video"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Additivo"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Girato"
-
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Torce o spalma l'immagine in molti modi differenti"
@@ -7197,7 +6685,7 @@ msgstr "Avvolto"
 msgid "Smear"
 msgstr "Spalma"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1153
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
@@ -7501,64 +6989,64 @@ msgstr "Mappa colore non valida"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "\"%s\" non è un file BMP valido"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Errore lettura intestazione BMP dal file \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Compressione (%lu) non supportata dal file BMP \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:620
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:662
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:813 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:854
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare immagini indicizzate con trasparenza su un file formato "
 "BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codifica _RLE"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Opzioni di co_mpatibilità"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Non scrivere le informazioni sullo spazio colore"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -7571,19 +7059,19 @@ msgstr ""
 "nel file."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
@@ -7591,48 +7079,26 @@ msgstr "32 bits"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Immagine BMP Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175
-msgid "gzip archive"
-msgstr "archivio gzip"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194
-msgid "bzip archive"
-msgstr "archivio bzip"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-msgid "xz archive"
-msgstr "archivio xz"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso."
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del "
-"file."
-
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Immagine OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:178
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Errore di apertura del file \"%s\" in lettura"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Errore interrogazione dimensioni immagine da \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:208
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Errore interrogazione precisione immagine da \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:225
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Errore interrogazione tipo immagine da \"%s\""
@@ -7662,32 +7128,32 @@ msgstr "Il file FITS non contiene nessuna immagine visualizzabile"
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvataggio FITS non può gestire immagini con canali alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Apri file FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Rimpiazzo per pixel non definiti"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1154 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1161
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Scalatura valore pixel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1166
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Composizione immagine..."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1177
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "No"
@@ -7770,8 +7236,8 @@ msgstr "Compresso (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:497
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
@@ -7780,7 +7246,7 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Icona Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:229
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Anteprima JPEG"
 
@@ -7840,7 +7306,9 @@ msgstr "Usa la _codifica aritmetica"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr "Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica aritmetica"
+msgstr ""
+"Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica "
+"aritmetica"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
 msgid "_Progressive"
@@ -8013,16 +7481,16 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1746
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1745
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1917
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1916
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
@@ -8047,7 +7515,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -8056,7 +7524,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini "
 "più larghe o alte di 30.000 pixel."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -8073,7 +7541,7 @@ msgstr "Fine del file prematura"
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Immagine IRIS Silicon Graphics"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura."
@@ -8093,7 +7561,7 @@ msgstr "Altezza non valida: %hu"
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Numero di canali non valido: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:582
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
@@ -8122,95 +7590,6 @@ msgstr ""
 "RLE aggressiva\n"
 "(non supportata da SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Scaricato %s di dati immagine"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Caricato %s di dati immagine"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connessione al server"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Impossibile inizializzare libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Scaricamento %s di dati immagine"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr ""
-"L'apertura di \"%s\" in lettura ha ottenuto il codice di risposta %s: %ld"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget è uscito in modo inatteso con l'URI \"%s\""
-
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
-#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(la scadenza è di %d secondo)"
-msgstr[1] "(la scadenza è di %d secondi)"
-
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Apertura URI"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore di rete: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
-#, c-format
-msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
-msgstr "Fallito il salvataggio su file temporaneo \"%s\""
-
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive"
@@ -8414,7 +7793,7 @@ msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8547,6 +7926,10 @@ msgstr "Lambda"
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Co_lori"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Numero di colori:"
@@ -9038,19 +8421,19 @@ msgstr "Molto scuro"
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Colore griglia:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
 msgid "Sides:"
 msgstr "Lati:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientamento:"
@@ -9100,14 +8483,14 @@ msgstr "Crea forme geometriche"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:725
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Errore nel tentativo di salvare la figura come parassita: impossibile "
 "allegare il parassita al disegno."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:752
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -10107,6 +9490,10 @@ msgstr "_Massima profondità:"
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Soglia"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Impostazioni"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elettore"
@@ -11224,6 +10611,10 @@ msgstr "Numero di voci M_RU (1 -16):"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleziona colore"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
@@ -11878,6 +11269,10 @@ msgstr "O_rientamento"
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mappa sull'oggetto"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Anteprima!"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro"
@@ -12390,337 +11785,3 @@ msgstr "Immagine _schermo..."
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nessun dato catturato"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Originale"
-
-#~ msgid "Rotated"
-#~ msgstr "Ruotato"
-
-#~ msgid "Continuous update"
-#~ msgstr "Aggiornamento continuo"
-
-#~ msgid "Area:"
-#~ msgstr "Area:"
-
-#~ msgid "Entire Layer"
-#~ msgstr "Intero livello"
-
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Contesto"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Da:"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Da:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Hue:"
-#~ msgstr "Tonalità:"
-
-#~ msgid "Saturation:"
-#~ msgstr "Saturazione:"
-
-#~ msgid "Gray Mode"
-#~ msgstr "Modalità del grigio"
-
-#~ msgid "Treat as this"
-#~ msgstr "Trattalo come"
-
-#~ msgid "Change to this"
-#~ msgstr "Cambialo in"
-
-#~ msgid "Gray Threshold"
-#~ msgstr "Soglia del grigio"
-
-#~ msgid "Units"
-#~ msgstr "Unità"
-
-#~ msgid "Radians"
-#~ msgstr "Radianti"
-
-#~ msgid "Radians/Pi"
-#~ msgstr "Radianti/Pi"
-
-#~ msgid "Degrees"
-#~ msgstr "Gradi"
-
-#~ msgid "Rotate Colors"
-#~ msgstr "Ruota colori"
-
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "Opzioni principali"
-
-#~ msgid "Gray Options"
-#~ msgstr "Opzioni del grigio"
-
-#~ msgid "Switch to Clockwise"
-#~ msgstr "Passa al senso orario"
-
-#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
-#~ msgstr "Passa al senso antiorario"
-
-#~ msgid "Change Order of Arrows"
-#~ msgstr "Cambia l'ordine delle frecce"
-
-#~ msgid "Replace a range of colors with another"
-#~ msgstr "Scambia un insieme di colori con un altro"
-
-#~ msgid "_Rotate Colors..."
-#~ msgstr "_Ruota colori..."
-
-#~ msgid "Rotating the colors"
-#~ msgstr "Rotazione colori"
-
-#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-#~ msgstr "Il metodo di sfocatura più usato e semplice"
-
-#~ msgid "_Gaussian Blur..."
-#~ msgstr "_Gaussiana..."
-
-#~ msgid "Apply a gaussian blur"
-#~ msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana"
-
-#~ msgid "Gaussian Blur"
-#~ msgstr "Sfocatura Gaussiana"
-
-#~ msgid "Blur Radius"
-#~ msgstr "Raggio di sfocatura"
-
-#~ msgid "Blur Method"
-#~ msgstr "Metodo di sfocatura"
-
-#~ msgid "_IIR"
-#~ msgstr "_IIR"
-
-#~ msgid "_RLE"
-#~ msgstr "_RLE"
-
-#~ msgid "Gr_ey"
-#~ msgstr "_Grigio"
-
-#~ msgid "Re_d"
-#~ msgstr "_Rosso"
-
-#~ msgid "_Alpha"
-#~ msgstr "_Alfa"
-
-#~ msgid "E_xtend"
-#~ msgstr "_Estendi"
-
-#~ msgid "Cro_p"
-#~ msgstr "_Taglia"
-
-#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-#~ msgstr "Applica una generica matrice di convoluzione 5x5"
-
-#~ msgid "_Convolution Matrix..."
-#~ msgstr "Matrice di _convoluzione..."
-
-#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-#~ msgstr "Convoluzione non funziona su livelli più piccoli di 3x3 pixel."
-
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Convoluzione in corso"
-
-#~ msgid "Convolution Matrix"
-#~ msgstr "Matrice di convoluzione"
-
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "Matrice"
-
-#~ msgid "D_ivisor:"
-#~ msgstr "_Divisore:"
-
-#~ msgid "N_ormalise"
-#~ msgstr "Normaliz_za"
-
-#~ msgid "A_lpha-weighting"
-#~ msgstr "Ponderazione-a_lfa"
-
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Bordo"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canali"
-
-#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
-#~ msgstr "Aggiusta le immagini dove manca una riga sì e una no"
-
-#~ msgid "_Deinterlace..."
-#~ msgstr "_Deinterlaccia..."
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "Deinterlaccia"
-
-#~ msgid "Keep o_dd fields"
-#~ msgstr "Mantieni linee _dispari"
-
-#~ msgid "Keep _even fields"
-#~ msgstr "Mantieni linee _pari"
-
-#~ msgid "Distort colors by random amounts"
-#~ msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
-
-#~ msgid "_RGB Noise..."
-#~ msgstr "Disturbo _RGB..."
-
-#~ msgid "Adding noise"
-#~ msgstr "Aggiunta disturbo"
-
-#~ msgid "RGB Noise"
-#~ msgstr "Disturbo RGB"
-
-#~ msgid "Co_rrelated noise"
-#~ msgstr "Disturbo co_rrelato"
-
-#~ msgid "_Independent RGB"
-#~ msgstr "RGB _indipendente"
-
-#~ msgid "_Gray:"
-#~ msgstr "_Grigio:"
-
-#~ msgid "Channel #%d:"
-#~ msgstr "Canale #%d:"
-
-#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-#~ msgstr "Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione."
-
-#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione "
-#~ "fluttuante."
-
-#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-#~ msgstr "Canali e maschere non possono essere ruotati."
-
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "Rotazione"
-
-#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-#~ msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate"
-
-#~ msgid "_Glass Tile..."
-#~ msgstr "Piastrelle di _vetro..."
-
-#~ msgid "Glass Tile"
-#~ msgstr "Piastrelle di vetro"
-
-#~ msgid "Tile _width:"
-#~ msgstr "_Larghezza piastrelle:"
-
-#~ msgid "Tile _height:"
-#~ msgstr "_Altezza piastrelle:"
-
-#~ msgid "no compression"
-#~ msgstr "nessuna compressione"
-
-#~ msgid "LZW"
-#~ msgstr "LZW"
-
-#~ msgid "PackBits"
-#~ msgstr "PackBits"
-
-#~ msgid "Deflate"
-#~ msgstr "Deflate"
-
-#~ msgid "CCITT Group 3 fax"
-#~ msgstr "Fax CCITT gruppo 3"
-
-#~ msgid "<b>Compression</b>"
-#~ msgstr "<b>Compressione</b>"
-
-#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
-#~ msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine"
-
-#~ msgid "_Apply Canvas..."
-#~ msgstr "_Applica tela..."
-
-#~ msgid "Applying canvas"
-#~ msgstr "Applicazione tela"
-
-#~ msgid "Apply Canvas"
-#~ msgstr "Applica tela"
-
-#~ msgid "_Top-right"
-#~ msgstr "In al_to a destra"
-
-#~ msgid "Top-_left"
-#~ msgstr "In a_lto a sinistra"
-
-#~ msgid "_Bottom-left"
-#~ msgstr "In _basso a sinistra"
-
-#~ msgid "Bottom-_right"
-#~ msgstr "In basso a dest_ra"
-
-#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo plugin può gestire solo file immagini RGBA con profondità di "
-#~ "colore di 8bit."
-
-#~ msgid "Default RGB working space"
-#~ msgstr "Spazio di lavoro RGB predefinito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di "
-#~ "colore ICC"
-
-#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\""
-
-#~ msgid "All files (*.*)"
-#~ msgstr "Tutti i file (*.*)"
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-#~ msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine"
-
-#~ msgid "Apply _Lens..."
-#~ msgstr "Applica _lente..."
-
-#~ msgid "Applying lens"
-#~ msgstr "Applicazione lente"
-
-#~ msgid "Lens Effect"
-#~ msgstr "Effetto lente"
-
-#~ msgid "_Keep original surroundings"
-#~ msgstr "_Mantieni il contorno originale"
-
-#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
-#~ msgstr "_Imposta il contorno a indice 0"
-
-#~ msgid "_Set surroundings to background color"
-#~ msgstr "_Imposta il contorno al colore di sfondo"
-
-#~ msgid "_Make surroundings transparent"
-#~ msgstr "_Rendi il contorno trasparente"
-
-#~ msgid "_Lens refraction index:"
-#~ msgstr "Indice di rifrazione _lente:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning:\n"
-#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-#~ "this conversion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione:\n"
-#~ "l'immagine che state caricando ha 16 bit per canale. GIMP può gestire "
-#~ "sono 8 bit, perciò convertirà l'immagine per voi. A causa della "
-#~ "conversione alcune informazioni andranno perse."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]