[libgweather] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Icelandic translation
- Date: Wed, 28 Jan 2015 11:49:58 +0000 (UTC)
commit 896c0100b0c53af8f428727406e315721df4fb4f
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Jan 28 11:49:53 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 595cc68..d629f43 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.locations.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-11 22:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-28 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tímabelti"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Miðtími Greenwich GMT"
@@ -350,7 +350,6 @@ msgstr "Gosaska"
#. SAND
#: ../libgweather/weather.c:188
-#| msgid "Sandane"
msgid "Sand"
msgstr "Sandur"
@@ -435,15 +434,15 @@ msgstr "Rykhvirflar"
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Rykhvirflar í grennd"
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/weather.c:706
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:676
+#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Óþekktur athugunartími"
-#: ../libgweather/weather.c:688
+#: ../libgweather/weather.c:724
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
@@ -454,88 +453,88 @@ msgstr "Óþekkt"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:746
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:755
+#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:889
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../libgweather/weather.c:873
+#: ../libgweather/weather.c:909
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:922
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f hnútar"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:925
+#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mi/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:931
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/sek"
@@ -543,100 +542,99 @@ msgstr "%.1f m/sek"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "%.1f á Beaufort kvarða"
-#: ../libgweather/weather.c:957
+#: ../libgweather/weather.c:993
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "Logn"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:967
+#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:1003
+#: ../libgweather/weather.c:1039
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1012
+#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1015
+#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1018
+#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1062
+#: ../libgweather/weather.c:1098
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1068
+#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mílur"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1071
+#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1074
+#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1221
+#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ekki tókst að ná í upplýsingar"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Mistókst að ná í METAR gögn: %d %s.\n"
@@ -655,7 +653,7 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:509
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
"Institute</a>"
@@ -670,8 +668,8 @@ msgid ""
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
"radar maps."
msgstr ""
-"Sérsniðin slóð sem notuð er til að finna radarmynd, ef autt verða radarmyndir "
-"óvirkar."
+"Sérsniðin slóð sem notuð er til að finna radarmynd, ef autt verða "
+"radarmyndir óvirkar."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
@@ -682,6 +680,8 @@ msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
+"Hitastigseiningin sem nota skal í veðurlýsingum. Möguleg gildi eru "
+"'kelvin', 'selsíusgráður' og 'fahrenheit'."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
@@ -693,6 +693,9 @@ msgid ""
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
"'miles'."
msgstr ""
+"Einingin sem nota skal fyrir vegalengdir í veðurlýsingum (t.d. skyggni eða "
+"fjarlægðir). Möguleg gildi eru 'metrar', 'km' og "
+"'mílur'."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
@@ -704,6 +707,9 @@ msgid ""
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
+"Einingin sem nota skal fyrir hraða í veðurlýsingum (t.d. vindhraði). Möguleg "
+"gildi eru 'ms' (metrar á sekúndu), 'kph' (km/klst), "
+"'mph' (mílur/klst), 'knots' (hnútar) og 'bft' (Beaufort-kvarði)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
@@ -716,6 +722,11 @@ msgid ""
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgstr ""
+"Einingin sem nota skal fyrir þrýsting í veðurlýsingum. Möguleg gildi eru "
+"'kpa' (kílópaskal), 'hpa' (hektópaskal), 'mb' (millíbar, jafngildi 1 hPa en "
+"birt á "
+"annan hátt), 'mm-hg' (millímetrar kvikasilfurs), 'inch-hg' "
+"(þumlungar r kvikasilfurs), 'atm' (loftþyngdir)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
@@ -731,6 +742,14 @@ msgid ""
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
+"Sjálfgefin staðsetning í veðurforritinu. Fyrsti reiturinn er fyrir heitið sem "
+"birtist. Ef hann er auður verður heitið tekið úr staðsetningagagnagrunninum. "
+"Næsti reitur er fyrir METAR-kóða sjálfgefinnar veðurstöðvar. Hann má ekki "
+"vera auður og verður að samsvara viðkomandi <kóða> merki í Locations."
+"xml skránni. Þriðji reiturinn er með hnattstaðsetningu (breiddargráða, "
+"lengdargráða) til staðarákvörðunar annarrar en þeirrar sem kæmi úr "
+"gagnagrunninum. Þetta er eingöngu notað við útreikninga sólargangs og "
+"kvartila tungls, ekki fyrir veðurspár."
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afríka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]