[gom] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gom] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 26 Jan 2015 15:59:11 +0000 (UTC)
commit 651baa6706de3990384a578ab0db698c463bfc2b
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Jan 26 15:59:06 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 729d752..f95cb0c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,114 +1,113 @@
# Brazilian Portuguese translation for gom.
-# Copyright (C) 2014 gom's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2015 gom's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gom package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-06 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 21:06-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:56-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:934 ../gom/gom-resource-group.c:577
-#: ../gom/gom-repository.c:886 ../gom/gom-command.c:494
+#: ../gom/gom-command-builder.c:992 ../gom/gom-repository.c:898
+#: ../gom/gom-command.c:508
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:935
+#: ../gom/gom-command-builder.c:993
msgid "The GomAdapter."
msgstr "O adaptador Gom."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:943 ../gom/gom-resource-group.c:586
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1001 ../gom/gom-resource-group.c:770
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:944
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1002
msgid "The filter for the command."
msgstr "O filtro para o comando."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:952
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1010
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:953
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1011
msgid "The maximum number of results."
msgstr "O número máximo de resultados."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:963
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1021
msgid "Many-to-many table"
msgstr "Tabela muitos-para-muitos"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:964
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1022
msgid "The table to use for many-to-many queries."
msgstr "A tabela a ser usada para consultas muitas-para-muitas."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:972
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1030
msgid "Many-to-many type"
msgstr "Tipo muitos-para-muitos"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:973
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1031
msgid "The type for the join within m2m-table."
msgstr "O tipo a ser usado na união (join) dentro da tabela m-m."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:981
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1039
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:982
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1040
msgid "The number of results to skip."
msgstr "O número de resultados para ignorar."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:992 ../gom/gom-resource-group.c:622
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1050 ../gom/gom-resource-group.c:806
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipo do recurso"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:993
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1051
msgid "The resource type to query for."
msgstr "O tipo do recurso a se consultar."
-#: ../gom/gom-resource.c:625
+#: ../gom/gom-resource.c:744
#, c-format
-#| msgid "The resources repository."
msgid "Cannot save resource, no repository set"
msgstr "Não foi possível salvar o recurso, nenhum repositório definido"
-#: ../gom/gom-resource.c:745
+#: ../gom/gom-resource.c:875
msgid "No result was returned from the cursor."
msgstr "Nenhum resultado foi retornado pelo cursor."
-#: ../gom/gom-resource.c:928 ../gom/gom-resource-group.c:613
+#: ../gom/gom-resource.c:1058 ../gom/gom-resource-group.c:797
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
-#: ../gom/gom-resource.c:929
+#: ../gom/gom-resource.c:1059
msgid "The resources repository."
msgstr "O repositório de recursos."
-#: ../gom/gom-filter.c:501
+#: ../gom/gom-filter.c:496
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gom/gom-filter.c:502
+#: ../gom/gom-filter.c:497
msgid "The mode of the filter."
msgstr "O modo do filtro."
-#: ../gom/gom-filter.c:511 ../gom/gom-command.c:503
+#: ../gom/gom-filter.c:506 ../gom/gom-command.c:517
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../gom/gom-filter.c:512
-msgid "The sql for the filter."
-msgstr "O sql para o filtro."
+#: ../gom/gom-filter.c:507
+msgid "The SQL for the filter."
+msgstr "O SQL para o filtro."
#: ../gom/gom-cursor.c:299
msgid "Statement"
@@ -118,52 +117,56 @@ msgstr "Instrução"
msgid "A pointer to a sqlite3_stmt."
msgstr "Um ponteiro para uma sqlite3_stmt."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:566
+#: ../gom/gom-resource-group.c:759
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:567
+#: ../gom/gom-resource-group.c:760
msgid "The size of the resource group."
msgstr "O tamanho do grupo do recurso."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:578
-msgid "The adapter used for queries."
-msgstr "O adaptador usado para as consultas."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:587
+#: ../gom/gom-resource-group.c:771
msgid "The query filter."
msgstr "O filtro da consulta."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:595
+#: ../gom/gom-resource-group.c:779
msgid "Many-to-Many Table"
msgstr "Tabela muitos-para-muitos"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:596
+#: ../gom/gom-resource-group.c:780
msgid "The table used to join a Many to Many query."
msgstr "A tabela usada para unir uma consulta muitas-para-muitas."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:604
+#: ../gom/gom-resource-group.c:788
msgid "Many-to-Many type"
msgstr "Tipo muitos-para-muitos"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:605
+#: ../gom/gom-resource-group.c:789
msgid "The type used in the m2m-table join."
msgstr "O tipo usado na união (join) da tabela m-m."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:614
+#: ../gom/gom-resource-group.c:798
msgid "The repository for object storage."
msgstr "O repositório para armazenamento de objeto."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:623
+#: ../gom/gom-resource-group.c:807
msgid "The type of resources contained."
msgstr "O tipo de recursos contidos."
-#: ../gom/gom-repository.c:686 ../gom/gom-repository.c:732
+#: ../gom/gom-resource-group.c:815
+msgid "Is Writable"
+msgstr "É gravável"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:816
+msgid "Whether the group contains resources to be written."
+msgstr "Se o grupo contém recursos a serem gravados."
+
+#: ../gom/gom-repository.c:698 ../gom/gom-repository.c:744
#, c-format
msgid "No resources were found."
msgstr "Nenhum recurso foi localizado."
-#: ../gom/gom-repository.c:887
+#: ../gom/gom-repository.c:899
msgid "The adapter for the repository."
msgstr "O adaptador para o repositório."
@@ -172,25 +175,28 @@ msgstr "O adaptador para o repositório."
msgid "Failed to open database at %s"
msgstr "Ocorreu falha ao abrir banco de dados em %s"
-#: ../gom/gom-command.c:273
+#: ../gom/gom-command.c:287
#, c-format
msgid "The command does not contain any SQL"
msgstr "O comando não possui nenhum SQL"
-#: ../gom/gom-command.c:280
+#: ../gom/gom-command.c:294
#, c-format
msgid "sqlite3_prepare_v2 failed: %s: %s"
msgstr "sqlite3_prepare_v2 falhou: %s: %s"
-#: ../gom/gom-command.c:307
+#: ../gom/gom-command.c:321
#, c-format
msgid "Failed to access SQLite handle."
msgstr "Ocorreu falha ao acessar manipulador do SQLite."
-#: ../gom/gom-command.c:495
+#: ../gom/gom-command.c:509
msgid "The GomAdapter for the command."
msgstr "O adaptador Gom para o comando."
-#: ../gom/gom-command.c:504
+#: ../gom/gom-command.c:518
msgid "The SQL for the command."
msgstr "O SQL para o comando."
+
+#~ msgid "The adapter used for queries."
+#~ msgstr "O adaptador usado para as consultas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]