[gnome-color-manager] Updated Icelandic translation



commit 023f0143b955da9f006fbc94fb934655f80bd3df
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Jan 26 10:33:32 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |  129 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e79ee7a..9421728 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of gnome-color-manager.master.po to Íslenska
+# translation of gnome-color-manager.master.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-co";
+"lor-manager&keywords=I18N+L10N\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-15 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Litaplokkari"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Nota litmæli til að safna litpunktum"
+msgstr "Nota litmæli til að mæla spot-liti"
 
 #. Button text, to get a single sample of color
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -250,6 +251,7 @@ msgstr "Næsta mynd"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
+"Þetta sýnir hvernig myndin mun líta út ef hún er vistuð með litasniðinu"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
@@ -258,6 +260,7 @@ msgstr "Frá sRGB"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
+"Þetta sýnir hvernig myndin mun líta út ef hún væri opnuð með litasniðinu"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Í sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nefndir litir eru sérstakir litir sem skilgreindir eru í litasniðinu"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Named Colors"
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Útbý litasniðið"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "Útbý ICC litasnið sem nota má með þessum skjá."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
 msgid "Copying files"
@@ -356,19 +359,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp tækið"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
 msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr ""
+msgstr "Stilli vélbúnaðinn fyrir notkun…"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í litkvörðun"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að lesa sýnishornið núna."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
@@ -442,11 +445,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í tæki"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið gat ekki mælt litblettinn rétt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Hætt var við prentun."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:404
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Tengdu tækið"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate.c:413
@@ -516,13 +519,15 @@ msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
+"Festu mælitækið á miðjan skjáinn yfir gráa ferningnum eins og á myndinni hér "
+"fyrir neðan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:416
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
-msgstr ""
+msgstr "Festu mælitækið á miðjan skjáinn yfir gráa ferningnum."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:423
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Allar skrár"
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:722
 msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skrá með CIE viðmiðunargildum"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:744
@@ -658,6 +663,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
+"Þú getur hvenær sem er hætt við þetta ferli með því að ýta á \"Hætta "
+"við\"-hnappinn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
@@ -680,22 +687,22 @@ msgstr "Allt klárt!"
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun myndavélarinnar heppnaðist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun skjásins heppnaðist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun prentarans heppnaðist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
 msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun tækisins heppnaðist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
@@ -710,6 +717,9 @@ msgid ""
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
+"Þú getur notað litasniðið á <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> og <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> stýrikerfum."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
@@ -752,7 +762,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilltu skjáinn á sjálfgefin gildi frá verksmiðju."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
@@ -804,7 +814,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "Install required software"
-msgstr ""
+msgstr "Setttu inn nauðsynlegan hugbúnað"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
@@ -824,7 +834,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu hafa þetta uppsett?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
@@ -834,7 +844,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
 msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "Valkvæðar gagnaskrár eru tiltækar"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "Install Now"
@@ -1295,17 +1305,17 @@ msgstr "Höfundarréttur:"
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:195
 msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasnið grunnglugga (root window):"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:207
 msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa samskiptastaðals grunnglugga:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
 #: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að tengjast seturásinni:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
 #: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
@@ -1315,42 +1325,42 @@ msgstr "Fyrirspurnin mistókst:"
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:259
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin ICC litasnið tengd þessari skrá"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 #: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
 msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "Hentug litasnið fyrir:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 #: ../src/gcm-inspect.c:331
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin ICC litasnið fyrir þennan glugga"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "Show xserver properties"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika xserver"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:370
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í litasnið fyrir tiltekina skrá"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:373
 msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í litasnið fyrir tiltekinn glugga"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:376
 msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "Demba öllum smáatriðum um þetta kerfi"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 #: ../src/gcm-inspect.c:389
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "EDID könnunarforrit"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
@@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr "Óþekkt"
 
 #: ../src/gcm-picker.c:389
 msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "Enginn litmælir er tengdur."
 
 #: ../src/gcm-picker.c:406
 msgid "The sensor has no native driver."
@@ -1372,14 +1382,14 @@ msgstr "Litmælirinn er ekki með innbyggðan rekil."
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:415
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "Tengdi litmælirinn getur ekki lesið spot-liti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
 #: ../src/gcm-picker.c:666
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
-msgstr ""
+msgstr "Engin %s litasnið tiltæk"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
 #: ../src/gcm-picker.c:828
@@ -1407,6 +1417,7 @@ msgstr "Eyða litasniði endanlega?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða þessu litasniði af kerfinu þínu?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:392
@@ -1445,7 +1456,7 @@ msgstr "Úttakstæki"
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:667
@@ -1568,17 +1579,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E meðaltal"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E hámark"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
 #: ../src/gcm-viewer.c:796
@@ -1603,27 +1614,27 @@ msgstr "Birta skjás"
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
 #: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Gamut volume"
-msgstr ""
+msgstr "Rýmd litrófs (gamut volume)"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
 #: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "sRGB coverage"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB þekja"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
 #: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB þekja"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:919
 msgid "No description has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Engin lýsing hefur verið sett"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:923
 msgid "No copyright has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Engin höfundarréttur hefur verið settur"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:927
@@ -1638,17 +1649,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:935
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
-msgstr ""
+msgstr "Grái ásinn inniheldur umtalsvert magn lita"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:939
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
-msgstr ""
+msgstr "Grái ásinn er ekki einlitaður"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:943
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Einn eða fleiri frumlitir eru ógildir"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:947
@@ -1658,22 +1669,22 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:951
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Einn eða fleiri frumlitir eru ósennilegir"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:955
 msgid "The white is not D50 white"
-msgstr ""
+msgstr "Hvíti liturinn er ekki D50-hvítt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:959
 msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Hitastig hvítpunkts er mjög ósennilegt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:963
 msgid "Unknown warning type"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt tegund aðvörunar"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:1105
@@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr "Nei"
 #. * but may not be any good
 #: ../src/gcm-viewer.c:1134
 msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasniðið er með eftirtalin vandamál:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
 #: ../src/gcm-viewer.c:1226
@@ -1709,11 +1720,11 @@ msgstr "Ekki er hægt að eyða þessu litasniði"
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
 #: ../src/gcm-viewer.c:1806
 msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hvaða ákveðna litasnið á að birta"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
 #: ../src/gcm-viewer.c:1809
 msgid "Set the specific file to show"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hvaða ákveðnu skrá á að birta"
 
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]