[geary] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated German translation
- Date: Sun, 25 Jan 2015 22:59:46 +0000 (UTC)
commit 8b147d63b310ac8dc5809e97481c2b50866271d6
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Sun Jan 25 22:59:41 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3325411..f8bb2c4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 11:44+0200\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -54,6 +54,14 @@ msgstr "Email;E-Mail;Mail;"
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+msgid "Send by email"
+msgstr "Als E-Mail versenden"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Dateien mit Geary versenden"
+
#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
#: ../src/client/components/stock.vala:31
msgid "_Save"
@@ -65,7 +73,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -86,7 +94,7 @@ msgstr "Willkommen bei Geary."
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Tragen Sie zum Loslegen bitte Ihre Kontodaten ein."
+msgstr "Tragen Sie zu Beginn bitte Ihre Kontodaten ein."
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
msgid "2 weeks back"
@@ -300,7 +308,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr " S_pam-Markierung entfernen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
msgid "Mark conversation"
msgstr "Konversation markieren"
@@ -317,7 +325,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr " Konversationen ein Label zuweisen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
msgid "Move conversation"
msgstr "Konversation verschieben"
@@ -325,107 +333,107 @@ msgstr "Konversation verschieben"
msgid "Move conversations"
msgstr "Konversationen verschieben"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
msgid "A_ccounts"
msgstr "Konten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
msgid "_Donate"
msgstr "_Spenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markieren als …"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
msgid "_Star"
msgstr "_Stern"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
msgid "U_nstar"
msgstr "_Stern entfernen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
msgid "Add label"
msgstr "Label zuweisen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1635
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Antworten (Strg+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
msgid "R_eply All"
msgstr "Allen _antworten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Weiter (Strg+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -436,17 +444,17 @@ msgstr ""
"anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, "
"dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Weiter"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -456,12 +464,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -469,19 +477,19 @@ msgstr ""
"Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht "
"bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -506,20 +514,20 @@ msgstr ""
"dazugehörigen Anhänge verloren. <b>E-Mails auf Ihrem Server werden nicht "
"betroffen sein.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Wiedererstellen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
msgid "E_xit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -532,14 +540,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -558,7 +566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -573,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es "
"erneut. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -585,23 +593,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
msgid "translator-credits"
msgstr "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -609,38 +617,38 @@ msgstr ""
"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nicht noch einmal fragen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie wird überschrieben."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -673,18 +681,18 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "%s-Konto indizieren"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "%s-Konto durchsuchen"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:347
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -699,12 +707,12 @@ msgstr "Senden …"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "_Entfernen"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1103
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218
msgid "Select _All"
msgstr "Alles _auswählen"
@@ -734,110 +742,119 @@ msgstr "Alles _auswählen"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
msgid "Error saving"
msgstr "Fehler beim Speichern"
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt"
+#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
+#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
+msgid ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
+msgstr ""
+"Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|"
+"anbei|beigefügt|anhängend"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:833
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:837
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:918
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:920
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Nachricht ohne Betreff?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:922
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:924
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1107
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "»%s« ist ein Ordner."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1132
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "»%s« ist eine leere Datei."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1222
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
msgid "To: "
msgstr "An: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1225
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1445
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Antwort an: "
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
msgid "From:"
msgstr "Von:"
@@ -855,69 +872,69 @@ msgstr "Neue Nachricht"
msgid "Me"
msgstr "Ich"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u Konversation ausgewählt."
msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
msgid "No search results found."
msgstr "Suche erfolglos"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
msgid "Show Images"
msgstr "Bilder anzeigen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
msgid "Edit Draft"
msgstr "Entwurf bearbeiten"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:918
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u gelesene Nachricht"
msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1050
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -925,95 +942,95 @@ msgstr ""
"gespeichert werden."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1076
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1084
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1089
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Link kopieren"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1097
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
msgid "Select _Message"
msgstr "_Nachricht auswählen"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1109
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
msgid "_Inspect"
msgstr "_Untersuchen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
msgid "but actually goes to"
msgstr "aber führt tatsächlich zu"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1391
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Unzulässig?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Bild speichern unter …"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1588
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Alle Anhänge speichern"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1602
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Bild speichern unter …"
-
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1625
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Anhang speichern"
msgstr[1] "Alle Anhänge speichern"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
msgid "Reply to _All"
msgstr "Allen antworten"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1657
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1661
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1667
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
msgid "_View Source"
msgstr "_Quelltext anzeigen"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1996
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2120
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2126
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden."
@@ -1121,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
+msgid "Geary requires your email password to continue"
+msgstr "Geary benötigt Ihr E-Mail-Passwort, um fortzufahren"
#. Label displaying total number of email messages in a folder
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
@@ -1278,7 +1295,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
@@ -1376,69 +1393,77 @@ msgstr "Nichts"
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+#. / messages with attachments with a particular name. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+#. / if it occurs in the body of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
msgid "body"
msgstr "Nachricht"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages cc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
msgid "cc"
msgstr "cc:"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / find messages from a particular sender. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
msgid "from"
msgstr "von"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
msgid "subject"
msgstr "Betreff"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages received by a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
msgid "to"
msgstr "an"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#. to find mail to or from yourself in search. The translated
+#. string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
msgid "me"
msgstr "mir"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Entwürfe | Entwurf"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1447,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1458,63 +1483,63 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "Am %1$s schrieb %2$s:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s schrieb:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "Am %s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Von: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Betreff: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "An: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1649,108 +1674,116 @@ msgid "_Rich Text"
msgstr "_Formatierter Text"
#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:24
msgid "Lar_ge"
msgstr "Gr_oß"
-#: ../ui/composer.glade.h:24
+#: ../ui/composer.glade.h:25
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:26
msgid "_Medium"
msgstr "_Normal"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:27
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:28
msgid "_Small"
msgstr "_Klein"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:29
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Feste Breite"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Fixed Width"
msgstr "Feste Breite"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "Detach"
msgstr "Loslösen"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "_Attach File"
msgstr "_Datei anhängen"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "Attach File"
msgstr "Datei anhängen"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_To"
msgstr "_An"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Cc"
msgstr "_CC"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
-#. Geary account mail will be sent from
#: ../ui/composer.glade.h:48
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "_Antworten"
+
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hier ablegen"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Als Anhang einfügen"
@@ -1774,7 +1807,7 @@ msgstr "_Groß-/ Kleinschreibung"
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../ui/login.glade.h:1
+#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -1890,7 +1923,7 @@ msgstr "Speicher"
msgid "_Download mail"
msgstr "_Mail herunterladen"
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "Composer"
msgstr "Verfassen"
@@ -1907,50 +1940,46 @@ msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-Einstellungen"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
msgid "_Remember password"
msgstr "_Passwort speichern"
-#: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Legitimieren"
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "Automatisch die nächste Nachricht _wählen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "Konversations_vorschau anzeigen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtungen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Benachrichtigungstöne abspielen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Benachrichtigung bei neuer E-Mail _zeigen"
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Notify of new mail at start_up"
msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen"
@@ -1980,8 +2009,23 @@ msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Geary-Upgrade wird durchgeführt."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …"
+
+#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+#~ msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "S_chließen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]