[gnome-documents] Updated Hebrew translations
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hebrew translations
- Date: Sat, 24 Jan 2015 17:23:53 +0000 (UTC)
commit b03aabecdc40977436351a843f3d1bb9ce85ada6
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sat Jan 24 19:22:29 2015 +0200
Updated Hebrew translations
po/he.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 46aef4a..8151552 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-11 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:129
-#: ../src/mainWindow.js:309
+#: ../src/mainWindow.js:313
msgid "Books"
msgstr "ספרים"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Whether the application is in night mode."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:125
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:304
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:308
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
@@ -148,90 +148,90 @@ msgstr "גישה, ניהול ושיתוף של מסמכים"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "מסמכים;PDF;מסמך;"
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:630
msgid "Failed to print document"
msgstr "נכשלה הדפסת המסמך"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:658 ../src/search.js:452
+#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:464
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:679
+#: ../src/documents.js:694
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:680
+#: ../src/documents.js:695
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "צעדים ראשונים עם מסמכים"
-#: ../src/documents.js:696 ../src/documents.js:877 ../src/documents.js:941
-#: ../src/documents.js:1049
+#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:892 ../src/documents.js:955
+#: ../src/documents.js:1063
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:756
+#: ../src/documents.js:771
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:757
+#: ../src/documents.js:772
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:879 ../src/documents.js:1051
+#: ../src/documents.js:894 ../src/documents.js:1065
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../src/documents.js:881 ../src/documents.js:1053 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:896 ../src/documents.js:1067 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/documents.js:883 ../src/documents.js:1055
+#: ../src/documents.js:898 ../src/documents.js:1069
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:885 ../src/documents.js:1057
+#: ../src/documents.js:900 ../src/documents.js:1071
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:919
+#: ../src/documents.js:934
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:983 ../src/documents.js:984
+#: ../src/documents.js:997 ../src/documents.js:998
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1185
+#: ../src/documents.js:1199
msgid "Please check the network connection."
msgstr "נא לבדוק את החיבור לרשת."
-#: ../src/documents.js:1188
+#: ../src/documents.js:1202
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "נא לבדוק את הגדרות המתווך של הרשת."
-#: ../src/documents.js:1191
+#: ../src/documents.js:1205
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "לא ניתן להיכנס לשירות המסמכים."
-#: ../src/documents.js:1194
+#: ../src/documents.js:1208
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "לא ניתן לאתר מסמך זה."
-#: ../src/documents.js:1197
-#, javascript-format
+#: ../src/documents.js:1211
+#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1215
-#, javascript-format
+#: ../src/documents.js:1229
+#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
@@ -239,20 +239,24 @@ msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
msgid "View"
msgstr "צפייה"
-#: ../src/embed.js:142
+#: ../src/embed.js:143
+msgid "No Books Found"
+msgstr "לא נמצאו ספרים"
+
+#: ../src/embed.js:144
msgid "No Documents Found"
msgstr "לא נמצאו מסמכים"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:163
-#, javascript-format
+#: ../src/embed.js:166
+#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תחת %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:167
+#: ../src/embed.js:170
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "אין סימניות"
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:586
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:599
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
@@ -333,17 +337,17 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Select Items"
msgstr "בחירת פריטים"
-#: ../src/mainWindow.js:302
+#: ../src/mainWindow.js:306
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:305
+#: ../src/mainWindow.js:309
msgid "A document manager application"
msgstr "יישום לניהול מסמכים"
-#: ../src/mainWindow.js:310
+#: ../src/mainWindow.js:314
msgid "An e-books manager application"
msgstr "יישום לניהול ספרים אלקטרוניים"
@@ -359,7 +363,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: ../src/notifications.js:157
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "מתבצעת הדפסה של „%s“: %s"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "יתכן שחלק מהמסמכים לא יהיו זמינים במשך
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:236
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "מתקבל מסמך מ־%s"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
#: ../src/password.js:65
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "המסמך %s נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו."
@@ -424,27 +428,27 @@ msgstr "משני"
msgid "Present On"
msgstr "מצב מצגת מופעל"
-#: ../src/preview.js:594
+#: ../src/preview.js:607
msgid "Bookmark this page"
msgstr "סימון דף זה"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:835 ../src/selections.js:857
-#, javascript-format
+#: ../src/preview.js:848 ../src/selections.js:859
+#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/preview.js:898
+#: ../src/preview.js:911
msgid "Find Previous"
msgstr "חיפוש הקודם"
-#: ../src/preview.js:905
+#: ../src/preview.js:918
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הבא"
#. properties button
#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:767
+#: ../src/selections.js:769
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
@@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "ה_עתקה"
#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
-#: ../src/selections.js:860
+#: ../src/selections.js:862
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -552,81 +556,81 @@ msgstr "בחירת הכול"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
-#: ../src/search.js:114
+#: ../src/search.js:115
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:182 ../src/search.js:288
-#: ../src/search.js:446
+#: ../src/search.js:120 ../src/search.js:183 ../src/search.js:300
+#: ../src/search.js:458
msgid "All"
msgstr "הכול"
#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:125
+#: ../src/search.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:130
+#: ../src/search.js:131
msgid "Shared with you"
msgstr "משותף אתך"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/search.js:185 ../src/search.js:194
+#: ../src/search.js:186 ../src/search.js:195
msgid "Collections"
msgstr "אוספים"
-#: ../src/search.js:189
+#: ../src/search.js:190
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
-#: ../src/search.js:202
+#: ../src/search.js:203
msgid "Presentations"
msgstr "מצגות"
-#: ../src/search.js:205
+#: ../src/search.js:206
msgid "Spreadsheets"
msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:208
+#: ../src/search.js:209
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
-#: ../src/search.js:212
+#: ../src/search.js:214
msgid "e-Books"
msgstr "ספרים אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:216
+#: ../src/search.js:218
msgid "Comics"
msgstr "קומיקס"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:285
+#: ../src/search.js:297
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:291
+#: ../src/search.js:303
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:294
+#: ../src/search.js:306
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "מאת"
-#: ../src/search.js:442
+#: ../src/search.js:454
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
@@ -654,13 +658,12 @@ msgstr "הדפסה"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#. share button
-#: ../src/selections.js:762
+#: ../src/selections.js:763
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
#. organize button
-#: ../src/selections.js:772
+#: ../src/selections.js:774
msgid "Add to Collection"
msgstr "הוספה לאוסף"
@@ -732,7 +735,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: ../src/sharing.js:442
-#, javascript-format
+#, c-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "ניתן לבקש גישה מ־%s"
@@ -749,11 +752,11 @@ msgstr "מסמך ללא שם"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת המסמכים"
-#: ../src/view.js:236
+#: ../src/view.js:240
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: ../src/view.js:238
+#: ../src/view.js:242
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -761,11 +764,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "שלשום"
-#: ../src/view.js:242
+#: ../src/view.js:246
msgid "Last week"
msgstr "שבוע שעבר"
-#: ../src/view.js:244
+#: ../src/view.js:248
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -773,11 +776,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
-#: ../src/view.js:248
+#: ../src/view.js:252
msgid "Last month"
msgstr "בחודש שעבר"
-#: ../src/view.js:250
+#: ../src/view.js:254
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -785,11 +788,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
-#: ../src/view.js:254
+#: ../src/view.js:258
msgid "Last year"
msgstr "שנה שעברה"
-#: ../src/view.js:256
+#: ../src/view.js:260
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]