[nautilus] Updated Hebrew Translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Hebrew Translation
- Date: Sat, 24 Jan 2015 17:00:41 +0000 (UTC)
commit d9b274ef0287892923438ea10aac3be2bcdaff03
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sat Jan 24 19:00:14 2015 +0200
Updated Hebrew Translation
po/he.po | 3187 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1369 insertions(+), 1818 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2d76b7d..4d6ee6f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,24 +14,24 @@
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2002, 2004.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 09:42+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"â€Nautilus, ידוע ×’× ×›×§×‘×¦×™×, ×”×•× ×ž× ×”×œ ×”×§×‘×¦×™× ×›×‘×¨×¨×ª מחדל עבור שולחן העבודה "
"GNOME. ×”×•× ×ž×¡×¤×§ דרך פשוטה ומשולבת ×œ× ×™×”×•×œ ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ×š ולעיון במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×©×œ×š."
-#: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
@@ -59,30 +59,26 @@ msgstr "הפעלת ×”×ª×›× ×”"
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 ../src/nautilus-window.c:2168
-#: ../src/nautilus-window.c:2347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2284
+#: ../src/nautilus-window.c:2453
msgid "Files"
msgstr "קבצי×"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Access and organize files"
msgstr "גישה ×œ×§×‘×¦×™× ×•××¨×’×•× ×"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "תיקייה;×ž× ×”×œ;עיון;סיור;×›×•× ×Ÿ;מערכת קבצי×;"
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "חיפוש שמור"
-
#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -91,8 +87,8 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -138,26 +134,17 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "×”×ž×™×§×•× ×©×œ סוף הבחירה ×”× ×’×“×™ מהסמן בתווי×."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3084
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7199
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7203
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:22
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:3
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
@@ -173,15 +160,15 @@ msgstr "הצגת _×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5446 ../src/nautilus-query-editor.c:519
-#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1482
-#: ../src/nautilus-view.c:1602 ../src/nautilus-view.c:5988
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:491
+#: ../src/nautilus-view.c:781 ../src/nautilus-view.c:1239
+#: ../src/nautilus-view.c:4922
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -194,58 +181,28 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (×™×•× ×™×§×•×“ ×œ× ×ª×§× ×™)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1824 ../src/nautilus-pathbar.c:295
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1066
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2471
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ריבוע הבחירה"
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "גזירת הטקסט ×”× ×‘×—×¨ ללוח הגזירי×"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "העתקת הטקסט ×”× ×‘×—×¨ ללוח הגזירי×"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "הדבקת הטקסט השמור בלוח הגזירי×"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Select _All"
-msgstr "בחירת _הכול"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:416
+msgid "Reset to De_fault"
+msgstr "×יפוס _לבררת המחדל"
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "בחירת כל הטקסט בשדה הטקסט"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
-msgid "Move _Up"
-msgstr "הזזה למ_עלה"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "הזזה למ_טה"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "שימוש _בבררת המחדל"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:418
+msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+msgstr "החלפת הגדרות רשימת העמודות ×¢× ×”×’×“×¨×•×ª בררת המחדל"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2037
msgid "Name"
msgstr "ש×"
@@ -302,7 +259,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "הקבוצה של הקובץ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4541
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
msgid "Permissions"
msgstr "הרש×ות"
@@ -356,33 +313,33 @@ msgstr "דירוג ×¨×œ×•×•× ×˜×™×•×ª החיפוש"
msgid "on the desktop"
msgstr "על שולחן העבודה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83
#, c-format
msgid "You cannot move the volume “%s†to the trash."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת הכרך „%s“ ל×שפה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוף ×ת הכרך, × × ×œ×”×©×ª×ž×© ב„שליפה“ שבתפריט ההקשר של הכרך."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-view.c:968
+#: ../src/nautilus-view.c:781
msgid "_OK"
msgstr "_×ישור"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ× ×ª×§ ×ת הכרך, × × ×œ×”×©×ª×ž×© ×‘â€ž× ×™×ª×•×§ כרך“ שבתפריט ההקשר של הכרך."
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -403,50 +360,50 @@ msgstr "_קישור לכ×ן"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לחבר ×ת קובץ ×–×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת הקובץ ×–×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×•×¦×™× ×ת הקובץ ×”×–×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
msgid "This file cannot be started"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל ×ת הקובץ ×–×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת הקובץ ×”×–×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1837
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "„/“ (×œ×•×›×¡× ×™×) ××¡×•×¨×™× ×œ×©×™×ž×•×© בשמות קבצי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "קובץ ×œ× × ×ž×¦×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1883
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×©× ×¢×‘×•×¨ קובצי רמה ר××©×•× ×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×¡×ž×œ שולחן העבודה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1935
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×©× ×§×•×‘×¥ שולחן עבודה"
@@ -463,76 +420,76 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×©× ×§×•×‘×¥ שולחן עבודה"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4673
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
msgid "%b %-e"
msgstr "ה־%-e ב%b"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4676
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "ה־%-d ב%b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4678
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5161
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "×ין הרש××” להגדרת הרש×ות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5456
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "×ין הרש××” להגדרת הבעלי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5474
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×¦×•×™× ×• '%s' ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "×œ× ×ž×•×¨×©×” לקבוע ×ת הקבוצה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5756
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "הקבוצה '%s' ×©×¦×•×™× ×” ×œ× ×§×™×™×ž×ª"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5891
msgid "Me"
msgstr "×× ×™"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5915
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "פריט ×חד"
msgstr[1] "%'u פריטי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5722
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5916
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "תיקייה ×חת"
msgstr[1] "%'u תיקיות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5917
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -540,92 +497,92 @@ msgstr[0] "קובץ ×חד"
msgstr[1] "%'u קבצי×"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6119
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
msgid "? items"
msgstr "? פריטי×"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
msgid "? bytes"
msgstr "? בתי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6416
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6350
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
msgid "unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6439
msgid "Program"
msgstr "×ª×›× ×™×ª"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6382
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6383
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
msgid "Image"
msgstr "×ª×ž×•× ×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6384
msgid "Archive"
msgstr "×רכיון"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6385
msgid "Markup"
msgstr "שפת סימון"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:326
msgid "Video"
msgstr "ויד×ו"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390
msgid "Contacts"
msgstr "×× ×©×™ קשר"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391
msgid "Calendar"
msgstr "יומן"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:376
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון ××œ×§×˜×¨×•× ×™"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6441
msgid "Binary"
msgstr "×‘×™× ×¨×™"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6445
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6476
msgid "Link"
msgstr "קישור"
@@ -634,15 +591,15 @@ msgstr "קישור"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "קישור ל־%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6512
msgid "Link (broken)"
msgstr "קישור (שבור)"
@@ -718,13 +675,13 @@ msgstr "קובץ המקור"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3262
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2971
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
@@ -781,11 +738,7 @@ msgstr "_דילוג על הכול"
msgid "_Retry"
msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ _חוזר"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-#: ../src/nautilus-view.c:7255 ../src/nautilus-view.c:7369
-#: ../src/nautilus-view.c:8688
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
@@ -972,11 +925,11 @@ msgstr " (העתק מספר"
msgid " (%'d"
msgstr " (העתק מספר %'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B†from the trash?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת „%B“ מה×שפה?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -994,30 +947,30 @@ msgstr[1] "×”×× ×œ×ž×—×•×§ לצמיתות ×ת %'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™
# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
# "trash?"
# msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת הפריט ×”-%d מה×שפה?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1438
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "פריט שימחק ×™×בד ×œ× ×¦×—."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "×”×× ×œ×¨×•×§×Ÿ ×ת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "כל פריטי ×”×שפה ימחקו לצמיתות."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
-#: ../src/nautilus-window.c:815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../src/nautilus-window.c:1147
msgid "Empty _Trash"
msgstr "×¤×™× ×•×™ ×”_×שפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B�"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת „%B“?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1025,77 +978,77 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת הפריט ×©× ×‘×—×¨?"
msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת %'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "× ×©×ר קובץ ×חד למחיקה"
msgstr[1] "× ×©×רו %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×ž×—×™×§×”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1478
msgid "Deleting files"
msgstr "×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×™×"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "× ×•×ª×¨×” %T"
msgstr[1] "%T × ×•×ª×¨×•"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
msgid "Error while deleting."
msgstr "שגי××” במהלך מחיקה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×§×‘×¦×™× ×ž×”×ª×™×§×™×™×” „%B“ בגלל ש×ין לך הרש×ות לר×ות ×ות×."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%Bâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בקבלת מידע על ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×™×§×™×™×” „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613
msgid "_Skip files"
msgstr "_דילוג על הקבצי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
msgid ""
"The folder “%B†cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת התיקייה „%B“ כיון ש×ין לך הרש×ת ×œ×§×¨×•× ×ž×ž× ×”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
msgid "There was an error reading the folder “%Bâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת קרי×ת התיקייה „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התיקייה %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "×רעה שגי××” בעת מחיקת %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1788
msgid "Moving files to trash"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1790
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1103,35 +1056,35 @@ msgstr[0] "× ×©×ר קובץ ×חד להעביר ל×שפה"
msgstr[1] "× ×©×רו %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×”×¢×‘×™×¨ ל×שפה"
#. Translators: %B is a file name
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "“%B†can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזרוק ×ת „%B“ ל×שפה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ותו מידית?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "×ž×™×§×•× ×ž×¨×•×—×§ ×–×” ××™× ×• תומך בשליחת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
msgid "Trashing Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
msgid "Deleting Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×™×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוף ×ת %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "×”×× ×œ×¨×•×§×Ÿ ×ת ×”×שפה ×œ×¤× ×™ ×”× ×™×ª×•×§?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1139,157 +1092,157 @@ msgstr ""
"על ×ž× ×ª לקבל ×ת ×”×ž×§×•× ×”×¤× ×•×™ בכרך ×–×” יש לרוקן ×ת ×”×שפה. כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה ×™×בדו "
"לצמיתות. "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "×ין _לרוקן ×ת ×”×שפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
-#: ../src/nautilus-view.c:6474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../src/nautilus-view.c:5314
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ×ל „%s“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "×‘×”×›× ×•×ª להעתקת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעתקת %'d ×§×‘×¦×™× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "×‘×”×›× ×•×ª למחיקת קובץ %'d (%S)"
msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª למחיקת %'d ×§×‘×¦×™× (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת קובץ %'d ל×שפה"
msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×שפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
msgid "Error while copying."
msgstr "שגי××” במהלך העתקה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3639
msgid "Error while moving."
msgstr "שגי××” במהלך ×”×”×–×–×”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2537
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "שגי××” במהלך העברת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל ×‘×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” „%B“ מכיוון ש×ין לך הרש×ות לר×ות ×ות×."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
msgid ""
"The folder “%B†cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל בתיקייה „%B“ מכיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
msgid ""
"The file “%B†cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל בקובץ „%B“ מכיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותו."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
msgid "There was an error getting information about “%Bâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בקבלת מידע על „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
msgid "Error while copying to “%Bâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” במהלך ההעתקה ל־„%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "×ין לך הרש×ות גישה לתיקיית היעד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "×רעה שגי××” בקבלת מידע על היעד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "היעד ××™× ×• תיקייה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "×ין מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ביעד. × × ×œ× ×¡×•×ª ×•×œ×¤× ×•×ª ×§×‘×¦×™× ×›×“×™ ×œ×¤× ×•×ª מקו×."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "× ×“×¨×©×™× ×¢×•×“ %S של ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ כדי להעתיק ×ל היעד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
msgid "The destination is read-only."
msgstr "היעד ×”×•× ×œ×§×¨×™××” בלבד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989
msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgstr "â€â€ž%B“ בהעברה ל־„%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2990
msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgstr "â€â€ž%B“ בהעתקה ל־„%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997
msgid "Duplicating “%Bâ€"
msgstr "â€â€ž%B“ בשכפול"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
msgstr "הקובץ ×”Ö¾%'d מתוך %'d מועבר (מ־„%B“) ×ל „%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3007
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
msgstr "הקובץ ×”Ö¾%'d מתוך %'d מועתק (מ־„%B“) ×ל „%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3014
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%Bâ€)"
msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d משוכפל (ב־„%B“)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3023
msgid "Moving file %'d of %'d to “%Bâ€"
msgstr "הקובץ ×”Ö¾%'d מתוך %'d מועבר ×ל „%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
msgid "Copying file %'d of %'d to “%Bâ€"
msgstr "הקובץ ×”Ö¾%'d מתוך %'d מועתק ×ל „%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3031
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "קובץ %'d מתוך %'d בשכפול"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3050
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S מתוך %S"
@@ -1299,217 +1252,213 @@ msgstr "%S מתוך %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3061
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "â€%S מתוך %S â€â€” × ×•×ª×¨×” %T†(%S ×œ×©× ×™×™×”)"
msgstr[1] "â€%S מתוך %S â€â€” %T × ×•×ª×¨×• (%S ×œ×©× ×™×™×”)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
msgid ""
"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "â€×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת התיקייה „%B“ מכיון ש×ין לך הרש×ות ליצור ×ותה ביעד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
msgid "There was an error creating the folder “%Bâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת יצירת התיקייה „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×™×§×™×™×” „%B“ כיוון ש×ין לך הרש×ות לר×ות ×ות×."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
msgid ""
"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת התיקייה „%B“ כיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4995
msgid "Error while moving “%Bâ€."
msgstr "שגי××” בהעברת „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת תיקיית המקור."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4454
msgid "Error while copying “%Bâ€."
msgstr "שגי××” בהעתקת „%B“."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3777
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×§×‘×¦×™× ×ž×”×ª×™×§×™×™×” הקיימת %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת הקובץ ×”×§×™×™× %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4838
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר תיקייה לתוך עצמה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4839
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק תיקייה לתוך עצמה."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4840
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "תיקיית היעד ×”×™× ×‘×ª×•×š תיקיית המקור."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4170
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק קובץ לעצמו."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק קובץ על עצמו."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "קובץ המקור יוחלף על ידי היעד."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4385
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת הקובץ ×”×§×™×™× ×‘×ותו ×©× ×‘Ö¾%F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4455
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "×רעה שגי××” בהעתקת הקובץ ×ל %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720
msgid "Copying Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×ª×§×™×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4748
msgid "Preparing to Move to “%Bâ€"
msgstr "×‘×”×›× ×•×ª להעברה ×ל „%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת קובץ ×חד"
msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d קבצי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4996
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "×רעה שגי××” בהעברת הקובץ ×ל %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
msgid "Moving Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5293
msgid "Creating links in “%Bâ€"
msgstr "× ×•×¦×¨×™× ×§×™×©×•×¨×™× ×‘Ö¾â€ž%B“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5297
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "× ×•×¦×¨ קישור לקובץ ×חד"
msgstr[1] "× ×•×¦×¨ קישור ל־%'d קבצי×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "שגי××” במהלך יצירת קישור ל־%B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×™× × ×ª×ž×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™× ×‘×œ×‘×“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "היעד ××™× ×• תומך ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×™×."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5440
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "×רעה שגי××” ביצירת קישור סימבולי ב־%F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759
msgid "Setting permissions"
msgstr "קובע הרש×ות"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6024
msgid "Untitled Folder"
msgstr "תיקייה ×œ×œ× ×©×"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6030
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "%s ×œ×œ× ×©×"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6036
msgid "Untitled Document"
msgstr "מסמך ×œ×œ× ×©×"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6214
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "שגי××” ביצירת התיקייה %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "שגי××” ביצירת הקובץ %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6218
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "×רעה שגי××” ביצירת התיקייה תחת %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
msgid "Emptying Trash"
msgstr "×”×שפה ×ž×ª×¨×•×§× ×ª"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לסמן ×ת המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)"
-#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
-#: ../src/nautilus-view.c:2539
+#: ../src/nautilus-view.c:6444
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
-#: ../src/nautilus-view.c:2540
msgid "Undo last action"
msgstr "ביטול הפעולה ×”××—×¨×•× ×”"
-#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
-#: ../src/nautilus-view.c:2558
+#: ../src/nautilus-view.c:6445
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע שוב"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
-#: ../src/nautilus-view.c:2559
msgid "Redo last undone action"
msgstr "ביצוע הפעולה ×”××—×¨×•× ×” שבוטלה שוב"
@@ -1857,12 +1806,12 @@ msgstr "_ביטול ×©×™× ×•×™ הבעלות"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_×©×™× ×•×™ הבעלות שוב"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:918
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s†"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×ž×§×•×¨×™ של „%s“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:922
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשחזר ×ת הפריט מה×שפה."
@@ -2269,15 +2218,18 @@ msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Default Thumbnail Icon Size"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgid ""
+"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
+"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL size."
+msgstr ""
+"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
+"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL size."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Text Ellipsis Limit"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-#, no-c-format
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -2290,9 +2242,8 @@ msgid ""
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, "
+"standard, large"
msgstr ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -2305,57 +2256,56 @@ msgstr ""
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, "
+"standard, large"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Default list zoom level"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Default zoom level used by the list view."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Default list of columns visible in the list view"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Default list of columns visible in the list view."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Default column order in the list view"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Default column order in the list view."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Use tree view"
msgstr "Use tree view"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
msgstr ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "Desktop font"
msgstr "Desktop font"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Home icon visible on desktop"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -2363,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Trash icon visible on desktop"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -2375,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
@@ -2387,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2399,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Desktop home icon name"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2411,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Desktop trash icon name"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2423,11 +2373,11 @@ msgstr ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Network servers icon name"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2435,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2447,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Fade the background on change"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
@@ -2459,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "The geometry string for a navigation window."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
@@ -2471,37 +2421,37 @@ msgstr ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Whether the navigation window should be maximized."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Width of the side pane"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "The default width of the side pane in new windows."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Show location bar in new windows"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Show side pane in new windows"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
@@ -2519,11 +2469,11 @@ msgid "Send files by mail…"
msgstr "שליחת ×§×‘×¦×™× ×‘×“×•×״ל…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
+#: ../src/nautilus-application.c:179 ../src/nautilus-window-slot.c:1593
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "×ופס! משהו השתבש."
-#: ../src/nautilus-application.c:226
+#: ../src/nautilus-application.c:181
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2534,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"×›×לה המ×פשרות ×ת יצירתה:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:231
+#: ../src/nautilus-application.c:186
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2545,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"הרש×ות ×›×לה המ×פשרות ×ת יצירתן:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:365
+#: ../src/nautilus-application.c:318
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2553,129 +2503,103 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.0 הופסק השימוש בתיקייה זו והתצורה הייתה ×מורה לעבור ×ל ‎~/."
"config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"×ירעה שגי××” בהצגת העזרה: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1084
+#: ../src/nautilus-application.c:612
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check cannot be used with other options."
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:619
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit cannot be used with URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#: ../src/nautilus-application.c:627
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select must be used with at least an URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1109
+#: ../src/nautilus-application.c:634
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
# console messages
-#: ../src/nautilus-application.c:1208
+#: ../src/nautilus-application.c:718
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
-#: ../src/nautilus-application.c:1214
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Show the version of the progam."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1216
+#: ../src/nautilus-application.c:725
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Create the initial window with the given geometry."
-#: ../src/nautilus-application.c:1216
+#: ../src/nautilus-application.c:725
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:1218
+#: ../src/nautilus-application.c:727
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Show the version of the progam."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:729
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs"
-#: ../src/nautilus-application.c:1220
+#: ../src/nautilus-application.c:731
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:1222
+#: ../src/nautilus-application.c:733
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1224
+#: ../src/nautilus-application.c:735
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1226
+#: ../src/nautilus-application.c:737
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Quit Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:1228
+#: ../src/nautilus-application.c:739
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Select specified URI in parent folder."
-#: ../src/nautilus-application.c:1229
+#: ../src/nautilus-application.c:740
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1241
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1251
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת ×”××¨×’×•×ž× ×˜×™×"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
-#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1284
+#: ../src/nautilus-application.c:820
msgid "Could not register the application"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¨×©×•× ×ת היישו×"
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-application-actions.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×ירעה שגי××” בהצגת העזרה: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
msgid "New _Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:542
-msgid "Connect to _Server…"
-msgstr "התחברות ל_שרת…"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל צד"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ª"
+msgid "Connect to _Server…"
+msgstr "התחברות ל_שרת…"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ה_עדפות"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "על _×ודות"
@@ -2721,7 +2645,7 @@ msgstr "ה_פעלה"
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨×• ×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:706
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711
msgid "Bookmarks"
msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª"
@@ -2738,6 +2662,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "הזזה למטה"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:2
msgid "_Name"
msgstr "_ש×"
@@ -2745,100 +2670,14 @@ msgstr "_ש×"
msgid "_Location"
msgstr "_מיקו×"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "סדר _הפוך"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "הצגת ×”×¡×ž×œ×™× ×‘×¡×“×¨ הפוך"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "הש_×רת מיושר"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×™×•×©×¨×™× ×œ×¨×©×ª"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
-msgid "_Manually"
-msgstr "_×™×“× ×™×ª"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "הש×רת ×”×¡×ž×œ×™× ×יפה ×©×”× ×”×•×©×œ×›×•"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
-msgid "By _Name"
-msgstr "לפי _ש×"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×©× ×‘×©×•×¨×•×ª"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
-msgid "By _Size"
-msgstr "לפי _גודל"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ גודל בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
-msgid "By _Type"
-msgstr "לפי _סוג"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ סוג בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "לפי _ת×ריך ×©×™× ×•×™"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ת×ריך ×©×™× ×•×™ בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
-msgid "By _Access Date"
-msgstr "לפי ת×ריך ×”_גישה"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
-msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×¡×•×“×¨×™× ×œ×¤×™ זמן הגישה בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "לפי _ת×ריך ההשלכה ל×שפה"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×¡×•×“×¨×™× ×œ×¤×™ זמן ההשלכה ל×שפה בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
-msgid "By Search Relevance"
-msgstr "לפי ×”×¨×œ×•×•× ×˜×™×•×ª לחיפוש"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
-msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×¨×œ×•×•× ×˜×™×•×ª לחיפוש בשורות"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:466
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת סמלי×"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
msgid "Unable to access location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת למיקו×"
@@ -2876,90 +2715,26 @@ msgstr "×–×” ×œ× × ×¨××” כמו כתובת."
msgid "For example, %s"
msgstr "%s, לדוגמה"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:492
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
msgid "_Clear All"
msgstr "מ_חיקת הכול"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
msgid "_Server Address"
msgstr "_כתובת השרת"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:586
msgid "_Recent Servers"
msgstr "_×©×¨×ª×™× ××—×¨×•× ×™×"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:655
msgid "C_onnect"
msgstr "ה_תחברות"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7195
-#: ../src/nautilus-view.c:8740
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "_×¤×™× ×•×™ ×שפה"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "החזרת ×”×’×“×œ×™× ×”_×ž×§×•×¨×™×™× ×©×œ הסמלי×"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "שחזור ל_גודל המקורי של הסמל"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "×©×™× ×•×™ _רקע שולחן העבודה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "הצגת חלון המ×פשר לך לקבוע ×ת ×ª×‘× ×™×ª רקע שולחן העבודה ×ו צבעו"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "×¤×™× ×•×™ ×”×שפה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "סידור שולחן העבודה לפי _ש×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "×ž×™×§×•× ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×—×“×© כדי להת××™× ×˜×•×‘ יותר לחלון ×•×œ×”×™×ž× ×¢ מחפיפות"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
-msgid "Resize Icon…"
-msgstr "×©×™× ×•×™ גודל הסמל…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "הפיכת הסמל ×”× ×‘×—×¨ לבעל גודל ×ž×©×ª× ×”"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "החזרת כל סמל מ×לו ×©× ×‘×—×¨×• לגודלו המקורי"
-
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
@@ -2982,7 +2757,7 @@ msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:96 ../src/nautilus-desktop-window.c:249
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:193 ../src/nautilus-desktop-window.c:363
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -3088,9 +2863,9 @@ msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
msgstr "â€â€ž%s“ ×ž×©× ×” ×ת שמו ל־„%s“."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:211
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4054
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3763
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3790
msgid "None"
msgstr "לל×"
@@ -3168,7 +2943,7 @@ msgstr "הצגת _ש×לה בכל פע×"
#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "×שפה"
@@ -3193,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2139
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
@@ -3222,7 +2997,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_רק ×œ×§×‘×¦×™× ×”×§×˜× ×™× ×žÖ¾:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4191
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
@@ -3270,78 +3045,55 @@ msgstr "לפי ת×ריך הגישה"
msgid "By Trashed Date"
msgstr "לפי ת×ריך ההשלכה ל×שפה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "100 KB"
msgstr "100 ק״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "500 KB"
msgstr "500 ק״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "1 MB"
msgstr "מ״ב ×חד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "3 MB"
msgstr "3 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "5 MB"
msgstr "5 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "10 MB"
msgstr "10 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "100 MB"
msgstr "100 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "1 GB"
msgstr "ג״ב ×חד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "2 GB"
msgstr "2 ג״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "4 GB"
msgstr "4 ג״ב"
@@ -3472,39 +3224,28 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "×˜×¢×™× ×ª פרטי ×”×ª×ž×•× ×” × ×›×©×œ×”"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
-#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
+#: ../src/nautilus-list-model.c:371 ../src/nautilus-window-slot.c:605
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2187
msgid "Loading…"
msgstr "×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:389
+#: ../src/nautilus-list-model.c:369
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1606
msgid "Use Default"
msgstr "שימוש בבררת המחדל"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2975
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s עמודות גלויות"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2960
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2995
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3015
-msgid "Visible _Columns…"
-msgstr "עמודות _גלויות…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "בחירת העמודות שיופיעו בתיקייה זו"
-
#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
@@ -3538,11 +3279,8 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקישור ×–×” כיוון ש×ין לו ×™
msgid "This link cannot be used because its target “%s†doesn't exist."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בקישור ×–×” כיוון שיעדו „%s“ ××™× ×• קיי×."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7251
-#: ../src/nautilus-view.c:7365 ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8657
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:26
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "×”_עברה ל×שפה"
@@ -3565,7 +3303,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "ה_צגה"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:772
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לפתוח ×ת כל הקבצי×?"
@@ -3639,16 +3377,16 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח ×™×™×©×•× ×חד × ×¤×¨×“."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d ×™×™×©×•×ž×™× × ×¤×¨×“×™×."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל ×ת המיקו×"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening “%sâ€."
msgstr "„%s“ × ×¤×ª×—."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3659,96 +3397,95 @@ msgstr[1] "â€%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×¤×ª×—×™×."
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת ×œ×©×•× ×™×ª"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:227
msgid "File Operations"
msgstr "פעולות קבצי×"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטי×"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:109
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:129
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "פעולת ×§×‘×¦×™× ×חת פעילה"
msgstr[1] "%'d פעולות ×§×‘×¦×™× ×¤×¢×™×œ×•×ª"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:229
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "כל פעולות ×”×§×‘×¦×™× ×”×•×©×œ×ž×• בהצלחה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשייך יותר מסמל מות×× ×ישית ×חד בכל פע×!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:492
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "× × ×œ×’×¨×•×¨ רק ×ª×ž×•× ×” ×חת כדי להגדיר סמל מות×× ×ישית."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "הקובץ שהושלך ××™× ×• מקומי."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:510
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "× ×™×ª×Ÿ להשתמש רק ×‘×ª×ž×•× ×•×ª מקומיות ×›×¡×ž×œ×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "הקובץ שהשלכת ××™× ×• ×ª×ž×•× ×”."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:624
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_ש×:"
msgstr[1] "שמו_ת:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:819
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1227
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1219
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1435
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1421
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "לבטל ×©×™× ×•×™ קבוצה?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1818
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "לבטל ×©×™× ×•×™ בעלי×?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2166
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2117
msgid "nothing"
msgstr "כלו×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2119
msgid "unreadable"
msgstr "בלתי קרי×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2127
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "פריט %'d בגודל %s"
msgstr[1] "%'d פריטי×, סה״כ %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2136
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(חלק מהתוכן ××™× ×• קרי×)"
@@ -3758,261 +3495,258 @@ msgstr "(חלק מהתוכן ××™× ×• קרי×)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
msgid "Contents:"
msgstr "×ª×›× ×™×:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3058
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2763
msgid "used"
msgstr "בשימוש"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2773
msgid "free"
msgstr "×¤× ×•×™"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2775
msgid "Total capacity:"
msgstr "סה״כ קיבולת: "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2778
msgid "Filesystem type:"
msgstr "סוג מערכת קבצי×: "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2914
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3270
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2979
msgid "Link target:"
msgstr "מקור קישור:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3289
-msgid "Location:"
-msgstr "מיקו×:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+msgid "Parent Folder:"
+msgstr "תיקיית הורה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3006
msgid "Volume:"
msgstr "כרך:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3306
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3015
msgid "Accessed:"
msgstr "ת×ריך גישה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3310
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3019
msgid "Modified:"
msgstr "ת×ריך ×©×™× ×•×™:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3320
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3029
msgid "Free space:"
msgstr "×ž×§×•× ×¤× ×•×™:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3680
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3691
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3703
msgid "no "
msgstr "לל×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3683
msgid "list"
msgstr "רשימה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3976
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3685
msgid "read"
msgstr "קרי××”"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3694
msgid "create/delete"
msgstr "יצירה/מחיקה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3987
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3696
msgid "write"
msgstr "כתיבה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3705
msgid "access"
msgstr "גישה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3770
msgid "List files only"
msgstr "רשימת ×§×‘×¦×™× ×‘×œ×‘×“"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3776
msgid "Access files"
msgstr "גישה לקבצי×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4073
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
msgid "Create and delete files"
msgstr "יצירת ומחיקת קבצי×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3797
msgid "Read-only"
msgstr "קרי××” בלבד"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3803
msgid "Read and write"
msgstr "קרי××” וכתיבה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
msgid "Access:"
msgstr "גישה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
msgid "Folder access:"
msgstr "גישה לתיקייה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
msgid "File access:"
msgstr "גישה לקובץ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3923
msgid "_Owner:"
msgstr "_בעלי×:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4195
msgid "Owner:"
msgstr "בעלי×:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4244
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
msgid "_Group:"
msgstr "קבו_צה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4252
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3961
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4273
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
msgid "Others"
msgstr "×חרי×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
msgid "Execute:"
msgstr "הפעלה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4291
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "מתן הרש××” _להרצת הקובץ ×›×ª×›× ×™×ª"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "החלפת ההרש×ות לכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×¤× ×™×"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4180
msgid "Change"
msgstr "החלפה"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4514
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
msgid "Others:"
msgstr "×חרי×:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4264
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "××™× ×š הבעלי×, לכן ××™× ×š יכול ×œ×©× ×•×ª ×ת ההרש×ות."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4279
msgid "Security context:"
msgstr "הקשר ×בטחה:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4294
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "החלפת ההרש×ות לכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×¤× ×™×…"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
#, c-format
msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ההרש×ות של „%s“."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4307
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ההרש×ות של הקובץ ×”× ×‘×—×¨."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4842
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
msgid "Open With"
msgstr "פתיחה ב×מצעות"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4876
msgid "Creating Properties window."
msgstr "× ×•×¦×¨ חלון מ××¤×™×™× ×™×."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5443
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "בחירת סמל מות×× ×ישית"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5445
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162
msgid "_Revert"
msgstr "ה_חזרה"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5447 ../src/nautilus-view.c:7163
-#: ../src/nautilus-view.c:8581
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:100
msgid "File Type"
msgstr "סוג קובץ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:293
msgid "Documents"
msgstr "מסמכי×"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:311
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:342
msgid "Picture"
msgstr "×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:362
msgid "Illustration"
msgstr "הדמיה"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:409
msgid "Text File"
msgstr "קובץ טקסט"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:488
msgid "Select type"
msgstr "בחירת סוג"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:492
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:600
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:572
msgid "Any"
msgstr "כל סוג"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:615
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
msgid "Other Type…"
msgstr "סוג ×חר…"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:858
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "הסרת קריטריון זה מהחיפוש"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:940
msgid "Current"
msgstr "× ×•×›×—×™"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצי×"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:965
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "הוספת קריטריון חדש לחיפוש זה"
@@ -4024,14 +3758,71 @@ msgstr "×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” זו יופיעו בתפריט המסמכי×
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטי×."
-#. Action Menu
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:457
-msgid "Location options"
-msgstr "×פשרויות מיקו×"
+#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:1
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:1
+msgid "New _Folder"
+msgstr "_תיקייה חדשה"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:2
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:3
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:4
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת _הכול"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:4
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מי_קו×"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:5
+msgid "_Bookmark this Location"
+msgstr "הוספת _×¡×™×ž× ×™×™×” ×œ×ž×™×§×•× ×–×”"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "מיון"
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:477
-msgid "View options"
-msgstr "צפייה בפ×שרויות"
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:3
+msgid "_Size"
+msgstr "_גודל"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:4
+msgid "_Type"
+msgstr "_סוג"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:5
+msgid "Last _Opened"
+msgstr "_× ×¤×ª×— ל××—×¨×•× ×”"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6
+msgid "Last _Trashed"
+msgstr "הוש_לך ל××—×¨×•× ×”"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
+msgid "Search _Relevance"
+msgstr "לפי ×”_×¨×œ×•×•× ×˜×™×•×ª לחיפוש"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "סדר _הפוך"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
+msgid "_Visible Columns…"
+msgstr "עמודות _גלויות…"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11
+msgid "_Reload"
+msgstr "_×¨×¢× ×•×Ÿ"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12
+msgid "St_op"
+msgstr "_עצירה"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore"
@@ -4046,57 +3837,41 @@ msgstr "שחזור ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×§×•×ž× ×”×ž×§×•×¨×™"
msgid "Empty"
msgstr "×¤×™× ×•×™"
-#: ../src/nautilus-view.c:961
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:774
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח ×œ×©×•× ×™×ª × ×¤×¨×“×ª."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d ×œ×©×•× ×™×•×ª × ×¤×¨×“×•×ª."
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-view.c:777
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון × ×¤×¨×“."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d ×—×œ×•× ×•×ª × ×¤×¨×“×™×."
-#: ../src/nautilus-view.c:1479
+#: ../src/nautilus-view.c:1236
msgid "Select Items Matching"
msgstr "בחירת ×¤×¨×™×˜×™× ×©×ž×ª×ימי×"
-#: ../src/nautilus-view.c:1484 ../src/nautilus-view.c:5989
+#: ../src/nautilus-view.c:1241 ../src/nautilus-view.c:4923
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1249
msgid "_Pattern:"
msgstr "_×ª×‘× ×™×ª:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1255
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמ×ות:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1599
-msgid "Save Search as"
-msgstr "שמירת חיפוש בש×"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1605
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1622
-msgid "Search _name:"
-msgstr "_×©× ×”×—×™×¤×•×©:"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1639
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_תיקייה:"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1644
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "בחירת תיקייה בה החיפוש יישמר"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2292
+#: ../src/nautilus-view.c:2054
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4104,27 +3879,19 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע × ×™×¡×™×•×Ÿ ×œ×™×™×‘× ×ת התצורה ×ל ‎~/."
"local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
-msgid "Content View"
-msgstr "תצוגה × ×•×›×—×™×ª"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2724
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "תצוגה של התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2921 ../src/nautilus-view.c:2956
+#: ../src/nautilus-view.c:2481 ../src/nautilus-view.c:2516
#, c-format
msgid "“%s†selected"
msgstr "הפריט „%s“ × ×‘×—×¨"
-#: ../src/nautilus-view.c:2923
+#: ../src/nautilus-view.c:2483
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה ×חת × ×‘×—×¨×”"
msgstr[1] "â€%'d תיקיות × ×‘×—×¨×•"
-#: ../src/nautilus-view.c:2933
+#: ../src/nautilus-view.c:2493
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4132,14 +3899,14 @@ msgstr[0] " (מכיל פריט ×חד)"
msgstr[1] " (מכיל %'d פריטי×)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2944
+#: ../src/nautilus-view.c:2504
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט ×חד)"
msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטי×)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2959
+#: ../src/nautilus-view.c:2519
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4147,7 +3914,7 @@ msgstr[0] "פריט ×חד × ×‘×—×¨"
msgstr[1] "%'d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2966
+#: ../src/nautilus-view.c:2526
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4158,7 +3925,7 @@ msgstr[1] "%'d ×¤×¨×™×˜×™× ××—×¨×™× × ×‘×—×¨×•"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2980
+#: ../src/nautilus-view.c:2540
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4170,801 +3937,206 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3004
+#: ../src/nautilus-view.c:2564
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4377
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:4379
-#, c-format
-msgid "Use “%s†to open the selected item"
-msgid_plural "Use “%s†to open the selected items"
-msgstr[0] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
-msgstr[1] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5124
-#, c-format
-msgid "Run “%s†on any selected items"
-msgstr "הפעלת „%s“ על כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5378
-#, c-format
-msgid "Create a new document from template “%sâ€"
-msgstr "יצירת מסמך חדש ×ž×”×ª×‘× ×™×ª „%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5978
+#: ../src/nautilus-view.c:4912
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: ../src/nautilus-view.c:5980
+#: ../src/nautilus-view.c:4914
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6501
+#: ../src/nautilus-view.c:5341
#, c-format
msgid "Unable to remove “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת „%s“"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6528
+#: ../src/nautilus-view.c:5368
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוף ×ת „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:6550
+#: ../src/nautilus-view.c:5390
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת ×”×›×•× ×Ÿ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6652
+#: ../src/nautilus-view.c:5495
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת „%s“"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
-msgid "New _Document"
-msgstr "מסמך _חדש"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "פתיחה ב_×מצעות"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "בחירת ×ª×›× ×™×ª לפתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7402
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
-msgid "P_roperties"
-msgstr "מ_××¤×™×™× ×™×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148 ../src/nautilus-view.c:8728
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×œ×›×•×œ פריט × ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7155
-msgid "New _Folder"
-msgstr "_תיקייה חדשה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "יצירת תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7159
-msgid "New Folder with Selection"
-msgstr "תיקייה חדש ×¢× ×”×‘×—×™×¨×”"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-msgid "Create a new folder containing the selected items"
-msgstr "יצירת תיקייה חדשה שתכיל ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "פתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨ בחלון ×–×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
-msgid "Open _Item Location"
-msgstr "פתיחת ×ž×™×§×•× ×”_פריט"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
-msgid "Open the selected item's location in this window"
-msgstr "פתיחת ×ž×™×§×•× ×”×¤×¨×™×˜ ×”× ×‘×—×¨ בחלון ×–×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7175 ../src/nautilus-view.c:7343
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "פתיחה בחלון × ×™×•×•×˜"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "פתיחת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• בחלון × ×™×•×•×˜"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7347
-#: ../src/nautilus-view.c:8288 ../src/nautilus-view.c:8635
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "פתיחת כל פריט × ×‘×—×¨ ×‘×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
-msgid "Other _Application…"
-msgstr "×™×™×©×•× _×חר…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7188
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "בחירת ×™×™×©×•× ×חר ×תו יש להציג ×ת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
-msgid "Open With Other _Application…"
-msgstr "פתיחה ב×מצעות ×™×™×©×•× _×חר…"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטי×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "הצגת התיקייה שמכילה ×ת ×”×¡×§×¨×™×¤×˜×™× ×©×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×ª×¤×¨×™×˜ ×–×”"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "×”×›× ×ª ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "×”×›× ×ª ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7211 ../src/nautilus-view.c:7360
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה לתוך "
-"התיקייה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Copy To…"
-msgstr "העתקה ×ל…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
-msgid "Copy selected files to another location"
-msgstr "העתקת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×™×§×•× ×חר"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-msgid "Move To…"
-msgstr "העברה ×ל…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
-msgid "Move selected files to another location"
-msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×™×§×•× ×חר"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7224
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "בחירת כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Select I_tems Matching…"
-msgstr "בחירת ×¤×¨×™×˜×™× ×©_תו×מי×…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7228
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "בחירת ×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×” המת××™×ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª ×”× ×ª×•× ×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "הי_פוך הבחירה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "בחירת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×œ× × ×‘×—×¨×• בלבד"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:8711
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "י_צירת קישור"
-msgstr[1] "×™_צירת קישורי×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "יצירת קישור סימבולי לכול פריט ×©× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
-msgid "Rena_me…"
-msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7240
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×”×¤×¨×™×˜ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
-msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7244
-msgid "Make item the wallpaper"
-msgstr "הפיכת פריט לרקע שולחן העבודה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:8658
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "השלכת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×שפה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:8689
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "מחיקת כל פריט × ×‘×—×¨, מבלי לזרוק ×ותו ל×שפה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:7373
-msgid "_Restore"
-msgstr "_שחזור"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7263
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ביטול הפעולה ×”××—×¨×•× ×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
-msgid "_Redo"
-msgstr "ביצוע מ_חדש"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7268
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ביצוע הפעולה ×”××—×¨×•× ×” שבוטלה שוב"
-
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7277
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "החזרת התצוגה _לבררת המחדל"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7278
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "×יפוס סדר המיון ורמת התקריב כך שית×ימו להעדפות תצוגה זו"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7305
-#: ../src/nautilus-view.c:7377
-msgid "_Mount"
-msgstr "_עיגון"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7282
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "עיגון הכרך ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7309
-#: ../src/nautilus-view.c:7381
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_× ×™×ª×•×§"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7286
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7289 ../src/nautilus-view.c:7313
-#: ../src/nautilus-view.c:7385
-msgid "_Eject"
-msgstr "_שליפה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7290
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "שליפת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7293 ../src/nautilus-view.c:7317
-#: ../src/nautilus-view.c:7389 ../src/nautilus-view.c:7975
-#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8062
-#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8164
-#: ../src/nautilus-view.c:8168
-msgid "_Start"
-msgstr "ה_תחלה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7294
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "התחלת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7297 ../src/nautilus-view.c:7321
-#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-view.c:8004
-#: ../src/nautilus-view.c:8091 ../src/nautilus-view.c:8193
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8194
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "עצירת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7301 ../src/nautilus-view.c:7325
-#: ../src/nautilus-view.c:7397
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_זיהוי מדיה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7326
-#: ../src/nautilus-view.c:7398
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "×יתור המדיה ×‘×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "עיגון הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7322
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "פתיחת קובץ וסגירת החלון"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "ש_מירת החיפוש"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "שמירת החיפוש ×©× ×¢×¨×š"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
-msgid "Sa_ve Search As…"
-msgstr "שמ_ירת החיפוש בש×…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "שמירת החיפוש ×”× ×•×›×—×™ כקובץ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון × ×™×•×•×˜"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7348
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "פתיחת תיקייה זו ×‘×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7353
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "×”×›× ×ª התיקייה להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7357
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "×”×›× ×ª התיקייה להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה לתוך "
-"תיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7366
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "העברת התיקייה ל×שפה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7370
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "מחיקת התיקייה, מבלי להעביר ×ותה ל×שפה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7378
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "חיבור הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7382
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7386
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7390
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7394
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7403 ../src/nautilus-window-menus.c:595
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "הצגה ×ו ×©×™× ×•×™ של המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ תיקייה ×–×ת"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7409
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "הצגת ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7410
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "בחירה ×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™ ×ו של×"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7471
-msgid "Run or manage scripts"
-msgstr "הפעלה ×ו × ×™×”×•×œ של סקריפטי×"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_סקריפטי×"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7823
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת התיקייה הפתוחה מה×שפה ל־„%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª מה×שפה ל־„%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:6206
#, c-format
-msgid "Move the selected folders out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת התיקיות ×”× ×‘×—×¨×•×ª מה×שפה ל־„%s“"
+msgid "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (%'d פריטי×)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7835
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgstr "העברת התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª מה×שפה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
-msgid "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr "העברת התיקיות ×”× ×‘×—×•×¨×ª מה×שפה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-view.c:6252
#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה ל־„%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7846
-#, c-format
-msgid "Move the selected files out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה ל־„%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgstr "העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
-msgid "Move the selected files out of the trash"
-msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7859
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת הפריט ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה ל־„%s“"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7862
-#, c-format
-msgid "Move the selected items out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "העברת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה ל־„%s“"
+msgid "Open With %s"
+msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgstr "העברת הפריט ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה"
+#: ../src/nautilus-view.c:6261
+msgid "Run"
+msgstr "הפעלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-msgid "Move the selected items out of the trash"
-msgstr "העברת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה"
+#: ../src/nautilus-view.c:6263
+msgid "Open"
+msgstr "פתח"
-#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:7980
-#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8169
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+#: ../src/nautilus-view.c:6314 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+msgid "_Start"
+msgstr "ה_תחלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:8070
-#: ../src/nautilus-view.c:8172
+#: ../src/nautilus-view.c:6317
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8173
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "התחברות ×ל ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7987 ../src/nautilus-view.c:8074
-#: ../src/nautilus-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-view.c:6320
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "×”_תחלת ×›×•× ×Ÿ מרובה דיסקי×"
-#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8177
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7991
+#: ../src/nautilus-view.c:6323
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור ×›×•× ×Ÿ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8181
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "שחרור ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8005
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "עצירת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+#: ../src/nautilus-view.c:6339
+msgid "Stop Drive"
+msgstr "×”_שהית ×›×•× ×Ÿ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8095
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:6342
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ _בבטחה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8198
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨ בבטחה"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8099
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:6345
msgid "_Disconnect"
msgstr "_× ×™×ª×•×§"
-#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8202
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "× ×™×ª×•×§ ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8103
-#: ../src/nautilus-view.c:8205
+#: ../src/nautilus-view.c:6348
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת ×›×•× ×Ÿ מרובה דיסקי×"
-#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8206
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "עצירת ×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8107
-#: ../src/nautilus-view.c:8209
+#: ../src/nautilus-view.c:6351
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_× ×¢×™×œ×ª ×›×•× ×Ÿ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8210
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "× ×¢×™×œ×ª ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8067
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
+msgid "Content View"
+msgstr "תצוגה × ×•×›×—×™×ª"
-#: ../src/nautilus-view.c:8071
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "התחברות ×ל ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "תצוגה של התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: ../src/nautilus-view.c:8075
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×¢× ×”×ª×™×§×™×™×” הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:2
+msgid "New _Document"
+msgstr "מסמך _חדש"
-#: ../src/nautilus-view.c:8078 ../src/nautilus-view.c:8180
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_שחרור ×›×•× ×Ÿ"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:5
+msgid "P_roperties"
+msgstr "מ_××¤×™×™× ×™×"
-#: ../src/nautilus-view.c:8079
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "שחרור ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:6
+msgid "_Keep aligned"
+msgstr "הש_×רה מיושר"
-#: ../src/nautilus-view.c:8092
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_עצירת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:7
+msgid "Organize _Desktop by Name"
+msgstr "סידור שולחן העבודה לפי _ש×"
-#: ../src/nautilus-view.c:8096
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה בבטחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:8
+msgid "Change _Background"
+msgstr "×©×™× ×•×™ _רקע שולחן העבודה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8100
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "× ×™×ª×•×§ ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:9
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_סקריפטי×"
-#: ../src/nautilus-view.c:8104
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "עצירת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”×ž×©×•×™×š לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:10
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטי×"
-#: ../src/nautilus-view.c:8108
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "× ×¢×™×œ×ª ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:11
+msgid "_Open Item Location"
+msgstr "פתיחת ×ž×™×§×•× ×”_פריט"
-#: ../src/nautilus-view.c:8280 ../src/nautilus-view.c:8615
-msgid "Open in New _Window"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:12
+msgid "Open In New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../src/nautilus-view.c:8335 ../src/nautilus-view.c:8653
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "מחיקה _לצמיתות"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:13
+msgid "Open In New _Tab"
+msgstr "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8336
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "מחיקת התיקייה הפתוחה לצמיתות"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:14
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "פתיחה ב×מצעות ×™×™×©×•× _×חר…"
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "העברת התיקייה הפתוחה ל×שפה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:15
+msgid "_Mount"
+msgstr "_עיגון"
-#: ../src/nautilus-view.c:8524
-#, c-format
-msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
-msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
-msgstr[0] "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (פריט ×חד)"
-msgstr[1] "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (%'d פריטי×)"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:16
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_× ×™×ª×•×§"
-#: ../src/nautilus-view.c:8568
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_פתיחה ב×מצעות %s"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:17
+msgid "_Eject"
+msgstr "_שליפה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8579
-msgid "Run"
-msgstr "הפעלה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:19
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8617
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
-msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:20
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8637
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _×œ×©×•× ×™×•×ª חדשות"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:23
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8654
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×¦×ž×™×ª×•×ª"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:24
+msgid "Move to…"
+msgstr "העברה ×ל…"
+
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:25
+msgid "Copy to…"
+msgstr "העתקה ×ל…"
-#: ../src/nautilus-view.c:8685
-msgid "Remo_ve from Recent"
-msgstr "הסרה מה_×¤×¨×™×˜×™× ×”××—×¨×•× ×™×"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:27
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "מחיקה _לצמיתות"
-#: ../src/nautilus-view.c:8686
-msgid "Remove each selected item from the recently used list"
-msgstr "הסרת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×¨×©×™×ž×ª ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”××—×¨×•× ×™× ×©×”×™×• בשימו"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:28
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "×¤×™× ×•×™ ×”×שפה"
-#: ../src/nautilus-view.c:8726
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה הפתוחה"
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:29
+msgid "_Restore From Trash"
+msgstr "_שחזור מה×שפה"
+
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:30
+msgid "Resize Icon…"
+msgstr "×©×™× ×•×™ גודל הסמל…"
+
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:31
+msgid "Restore Icon's Original Size"
+msgstr "שחזור ל_גודל המקורי של הסמל"
+
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:32
+msgid "Rena_me"
+msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×"
+
+#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:33
+msgid "Set As Wallpaper"
+msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה"
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
@@ -4991,38 +4163,31 @@ msgstr "טקסט ×©× ×’×¨×¨.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "× ×ª×•× ×™× ×©× ×©×ž×˜×•"
-#: ../src/nautilus-window.c:829
+#: ../src/nautilus-window.c:1161
msgid "_Properties"
msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×"
-#: ../src/nautilus-window.c:838
+#: ../src/nautilus-window.c:1170
msgid "_Format…"
msgstr "_פרמוט…"
-#: ../src/nautilus-window.c:1189
+#: ../src/nautilus-window.c:1506
msgid "_New Tab"
msgstr "_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/nautilus-window.c:1199 ../src/nautilus-window-menus.c:587
+#: ../src/nautilus-window.c:1516
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת ×œ×©×•× ×™×ª _שמ×לה"
-#: ../src/nautilus-window.c:1207 ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window.c:1524
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת ×œ×©×•× ×™×ª ×™_×ž×™× ×”"
-#: ../src/nautilus-window.c:1218
+#: ../src/nautilus-window.c:1535
msgid "_Close Tab"
msgstr "סגירת ×”_×œ×©×•× ×™×ª"
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2343
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
-msgstr "כל הזכויות שמורות © %ld–%ld יוצרי ×ª×›× ×™×ª הקבצי×"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2349
+#: ../src/nautilus-window.c:2455
msgid "Access and organize your files."
msgstr "גישה ×œ×§×‘×¦×™× ×©×œ×š ו××¨×’×•× ×."
@@ -5030,7 +4195,7 @@ msgstr "גישה ×œ×§×‘×¦×™× ×©×œ×š ו××¨×’×•× ×."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2358
+#: ../src/nautilus-window.c:2464
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל ×שר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -5042,322 +4207,38 @@ msgstr ""
"פרויקט ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית:\n"
"â€http://gnome-il.berlios.de";
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
-msgid "Close this folder"
-msgstr "סגירת תיקייה זו"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "עריכת ההעדפות של Nautilus"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "פתיחת _הורה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "פתיחת תיקיית ההורה"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "הפסקת ×˜×¢×™× ×ª ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
-msgid "_Reload"
-msgstr "_×¨×¢× ×•×Ÿ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "×˜×¢×™× ×” מחדש של ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
-msgid "_All Topics"
-msgstr "_כל ×”× ×•×©××™×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "הצגת עזרה ל־Nautilus"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-msgid "Search for files"
-msgstr "חיפוש ×חר קבצי×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"×יתור ×§×‘×¦×™× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על ×©×ž× ×•×”×¡×•×’ שלה×. × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×—×™×¤×•×©×™× ×©×œ×š לשימוש "
-"מ×וחר יותר."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "סידור ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr "סידור ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ש×, גודל, סוג ×ו מתי ×”× ×”×©×ª× ×•."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "חיפוש קובץ ש×בד"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "יש לפעול לפי עצות ×לה ×× ×œ× ×”×¦×œ×—×ª ×œ×ž×¦×•× ×§×•×‘×¥ שיצרת ×ו הורדת."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:510
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "שיתוף והעברה של קבצי×"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "העברה של ×§×‘×¦×™× ×‘×§×œ×•×ª ל×× ×©×™ הקשר ×•×œ×ž×›×©×™×¨×™× ×©×œ×š הישר ×ž×ž× ×”×œ הקבצי×."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "הצגת התודות ×œ×™×•×¦×¨×™× ×©×œ Nautilus"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרבות"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "הגדלת גודל התצוגה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחקות"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "×”×§×˜× ×ª גודל התצוגה"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "גודל ר_גיל"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "שימוש בגודל התצוגה הרגיל"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "התחברות למחשב מרוחק ×ו ×›×•× ×Ÿ משותף"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 ../src/nautilus-window-menus.c:729
-msgid "_Home"
-msgstr "_בית"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "פתיחת חלון Nautilus × ×•×¡×£ ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×•×¦×’"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
-msgid "New _Tab"
-msgstr "_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "פתיחת ×œ×©×•× ×™×ª × ×•×¡×¤×ª ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×•×¦×’"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "סגירת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "סגירת כל ×—×œ×•× ×•×ª ×”× ×™×•×•×˜"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "_Back"
-msgstr "_×חורה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×§×•×“× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×‘× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
-msgid "Enter _Location…"
-msgstr "×”×–× ×ª מי_קו×…"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ציון ×ž×™×§×•× ×œ×¤×ª×™×—×”"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-msgid "Bookmark this Location"
-msgstr "הוספת ×¡×™×ž× ×™×™×” ×œ×ž×™×§×•× ×–×”"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
-msgid "Add a bookmark for the current location"
-msgstr "הוספת ×¡×™×ž× ×™×™×” ×œ×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
-msgid "_Bookmarks…"
-msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ªâ€¦"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
-msgid "Display and edit bookmarks"
-msgstr "הצגה ועריכה של ×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_קודמת"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "הפעלת ×”×œ×©×•× ×™×ª הקודמת"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_ב××”"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "הפעלת ×”×œ×©×•× ×™×ª הב××”"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª שמ×לה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª ×™×ž×™× ×”"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "ה_צגת סרגל הצד"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "הצגה ×ו הסתרה של לוח הצד של חלון ×–×”"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
-msgid "_Search for Files…"
-msgstr "_חיפוש ×חר קבצי×…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "חיפוש ×ž×¡×ž×›×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª לפי הש×"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 ../src/nautilus-window-menus.c:623
-msgid "List"
-msgstr "רשימה"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
-msgid "View items as a list"
-msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×™×ž×”"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×ª של סמלי×"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:726
-msgid "_Up"
-msgstr "מ_עלה"
-
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1275 ../src/nautilus-window-slot.c:1447
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת המיקו×"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1597
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת ×ª×›× ×™ התיקייה ×”×–×ת."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1599
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "מסתבר ×›×™ ×”×ž×™×§×•× ××™× ×• תיקייה."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1604
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת הקובץ המבוקש. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×”×יות ×•×œ× ×¡×•×ª שוב."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1609
#, c-format
msgid "“%s†locations are not supported."
msgstr "מיקומי „%s“ ××™× × × ×ª×ž×›×™×."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1612
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "×ין ×פשרות לטפל ×‘×ž×™×§×•× ×ž×¡×•×’ ×–×”."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×‘×•×§×©."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "×ין לך הרש×ות גישה ×œ×ž×™×§×•× ×”×™×¢×“."
@@ -5366,18 +4247,18 @@ msgstr "×ין לך הרש×ות גישה ×œ×ž×™×§×•× ×”×™×¢×“."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×ž×‘×•×§×©. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×”×יות ×ו ×ת הגדרות הרשת."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "הודעת שגי××” בלתי מטופלת: %s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2187
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"
@@ -5439,6 +4320,691 @@ msgstr "מכיל ×ª×ž×•× ×•×ª ומוזיקה"
msgid "Open with:"
msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
+#~ msgid "Saved search"
+#~ msgstr "חיפוש שמור"
+
+#~ msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "גזירת הטקסט ×”× ×‘×—×¨ ללוח הגזירי×"
+
+#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "העתקת הטקסט ×”× ×‘×—×¨ ללוח הגזירי×"
+
+#~ msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+#~ msgstr "הדבקת הטקסט השמור בלוח הגזירי×"
+
+#~ msgid "Select all the text in a text field"
+#~ msgstr "בחירת כל הטקסט בשדה הטקסט"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "הזזה למ_עלה"
+
+#~ msgid "Move Dow_n"
+#~ msgstr "הזזה למ_טה"
+
+#~ msgid "Use De_fault"
+#~ msgstr "שימוש _בבררת המחדל"
+
+#~ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+#~ msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת ×”××¨×’×•×ž× ×˜×™×"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ª"
+
+#~ msgid "Display icons in the opposite order"
+#~ msgstr "הצגת ×”×¡×ž×œ×™× ×‘×¡×“×¨ הפוך"
+
+#~ msgid "Keep icons lined up on a grid"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×™×•×©×¨×™× ×œ×¨×©×ª"
+
+#~ msgid "_Manually"
+#~ msgstr "_×™×“× ×™×ª"
+
+#~ msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+#~ msgstr "הש×רת ×”×¡×ž×œ×™× ×יפה ×©×”× ×”×•×©×œ×›×•"
+
+#~ msgid "By _Name"
+#~ msgstr "לפי _ש×"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×©× ×‘×©×•×¨×•×ª"
+
+#~ msgid "By _Size"
+#~ msgstr "לפי _גודל"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ גודל בשורות"
+
+#~ msgid "By _Type"
+#~ msgstr "לפי _סוג"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ סוג בשורות"
+
+#~ msgid "By Modification _Date"
+#~ msgstr "לפי _ת×ריך ×©×™× ×•×™"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ת×ריך ×©×™× ×•×™ בשורות"
+
+#~ msgid "By _Access Date"
+#~ msgstr "לפי ת×ריך ×”_גישה"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×¡×•×“×¨×™× ×œ×¤×™ זמן הגישה בשורות"
+
+#~ msgid "By T_rash Time"
+#~ msgstr "לפי _ת×ריך ההשלכה ל×שפה"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×¡×•×“×¨×™× ×œ×¤×™ זמן ההשלכה ל×שפה בשורות"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+#~ msgstr "שמירה על ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×ž×•×™× ×™× ×œ×¤×™ ×¨×œ×•×•× ×˜×™×•×ª לחיפוש בשורות"
+
+#~ msgid "E_mpty Trash"
+#~ msgstr "_×¤×™× ×•×™ ×שפה"
+
+#~ msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+#~ msgstr "החזרת ×”×’×“×œ×™× ×”_×ž×§×•×¨×™×™× ×©×œ הסמלי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#~ msgstr "הצגת חלון המ×פשר לך לקבוע ×ת ×ª×‘× ×™×ª רקע שולחן העבודה ×ו צבעו"
+
+#~ msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+#~ msgstr "×ž×™×§×•× ×”×¡×ž×œ×™× ×ž×—×“×© כדי להת××™× ×˜×•×‘ יותר לחלון ×•×œ×”×™×ž× ×¢ מחפיפות"
+
+#~ msgid "Make the selected icons resizable"
+#~ msgstr "הפיכת הסמל ×”× ×‘×—×¨ לבעל גודל ×ž×©×ª× ×”"
+
+#~ msgid "Restore each selected icon to its original size"
+#~ msgstr "החזרת כל סמל מ×לו ×©× ×‘×—×¨×• לגודלו המקורי"
+
+#~ msgid "33%"
+#~ msgstr "33%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "66%"
+#~ msgstr "66%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "Select the columns visible in this folder"
+#~ msgstr "בחירת העמודות שיופיעו בתיקייה זו"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "מיקו×:"
+
+#~ msgid "Location options"
+#~ msgstr "×פשרויות מיקו×"
+
+#~ msgid "View options"
+#~ msgstr "צפייה בפ×שרויות"
+
+#~ msgid "Save Search as"
+#~ msgstr "שמירת חיפוש בש×"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_שמירה"
+
+#~ msgid "Search _name:"
+#~ msgstr "_×©× ×”×—×™×¤×•×©:"
+
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "_תיקייה:"
+
+#~ msgid "Select Folder to Save Search In"
+#~ msgstr "בחירת תיקייה בה החיפוש יישמר"
+
+#~ msgid "Use “%s†to open the selected item"
+#~ msgid_plural "Use “%s†to open the selected items"
+#~ msgstr[0] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
+#~ msgstr[1] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
+
+#~ msgid "Run “%s†on any selected items"
+#~ msgstr "הפעלת „%s“ על כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
+
+#~ msgid "Create a new document from template “%sâ€"
+#~ msgstr "יצירת מסמך חדש ×ž×”×ª×‘× ×™×ª „%s“"
+
+#~ msgid "Open Wit_h"
+#~ msgstr "פתיחה ב_×מצעות"
+
+#~ msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+#~ msgstr "בחירת ×ª×›× ×™×ª לפתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of each selected item"
+#~ msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×œ×›×•×œ פריט × ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+#~ msgstr "יצירת תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו"
+
+#~ msgid "New Folder with Selection"
+#~ msgstr "תיקייה חדש ×¢× ×”×‘×—×™×¨×”"
+
+#~ msgid "Create a new folder containing the selected items"
+#~ msgstr "יצירת תיקייה חדשה שתכיל ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™×"
+
+#~ msgid "Open the selected item in this window"
+#~ msgstr "פתיחת הפריט ×”× ×‘×—×¨ בחלון ×–×”"
+
+#~ msgid "Open the selected item's location in this window"
+#~ msgstr "פתיחת ×ž×™×§×•× ×”×¤×¨×™×˜ ×”× ×‘×—×¨ בחלון ×–×”"
+
+#~ msgid "Open in Navigation Window"
+#~ msgstr "פתיחה בחלון × ×™×•×•×˜"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a navigation window"
+#~ msgstr "פתיחת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• בחלון × ×™×•×•×˜"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a new tab"
+#~ msgstr "פתיחת כל פריט × ×‘×—×¨ ×‘×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
+
+#~ msgid "Other _Application…"
+#~ msgstr "×™×™×©×•× _×חר…"
+
+#~ msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+#~ msgstr "בחירת ×™×™×©×•× ×חר ×תו יש להציג ×ת הפריט ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+#~ msgstr "הצגת התיקייה שמכילה ×ת ×”×¡×§×¨×™×¤×˜×™× ×©×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×ª×¤×¨×™×˜ ×–×”"
+
+#~ msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+#~ msgstr "×”×›× ×ª ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
+
+#~ msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+#~ msgstr "×”×›× ×ª ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
+
+#~ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+#~ msgstr ""
+#~ "העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+#~ "selected folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה "
+#~ "לתוך התיקייה"
+
+#~ msgid "Copy selected files to another location"
+#~ msgstr "העתקת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×™×§×•× ×חר"
+
+#~ msgid "Move selected files to another location"
+#~ msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×™×§×•× ×חר"
+
+#~ msgid "Select all items in this window"
+#~ msgstr "בחירת כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”"
+
+#~ msgid "Select I_tems Matching…"
+#~ msgstr "בחירת ×¤×¨×™×˜×™× ×©_תו×מי×…"
+
+#~ msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+#~ msgstr "בחירת ×§×‘×¦×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×” המת××™×ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª ×”× ×ª×•× ×”"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "הי_פוך הבחירה"
+
+#~ msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+#~ msgstr "בחירת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×œ× × ×‘×—×¨×• בלבד"
+
+#~ msgid "Ma_ke Link"
+#~ msgid_plural "Ma_ke Links"
+#~ msgstr[0] "י_צירת קישור"
+#~ msgstr[1] "×™_צירת קישורי×"
+
+#~ msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#~ msgstr "יצירת קישור סימבולי לכול פריט ×©× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Rename selected item"
+#~ msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×”×¤×¨×™×˜ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Make item the wallpaper"
+#~ msgstr "הפיכת פריט לרקע שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Move each selected item to the Trash"
+#~ msgstr "השלכת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×שפה"
+
+#~ msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+#~ msgstr "מחיקת כל פריט × ×‘×—×¨, מבלי לזרוק ×ותו ל×שפה"
+
+#~ msgid "_Restore"
+#~ msgstr "_שחזור"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_ביטול"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "ביטול הפעולה ×”××—×¨×•× ×”"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ביצוע מ_חדש"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "ביצוע הפעולה ×”××—×¨×•× ×” שבוטלה שוב"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+#~ msgstr "×יפוס סדר המיון ורמת התקריב כך שית×ימו להעדפות תצוגה זו"
+
+#~ msgid "Mount the selected volume"
+#~ msgstr "עיגון הכרך ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Unmount the selected volume"
+#~ msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Eject the selected volume"
+#~ msgstr "שליפת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Start the selected volume"
+#~ msgstr "התחלת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Stop the selected volume"
+#~ msgstr "עצירת הכרך ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Detect media in the selected drive"
+#~ msgstr "×יתור המדיה ×‘×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "עיגון הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Start the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Open File and Close window"
+#~ msgstr "פתיחת קובץ וסגירת החלון"
+
+#~ msgid "Sa_ve Search"
+#~ msgstr "ש_מירת החיפוש"
+
+#~ msgid "Save the edited search"
+#~ msgstr "שמירת החיפוש ×©× ×¢×¨×š"
+
+#~ msgid "Sa_ve Search As…"
+#~ msgstr "שמ_ירת החיפוש בש×…"
+
+#~ msgid "Save the current search as a file"
+#~ msgstr "שמירת החיפוש ×”× ×•×›×—×™ כקובץ"
+
+#~ msgid "Open this folder in a navigation window"
+#~ msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון × ×™×•×•×˜"
+
+#~ msgid "Open this folder in a new tab"
+#~ msgstr "פתיחת תיקייה זו ×‘×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
+
+#~ msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+#~ msgstr "×”×›× ×ª התיקייה להעברה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
+
+#~ msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+#~ msgstr "×”×›× ×ª התיקייה להעתקה ×¢× ×¤×§×•×“×ª הדבקה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "העברה ×ו העתקה של ×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• ×ž×•×§×“× ×™×•×ª×¨ על־ידי פקודת גזירה ×ו העתקה "
+#~ "לתוך תיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Move this folder to the Trash"
+#~ msgstr "העברת התיקייה ל×שפה"
+
+#~ msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+#~ msgstr "מחיקת התיקייה, מבלי להעביר ×ותה ל×שפה"
+
+#~ msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "חיבור הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "× ×™×ª×•×§ הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Eject the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Start the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Stop the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of this folder"
+#~ msgstr "הצגה ×ו ×©×™× ×•×™ של המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ תיקייה ×–×ת"
+
+#~ msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+#~ msgstr "בחירה ×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™ ×ו של×"
+
+#~ msgid "Run or manage scripts"
+#~ msgstr "הפעלה ×ו × ×™×”×•×œ של סקריפטי×"
+
+#~ msgid "Move the open folder out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת התיקייה הפתוחה מה×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected folder out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª מה×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected folders out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת התיקיות ×”× ×‘×—×¨×•×ª מה×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#~ msgstr "העברת התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª מה×שפה"
+
+#~ msgid "Move the selected folders out of the trash"
+#~ msgstr "העברת התיקיות ×”× ×‘×—×•×¨×ª מה×שפה"
+
+#~ msgid "Move the selected file out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected files out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected file out of the trash"
+#~ msgstr "העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה"
+
+#~ msgid "Move the selected files out of the trash"
+#~ msgstr "העברת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה"
+
+#~ msgid "Move the selected item out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת הפריט ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected items out of the trash to “%sâ€"
+#~ msgstr "העברת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה ל־„%s“"
+
+#~ msgid "Move the selected item out of the trash"
+#~ msgstr "העברת הפריט ×”× ×‘×—×¨ מה×שפה"
+
+#~ msgid "Move the selected items out of the trash"
+#~ msgstr "העברת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה"
+
+#~ msgid "Start the selected drive"
+#~ msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Connect to the selected drive"
+#~ msgstr "התחברות ×ל ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Start the selected multi-disk drive"
+#~ msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Unlock the selected drive"
+#~ msgstr "שחרור ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Stop the selected drive"
+#~ msgstr "עצירת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Safely remove the selected drive"
+#~ msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨ בבטחה"
+
+#~ msgid "Disconnect the selected drive"
+#~ msgstr "× ×™×ª×•×§ ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+#~ msgstr "עצירת ×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Lock the selected drive"
+#~ msgstr "× ×¢×™×œ×ª ×”×›×•× ×Ÿ ×”× ×‘×—×¨"
+
+#~ msgid "Start the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "התחברות ×ל ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "התחלת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×¢× ×”×ª×™×§×™×™×” הפתוחה"
+
+#~ msgid "_Unlock Drive"
+#~ msgstr "_שחרור ×›×•× ×Ÿ"
+
+#~ msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "שחרור ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "_עצירת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה בבטחה"
+
+#~ msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "× ×™×ª×•×§ ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "עצירת ×”×›×•× ×Ÿ מרובה ×”×“×™×¡×§×™× ×”×ž×©×•×™×š לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "× ×¢×™×œ×ª ×”×›×•× ×Ÿ המשויך לתיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Delete the open folder permanently"
+#~ msgstr "מחיקת התיקייה הפתוחה לצמיתות"
+
+#~ msgid "Move the open folder to the Trash"
+#~ msgstr "העברת התיקייה הפתוחה ל×שפה"
+
+#~ msgid "_Open With %s"
+#~ msgstr "_פתיחה ב×מצעות %s"
+
+#~ msgid "Open in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
+#~ msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
+
+#~ msgid "Open in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
+#~ msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _×œ×©×•× ×™×•×ª חדשות"
+
+#~ msgid "Delete all selected items permanently"
+#~ msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×¦×ž×™×ª×•×ª"
+
+#~ msgid "Remo_ve from Recent"
+#~ msgstr "הסרה מה_×¤×¨×™×˜×™× ×”××—×¨×•× ×™×"
+
+#~ msgid "Remove each selected item from the recently used list"
+#~ msgstr "הסרת כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×¨×©×™×ž×ª ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”××—×¨×•× ×™× ×©×”×™×• בשימו"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of the open folder"
+#~ msgstr "הצגה ×ו עריכה של המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה הפתוחה"
+
+#~ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+#~ msgstr "כל הזכויות שמורות © %ld–%ld יוצרי ×ª×›× ×™×ª הקבצי×"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_סגירה"
+
+#~ msgid "Close this folder"
+#~ msgstr "סגירת תיקייה זו"
+
+#~ msgid "Edit Nautilus preferences"
+#~ msgstr "עריכת ההעדפות של Nautilus"
+
+#~ msgid "Open _Parent"
+#~ msgstr "פתיחת _הורה"
+
+#~ msgid "Open the parent folder"
+#~ msgstr "פתיחת תיקיית ההורה"
+
+#~ msgid "Stop loading the current location"
+#~ msgstr "הפסקת ×˜×¢×™× ×ª ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
+
+#~ msgid "Reload the current location"
+#~ msgstr "×˜×¢×™× ×” מחדש של ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
+
+#~ msgid "_All Topics"
+#~ msgstr "_כל ×”× ×•×©××™×"
+
+#~ msgid "Display Nautilus help"
+#~ msgstr "הצגת עזרה ל־Nautilus"
+
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "חיפוש ×חר קבצי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "×יתור ×§×‘×¦×™× ×‘×”×ª×‘×¡×¡ על ×©×ž× ×•×”×¡×•×’ שלה×. × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×—×™×¤×•×©×™× ×©×œ×š לשימוש "
+#~ "מ×וחר יותר."
+
+#~ msgid "Sort files and folders"
+#~ msgstr "סידור ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª"
+
+#~ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+#~ msgstr "סידור ×§×‘×¦×™× ×œ×¤×™ ש×, גודל, סוג ×ו מתי ×”× ×”×©×ª× ×•."
+
+#~ msgid "Find a lost file"
+#~ msgstr "חיפוש קובץ ש×בד"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+#~ msgstr "יש לפעול לפי עצות ×לה ×× ×œ× ×”×¦×œ×—×ª ×œ×ž×¦×•× ×§×•×‘×¥ שיצרת ×ו הורדת."
+
+#~ msgid "Share and transfer files"
+#~ msgstr "שיתוף והעברה של קבצי×"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#~ msgstr "העברה של ×§×‘×¦×™× ×‘×§×œ×•×ª ל×× ×©×™ הקשר ×•×œ×ž×›×©×™×¨×™× ×©×œ×š הישר ×ž×ž× ×”×œ הקבצי×."
+
+#~ msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+#~ msgstr "הצגת התודות ×œ×™×•×¦×¨×™× ×©×œ Nautilus"
+
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "הת_קרבות"
+
+#~ msgid "Increase the view size"
+#~ msgstr "הגדלת גודל התצוגה"
+
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "הת_רחקות"
+
+#~ msgid "Decrease the view size"
+#~ msgstr "×”×§×˜× ×ª גודל התצוגה"
+
+#~ msgid "Normal Si_ze"
+#~ msgstr "גודל ר_גיל"
+
+#~ msgid "Use the normal view size"
+#~ msgstr "שימוש בגודל התצוגה הרגיל"
+
+#~ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+#~ msgstr "התחברות למחשב מרוחק ×ו ×›×•× ×Ÿ משותף"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_בית"
+
+#~ msgid "Open your personal folder"
+#~ msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
+
+#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+#~ msgstr "פתיחת חלון Nautilus × ×•×¡×£ ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×•×¦×’"
+
+#~ msgid "Open another tab for the displayed location"
+#~ msgstr "פתיחת ×œ×©×•× ×™×ª × ×•×¡×¤×ª ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×•×¦×’"
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "סגירת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª"
+
+#~ msgid "Close all Navigation windows"
+#~ msgstr "סגירת כל ×—×œ×•× ×•×ª ×”× ×™×•×•×˜"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_×חורה"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited location"
+#~ msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×§×•×“× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_קדימה"
+
+#~ msgid "Go to the next visited location"
+#~ msgstr "מעבר ×œ×ž×§×•× ×”×‘× ×©×‘×™×§×¨×ª בו"
+
+#~ msgid "Enter _Location…"
+#~ msgstr "×”×–× ×ª מי_קו×…"
+
+#~ msgid "Specify a location to open"
+#~ msgstr "ציון ×ž×™×§×•× ×œ×¤×ª×™×—×”"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current location"
+#~ msgstr "הוספת ×¡×™×ž× ×™×™×” ×œ×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
+
+#~ msgid "_Bookmarks…"
+#~ msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ªâ€¦"
+
+#~ msgid "Display and edit bookmarks"
+#~ msgstr "הצגה ועריכה של ×¡×™×ž× ×™×•×ª"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_קודמת"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "הפעלת ×”×œ×©×•× ×™×ª הקודמת"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_ב××”"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "הפעלת ×”×œ×©×•× ×™×ª הב××”"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª שמ×לה"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "הזזת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”× ×•×›×—×™×ª ×™×ž×™× ×”"
+
+#~ msgid "_Show Sidebar"
+#~ msgstr "ה_צגת סרגל הצד"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+#~ msgstr "הצגה ×ו הסתרה של לוח הצד של חלון ×–×”"
+
+#~ msgid "_Search for Files…"
+#~ msgstr "_חיפוש ×חר קבצי×…"
+
+#~ msgid "Search documents and folders by name"
+#~ msgstr "חיפוש ×ž×¡×ž×›×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª לפי הש×"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "רשימה"
+
+#~ msgid "View items as a list"
+#~ msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×™×ž×”"
+
+#~ msgid "View items as a grid of icons"
+#~ msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×ª של סמלי×"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "מ_עלה"
+
#~ msgid "Set as _Background"
#~ msgstr "הגדרה כ_רקע"
@@ -5494,9 +5060,6 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
#~ msgid "Connect to _Server"
#~ msgstr "התחברות ל_שרת"
-#~ msgid "Enter _Location"
-#~ msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מי_קו×"
-
#~ msgid "_Icons"
#~ msgstr "_סמלי×"
@@ -5720,9 +5283,6 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_פתחה:"
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_סוג:"
-
#~ msgid "Sh_are:"
#~ msgstr "שיתו_ף:"
@@ -5916,9 +5476,6 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "_×œ×©×•× ×™×•×ª"
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "סרגל צד"
-
#~ msgid "Back history"
#~ msgstr "היסטוריית ×חורה"
@@ -6066,9 +5623,6 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
#~ "שגי××”: %s\n"
#~ "× × ×œ×‘×—×•×¨ מציג ×חר ×•×œ× ×¡×•×ª ×©× ×™×ª."
-#~ msgid "Last changed:"
-#~ msgstr "×©×•× ×” ל××—×¨×•× ×”:"
-
#~ msgid "_Location..."
#~ msgstr "_מיקו×..."
@@ -9172,9 +8726,6 @@ msgstr "פתיחה ב×מצעות:"
#~ msgid "_Names:"
#~ msgstr "_שמות:"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "פתח"
-
#~ msgid "Cut Folder"
#~ msgstr "גזור תיקייה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]