[gnome-calendar] Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS



commit 14f9310452ad9ab5cdf272e21a817e1e7bb23266
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Jan 23 18:07:21 2015 +0100

    Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eu.po   |  295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 296 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 57faf44..c851e72 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ da
 de
 el
 es
+eu
 fa
 fi
 fr
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..504edd0
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Basque translation for gnome-calendar
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-23 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/gcal-application.c:470
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Calendar for GNOME"
+msgstr "GNOMEren egutegia"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
+"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr ""
+"GNOMEren Egutegia aplikazio xumea eta polita da egutegia kudeatzeko, "
+"GNOME mahaigainarekin oso ondo egokitutakoa. GNOME sisteman ongi bateratua "
+"dago, haren osagaiak erabiltzen baititu."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
+"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
+"Calendar, like you've been using it for ages!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Search for events"
+msgstr "Bilatu gertaerak"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Calendar management"
+msgstr "Egutegiaren kudeaketa"
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "Atzitu eta kudeatu egutegia"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Leihoa maximizatuta"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Leihoaren tamaina"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "Ikuspegi aktibo mota"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr "Leiho aktiboaren ikuspegi mota. Balio lehenetsia: hileko ikuspegia"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of the disabled sources"
+msgstr "Desgaitutako iturburuen zerrenda"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+msgstr "Desgaitutako iturburuak (Egutegia azken aldiz exekutatu zenekoa)"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:638
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
+msgid "Starts"
+msgstr "Hasten da"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
+msgid "Ends"
+msgstr "Amaitzen da"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:390
+msgid "All day"
+msgstr "Egun osoa"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Delete event"
+msgstr "Ezabatu gertaera"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_New Event"
+msgstr "Gertaera _berria"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Search…"
+msgstr "_Bilatu…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sinkronizatu"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
+msgid "No results found"
+msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Erabili goiko sarrera gertaerak bilatzeko."
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:384
+#: ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:384
+#: ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-year-view.c:390
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:3
+msgid "Create"
+msgstr "Sortu"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:4
+msgid "More Details"
+msgstr "Xehetasun gehiago"
+
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:1 ../src/gcal-month-view.c:608
+msgid "Add new event…"
+msgstr "Gehitu gertaera berria…"
+
+#: ../src/gcal-application.c:95
+msgid "Display version number"
+msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia"
+
+#: ../src/gcal-application.c:100
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "Ireki egutegia igarotako datan"
+
+#: ../src/gcal-application.c:330
+msgid "- Calendar management"
+msgstr "- Egutegiaren kudeaketa"
+
+#: ../src/gcal-application.c:458
+msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright-a © %Id Egutegia-ren egileak"
+
+#: ../src/gcal-application.c:464
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright-a © %Id-%ld Egutegia-ren egileak"
+
+#: ../src/gcal-application.c:477
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+msgid "Day"
+msgstr "Eguna"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:305 ../src/gcal-window.c:1253
+msgid "Month"
+msgstr "Hila"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:307 ../src/gcal-window.c:1259
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:638
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:823
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "Gertaera izengabea"
+
+#: ../src/gcal-month-view.c:850
+msgid "Other events"
+msgstr "Beste gertaerak"
+
+#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1202
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "Beste gertaera"
+msgstr[1] "Beste %d gertaera"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:383
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d %s"
+msgstr "%.2d:%.2d %s"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d AM"
+msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d PM"
+msgstr "%.2d:%.2d PM"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
+msgid "Midnight"
+msgstr "Gauerdia"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
+msgid "Noon"
+msgstr "Eguerdia"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:499
+msgid "00:00 PM"
+msgstr "00:00 PM"
+
+#: ../src/gcal-window.c:546
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Gertaera berria: %s"
+
+#: ../src/gcal-window.c:941
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Gertaera ezabatuta"
+
+#: ../src/gcal-window.c:942
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]