[gnome-builder] Added Indonesian translation



commit ce268ca5496eb029b708333bee88c325f17cb463
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Jan 23 04:26:09 2015 +0000

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 1921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1922 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3628b27..af1c52c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
 gl
 he
+id
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..7c0e3f9
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1921 @@
+# Indonesian translation for gnome-builder.
+# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 13:39+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:681
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Tak dapat temukan properti %s dalam kelas %s"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:817 ../src/credits/gb-credits-widget.c:275
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:818
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Durasi animasi"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:830
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Jam Bingkai"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:831
+#, fuzzy
+msgid "An optional frame-clock to synchronize with."
+msgstr "Jam Bingkai"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:848
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:849
+msgid "The animation mode"
+msgstr "Mode animasi"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:866 ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:289
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:290
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:867
+msgid "The target of the animation"
+msgstr "Target animasi"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:1027 ../src/animation/gb-animation.c:1033
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Gagal mencari properti %s dalam %s"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:1041
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+msgstr "Gagal temukan properti %s dalam %s atau induk %s"
+
+#: ../src/animation/gb-animation.c:1051
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Gagal mengambil nilai va_list: %s"
+
+#: ../src/app/gb-application.c:296
+msgid "Failed to load keybindings."
+msgstr "Gagal memuat ikatan tombol."
+
+#: ../src/app/gb-application.c:304
+#, c-format
+msgid "Failed to load keybindings: %s"
+msgstr "Gagal memuat pengikatan tombol: %s"
+
+#: ../src/app/gb-application.c:316
+#, c-format
+msgid "Failed to load local keybindings: %s"
+msgstr "Gagal memuat pengikatan tombol lokal: %s"
+
+#: ../src/app/gb-application.c:384 ../src/main.c:48
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: ../src/app/gb-application.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/auto-indent/gb-source-auto-indenter-c.c:1467
+#: ../src/auto-indent/gb-source-auto-indenter-c.c:1468
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:764
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:765
+msgid "If code assistance is currently processing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:773
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:867
+#: ../src/html/gb-html-document.c:310 ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1023
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penyangga"
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:774
+msgid "The buffer "
+msgstr "Penyangga"
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load DBus connection. Code assistance will be disabled. \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant-renderer.c:319
+msgid "Code Assistant"
+msgstr "Asisten Kode"
+
+#: ../src/code-assistant/gb-source-code-assistant-renderer.c:320
+msgid "The code assistant to render."
+msgstr "Asieten kode yang akan dirender."
+
+#: ../src/commands/gb-command-bar.c:223
+#, c-format
+msgid "Command not found: %s"
+msgstr "Perintah tak ditemukan: %s"
+
+#: ../src/commands/gb-command-bar.c:524
+msgid "Use the entry below to execute a command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands/gb-command-bar-item.c:175
+#: ../src/search/gb-search-display-row.c:159
+#: ../src/search/gb-search-display-row.c:160
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#: ../src/commands/gb-command-bar-item.c:176
+msgid "The result to be visualized in the item."
+msgstr "Hasil yang akan divisualisasi dalam butir."
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:186
+msgid "Action Group"
+msgstr "Grup Aksi"
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:187
+msgid "The GActionGroup containing the action."
+msgstr "Berkas ya_ng tak memuat teks"
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:195
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nama Aksi"
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:196
+msgid "The name of the action to execute."
+msgstr "Laksanakan aksi"
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:204
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../src/commands/gb-command-gaction.c:205
+msgid "The parameters for the action."
+msgstr "Aksi:"
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:316
+msgid "Active DocumentView"
+msgstr "Tidak aktif"
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:317
+msgid "The last focused GbDocumentView widget."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:338
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:339
+msgid "The priority of the command provider."
+msgstr "_Penyedia:"
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:356
+#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:526
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:299
+msgid "Workbench"
+msgstr "Workbench"
+
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:357
+msgid "The target workbench."
+msgstr "Target"
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:224
+#: ../src/commands/gb-command-vim.c:189
+msgid "Command Text"
+msgstr "Teks Perintah"
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:225
+msgid "The command text if any."
+msgstr "Teks perintah bila ada."
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:234
+msgid "Is Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:235
+msgid "If the result is an error."
+msgstr "Apakah hasilnya suatu galat."
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:244
+msgid "Is Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:245
+msgid "If the command is still running."
+msgstr "Apakah perintah masih berjalan."
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:254
+msgid "Result Text"
+msgstr "Teks Hasil"
+
+#: ../src/commands/gb-command-result.c:255
+msgid "The result text if any."
+msgstr "Teks hasil bila ada."
+
+#: ../src/commands/gb-command-vim.c:190
+msgid "The command text to execute"
+msgstr "Teks perintah yang akan dijalankan"
+
+#: ../src/commands/gb-command-vim.c:199
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:168
+msgid "Source View"
+msgstr "Tilikan Sumber"
+
+#: ../src/commands/gb-command-vim.c:200
+msgid "The source view to modify."
+msgstr "Tilikan sumber yang akan diubah."
+
+#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:276
+msgid "The duration of the animation in millseconds."
+msgstr "Durasi animasi dalam mili detik."
+
+#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:286
+#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:287
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1476
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: ../src/credits/gb-credits-widget.c:312
+#, c-format
+msgid "GNOME Builder - %s"
+msgstr "GNOME Builder - %s"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
+#, c-format
+msgid "Documentation (%s)"
+msgstr "Dokumentasi (%s)"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:151
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:257
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-document.c:258
+msgid "The uri to load."
+msgstr "_Beban"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:175
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:203
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1595 ../src/editor/gb-editor-view.c:1071
+#: ../src/html/gb-html-view.c:264
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:176
+msgid "The document for the devhelp view."
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:146
+msgid "Question"
+msgstr "Pertanyaan"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:316
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:317
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:335
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Simpan Sebagai…"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:335
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari %ld detik terakhir akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:361
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari satu menit %ld detik terakhir akan "
+"hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari %ld menit terakhir akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:392
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari jam terakhir akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari satu jam %d menit terakhir akan hilang "
+"selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Jika tidak disimpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:457
+#, c-format
+msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
+msgstr "Perubahan ke dokumen \"%s\" akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:462
+#, c-format
+msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
+msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:635
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "Penyimpanan telah dinonaktifkan oleh administrator sistem."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:583
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "Perubahan pada dokumen %d akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:591
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:611
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "Dokum_en dengan perubahan yang belum disimpan:"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:615
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "Pilih dokum_en yang ingin Anda simpan:"
+
+#: ../src/dialogs/gb-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang selamanya."
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:188
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah"
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:189
+msgid "If the document has been modified from disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:196
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:214
+#: ../src/search/gb-search-result.c:241 ../src/workbench/gb-workspace.c:151
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:197
+msgid "The title of the document."
+msgstr "Judul dokumen."
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:204
+msgid "Read Only"
+msgstr "Hanya Baca"
+
+#: ../src/documents/gb-document.c:205
+msgid "If the document is read only."
+msgstr "Apakah dokumen hanya-baca."
+
+#: ../src/documents/gb-document-grid.c:840
+#: ../src/documents/gb-document-menu-button.c:667
+#: ../src/documents/gb-document-stack.c:881
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Manajer Dokumen"
+
+#: ../src/documents/gb-document-grid.c:841
+msgid "The document manager for the document grid."
+msgstr "Manajer dokumen bagi kisi dokumen."
+
+#: ../src/documents/gb-document-manager.c:300
+msgid "Count"
+msgstr "Cacah"
+
+#: ../src/documents/gb-document-manager.c:301
+msgid "The number of documents in the manager."
+msgstr "Cacah dokumen dalam manajer."
+
+#: ../src/documents/gb-document-menu-button.c:668
+msgid "The document manager for the button."
+msgstr "Manajer dokumen bagi tombol."
+
+#: ../src/documents/gb-document-stack.c:872
+msgid "Active View"
+msgstr "Tilikan Aktif"
+
+#: ../src/documents/gb-document-stack.c:873
+msgid "The active view within the stack."
+msgstr "Tilikan aktif di dalam tumpukan."
+
+#: ../src/documents/gb-document-stack.c:882
+msgid "The document manager for the stack."
+msgstr "Manajer dokumen bagi tumpukan."
+
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:185
+msgid "Can Preview"
+msgstr "Bisa Pratilik"
+
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:186
+msgid "If the view can preview."
+msgstr "Apakah tilikan dapat dipratilik."
+
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:194
+msgid "Controls"
+msgstr "Kendali"
+
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:195
+msgid "The widget containing the view controls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents/gb-document-view.c:204
+msgid "The document being viewed."
+msgstr "Dokumen yang sedang ditilik."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:664
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (Hanya-Baca)"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:669
+#, c-format
+msgid "untitled document %u"
+msgstr "dokumen tanpa judul %u"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:791
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Simpan Dokumen Sebagai"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:798
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:287
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:799 ../src/resources/gtk/menus.ui.h:17
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:913
+msgid "No file was selected."
+msgstr "Tak ada berkas yang dipilih."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1039
+msgid "No file was selected for saving."
+msgstr "Tak ada berkas yang dipilih untuk disimpan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1440
+#: ../src/editor/gb-source-change-gutter-renderer.c:198
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Pemantau Perubahan"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1441
+msgid "The change monitor for the backing file."
+msgstr "Pemantau perubahan bagi berkas yang mendasari."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1449
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1450
+msgid "An error that may have been loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1458
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:214
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:217
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:878
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1459
+msgid "The backing file for the document."
+msgstr "Berkas yang mendasari bagi dokumen."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1467
+msgid "File Changed on Volume"
+msgstr "Berkas Berubah Pada Volume"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1468
+msgid "If the file has changed underneath the buffer."
+msgstr "Apakah berkas telah berubah di bawah penyangga."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1477
+msgid "Loading or saving progress."
+msgstr "Kemajuan memuat atau menyimpan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1487
+msgid "Style Scheme Name"
+msgstr "Nama Skema Gaya"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1488
+msgid "The style scheme name."
+msgstr "Nama skema gaya."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1496
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Pangkas Spasi Di Ekor"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-document.c:1497
+msgid "If whitespace should be trimmed before saving."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:202
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:203
+msgid "The column within the line."
+msgstr "Kolom di dalam baris."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:215
+msgid "The file for which to store the mark."
+msgstr "Berkas yang dipakai untuk menyimpan tanda."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:224
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:228
+msgid "Line"
+msgstr "Baris"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-file-mark.c:225
+msgid "The line within the file."
+msgstr "Baris di dalam berkas."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:315
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u dari %u"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:456
+#, c-format
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "Baris %u, Kolom %u"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:1596
+msgid "The document for the editor."
+msgstr "Dokumen bagi penyunting."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:218
+msgid "The file that is being edited."
+msgstr "Berkas yang sedang disunting."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:229
+msgid "The line number within the file."
+msgstr "Nomor baris di dalam berkas."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:241
+msgid "Line Offset"
+msgstr "Ofset Baris"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-navigation-item.c:242
+msgid "The offset within the line."
+msgstr "Ofset di dalam baris."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:182
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:337
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1059
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:183
+msgid "The language to change the settings for."
+msgstr "Bahasa yang akan diubah pengaturannya."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:451
+#, c-format
+msgid "The file “%s” was modified outside of Builder."
+msgstr "Berkas \"%s\" diubah di luar Builder."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:509
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Teks Polos"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1062
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Oto Indentasi"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1063
+msgid "If we should use the auto-indentation engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1072
+msgid "The document edited by the view."
+msgstr "Dokumen yang disunting oleh tilikan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1080
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Sorot Baris Kini"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1081
+msgid "If the current line should be highlighted."
+msgstr "Apakah baris kini mesti disorot."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1089
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1090
+msgid "If the line numbers should be shown."
+msgstr "Apakah nomor baris mesti ditampilkan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1098
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Tampilkan Marjin Kanan"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1099
+msgid "If we should show the right margin."
+msgstr "Apakah marjin kanan mesti ditampilkan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1107
+msgid "Split Enabled"
+msgstr "Split Difungsikan"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1108
+msgid "If the view split is enabled."
+msgstr "Apakah pecah tilikan difungsikan."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1116
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Lebar Tab"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1117
+msgid "The width a tab should be drawn as."
+msgstr "Lebar tab yang mesti digambar."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1127
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "Gunakan Spasi"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:1128
+msgid "If spaces should be used instead of tabs."
+msgstr "Apakah spasi-spasi mesti dipakai menggantikan tab."
+
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:279
+msgid "Open Document"
+msgstr "Buka Dokumen"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:288
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-gutter-renderer.c:199
+#, fuzzy
+msgid "The change monitor for the gutter renderer."
+msgstr "Pemantau perubahan bagi berkas yang mendasari."
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:417
+msgid "Failed to load git blob"
+msgstr "Gagal memuat blob git"
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:480
+msgid "No file, cannot load git blob"
+msgstr "Tak ada berkas, tak dapat memuat blob git"
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:518
+msgid "Cannot load git repository from non-local filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:577
+msgid "No filename, cannot discover repository."
+msgstr "Tanpa nama berkas, tak dapat temukan repositori."
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:868
+msgid "The text buffer to monitor."
+msgstr "Penyangga teks yang akan dipantau."
+
+#: ../src/editor/gb-source-change-monitor.c:879
+msgid "The file for the buffer."
+msgstr "Berkas bagi penyangga."
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to locate uncrustify configuration."
+msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal"
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:144
+#, c-format
+msgid "uncrustify failure: %s"
+msgstr "kegagalan uncrustify: %s"
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:241
+#, c-format
+msgid "Failure copying to \"%s\": %s"
+msgstr "Kegagalan menyalin ke \"%s\": %s"
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:328
+msgid "Can Format"
+msgstr "Bisa Format"
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:329
+msgid "If the source language can be formatted."
+msgstr "Apakah bahasa sumber dapat diformat."
+
+#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:338
+msgid "The language to format."
+msgstr "Bahasa yang akan diformat."
+
+#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:338
+#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:339
+msgid "Search Context"
+msgstr "Konteks Pencarian"
+
+#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:347
+#: ../src/editor/gb-source-search-highlighter.c:348
+msgid "Search Settings"
+msgstr "Pengaturan Pencarian"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2267 ../src/editor/gb-source-view.c:2268
+msgid "Enable Word Completion"
+msgstr "Fungsikan Pelengkapan Kata"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2276
+msgid "Font Name"
+msgstr "Nama Fonta"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2277
+msgid "The font name to apply to the widget."
+msgstr "Nama fonta yang akan diterapkan ke widget."
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2285
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Sisip Kurawal Yang Cocok"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2286
+msgid "If we should insert matching braces."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2294
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Timpa Kurawal"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2295
+msgid "If we should overwrite braces, brackets, parenthesis and quotes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2304
+msgid "Show Shadow"
+msgstr "Tampilkan Bayangan"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2305
+msgid "Show the search shadow"
+msgstr "Tampilkan bayangan pencarian"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2313 ../src/editor/gb-source-view.c:2314
+msgid "Search Highlighter"
+msgstr "Penyorot Pencarian"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2322
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "Home End Cerdas"
+
+#: ../src/editor/gb-source-view.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Enable smart home end in gtksourceview."
+msgstr "Home End Cerdas"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Tag close icon visibility"
+msgstr "Tag memiliki tombol tutup"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:938
+msgid "Whether the close button should be shown in tags."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1031 ../src/navigation/gb-navigation-item.c:195
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1032
+msgid "Text to show on the tag."
+msgstr "Teks yang ditampilkan pada tag."
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1035
+msgid "Tag has a close button"
+msgstr "Tag memiliki tombol tutup"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tag has a close button."
+msgstr "Tag memiliki tombol tutup"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1039
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../src/gd/gd-tagged-entry.c:1040
+msgid "Style of the tag."
+msgstr "Gaya tag."
+
+#: ../src/gedit/gedit-menu-stack-switcher.c:423
+#: ../src/gedit/gedit-menu-stack-switcher.c:424
+msgid "Stack"
+msgstr "Tumpukan"
+
+#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:432
+msgid "Switch To"
+msgstr "Berganti Ke"
+
+#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:515
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositori"
+
+#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:516
+#, fuzzy
+msgid "The repository to use for search data."
+msgstr "Pakai sumber data:"
+
+#: ../src/git/gb-git-search-provider.c:527
+#, fuzzy
+msgid "The workbench window."
+msgstr "Target"
+
+#: ../src/html/gb-html-document.c:105
+msgid "HTML Preview"
+msgstr "Pratilik HTML"
+
+#: ../src/html/gb-html-document.c:127
+#, c-format
+msgid "%s (Preview)"
+msgstr "%s (Pratilik)"
+
+#: ../src/html/gb-html-document.c:311
+#, fuzzy
+msgid "The buffer to monitor for changes."
+msgstr "Memantau perubahan direktori."
+
+#: ../src/html/gb-html-view.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The document to view as HTML."
+msgstr "Dokumen yang disunting oleh tilikan."
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Bar's primary label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:315
+msgid "Primary label displayed by the bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Bar's details label"
+msgstr "Detil"
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:321
+msgid "Details label displayed by the bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Show spinner"
+msgstr "Gambar Putar"
+
+#: ../src/nautilus/nautilus-floating-bar.c:327
+msgid "Whether a spinner should be shown in the floating bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:196
+#, fuzzy
+msgid "The label for the navigation item."
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Area kerja"
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-item.c:205
+#, fuzzy
+msgid "The workspace to ensure is focused."
+msgstr "Ruang kerja "
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:269
+msgid "Can Go Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:270
+msgid "If we can go backwards in the navigation list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Can Go Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:280
+msgid "If we can go forward in the navigation list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Current Item"
+msgstr "Arahkan penunjuk ke butir kini."
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The current item in the navigation list."
+msgstr "Butir Daftar"
+
+#: ../src/navigation/gb-navigation-list.c:300
+#, fuzzy
+msgid "The workbench the navigation list is for."
+msgstr "Senarai Navigasi"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The title for the preferences page."
+msgstr "Menurut _Judul"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:179
+#, fuzzy
+msgid "restore insert cursor mark"
+msgstr "Sisipkan pada bagian kursor"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:184
+msgid "word words auto completion suggest found document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:189
+msgid "diff renderer gutter changes git vcs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:194
+#, fuzzy
+msgid "line numbers"
+msgstr "Nomor Baris"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "line lines highlight current"
+msgstr "Sorot baris _saat ini"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:204
+#, fuzzy
+msgid "bracket brackets highlight matching"
+msgstr "Sorot tanda kurung _berpasangan"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:209
+#, fuzzy
+msgid "smart home end"
+msgstr "Home End Cerdas"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:214
+#, fuzzy
+msgid "font document editor monospace"
+msgstr "Fonta lebar seragam (monospace) ubahan"
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:218
+msgid "source style scheme source tango solarized builder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:131
+#, fuzzy
+msgid "git author name surname"
+msgstr "Nama pengarang."
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:136
+msgid "git author email mail address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-vim.c:101
+msgid "lines margin scrolloff scroll off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-vim.c:107
+#, fuzzy
+msgid "vim modal"
+msgstr "Kotak Dialog Modal"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Dukung"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:6 ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "Muat _Ulang"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Cetak..."
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Layar _Penuh"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_New Document"
+msgstr "Buka Dokumen Baru"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "B_uka"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Save _All"
+msgstr "Simpan Semu_a"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Tutup Semua"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move Document _Left"
+msgstr "Pindahkan Tab Ke K_iri"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Move Document _Right"
+msgstr "Pindahkan Tab Ke K_anan"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Split Document Left"
+msgstr "Tilik pecahan di kiri"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Split Document Right"
+msgstr "Tilik pecahan di kanan"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Simpan..."
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pratinjau"
+
+#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Close Document"
+msgstr "Tutup _Dokumen"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Created By:"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:2
+msgid ""
+"Christian Hergert\n"
+"Alexander Larsson\n"
+"Alexandre Franke\n"
+"Carlos Soriano\n"
+"Cosimo Cecchi\n"
+"Dimitris Zenios\n"
+"Fabiano Fidêncio\n"
+"Florian Bäuerle\n"
+"Florian Müllner\n"
+"Hashem Nasarat\n"
+"Hylke Bons\n"
+"Igor Gnatenko\n"
+"Jakub Steiner\n"
+"Jasper St. Pierre\n"
+"Jonathon Jongsma\n"
+"Mathieu Bridon\n"
+"Megh Parikh\n"
+"Michael Catanzaro\n"
+"Pete Travis\n"
+"Ray Strode\n"
+"Roberto Majadas\n"
+"Ting-Wei Lan\n"
+"Trinh Anh Ngoc\n"
+"Yosef Or Boczko"
+msgstr ""
+"Christian Hergert\n"
+"Alexander Larsson\n"
+"Alexandre Franke\n"
+"Carlos Soriano\n"
+"Cosimo Cecchi\n"
+"Dimitris Zenios\n"
+"Fabiano Fidêncio\n"
+"Florian Bäuerle\n"
+"Florian Müllner\n"
+"Hashem Nasarat\n"
+"Hylke Bons\n"
+"Igor Gnatenko\n"
+"Jakub Steiner\n"
+"Jasper St. Pierre\n"
+"Jonathon Jongsma\n"
+"Mathieu Bridon\n"
+"Megh Parikh\n"
+"Michael Catanzaro\n"
+"Pete Travis\n"
+"Ray Strode\n"
+"Roberto Majadas\n"
+"Ting-Wei Lan\n"
+"Trinh Anh Ngoc\n"
+"Yosef Or Boczko"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Artwork By:"
+msgstr "Karya Seni"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:27
+msgid ""
+"Allan Day\n"
+"Hylke Bons\n"
+"Jakub Steiner"
+msgstr ""
+"Allan Day\n"
+"Hylke Bons\n"
+"Jakub Steiner"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Translated By:"
+msgstr "Belum diterjemahkan"
+
+#. Translate this string with the translator names for your language.
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:33
+msgid "Funded By:"
+msgstr "Didanai Oleh:"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:34
+msgid ""
+"Christian Hergert\n"
+"Gareth Foster"
+msgstr ""
+"Christian Hergert\n"
+"Gareth Foster"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Special Thanks To:"
+msgstr "Khusus"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:37
+msgid ""
+"Andy Hertzfeld and the Eazel Team\n"
+"Alberto Ruiz\n"
+"Bastien Nocera\n"
+"Cosimo Cecchi\n"
+"Emmanuele Bassi\n"
+"Federico Mena Quintero\n"
+"Jasper St Pierre\n"
+"Jon McCann\n"
+"Jonathan Blandford\n"
+"Matthias Clasen\n"
+"Miguel de Icaza\n"
+"Owen Taylor\n"
+"Rob Taylor\n"
+"Spencer Kimball\n"
+"Ximian Team\n"
+"\n"
+"Each and every contributor to GNOME\n"
+"and the Friends of GNOME"
+msgstr ""
+"Andy Hertzfeld dan Tim Eazel\n"
+"Alberto Ruiz\n"
+"Bastien Nocera\n"
+"Cosimo Cecchi\n"
+"Emmanuele Bassi\n"
+"Federico Mena Quintero\n"
+"Jasper St Pierre\n"
+"Jon McCann\n"
+"Jonathan Blandford\n"
+"Matthias Clasen\n"
+"Miguel de Icaza\n"
+"Owen Taylor\n"
+"Rob Taylor\n"
+"Spencer Kimball\n"
+"Ximian Team\n"
+"\n"
+"Masing-masing dan setiap kontributor ke GNOME\n"
+"dan Sahabat GNOME"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder - %s"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-credits-widget.ui.h:56
+msgid ""
+"Copyright 2014 Christian Hergert, et al.\n"
+"Licensed under the GNU GPL 3 or newer"
+msgstr ""
+"Hak Cipta 2014 Christian Hergert, dkk.\n"
+"Dilisensikan di bawah GNU GPL 3 atau yang lebih baru"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-document-menu-button.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search Documents"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-document-menu-button.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "No document were found"
+msgstr "Tak ditemukan kontak"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-frame.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Line 1, Column 1"
+msgstr "_1:1  (100%)"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-frame.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Currently parsing document"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "Tampilkan _margin kanan pada kolom:"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:2
+msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:3
+msgid "Insert matching brace, bracket, quotation, and parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:4
+msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Indentation</b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "Lebar _tab:"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "Gunakan _spasi, jangan tab"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "Fungsikan ind_entasi otomatis"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search highlight mode…"
+msgstr "Mode penandaan pencarian..."
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Tampilkan nomor baris"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Tampilkan batas kanan"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Sorot baris saat ini"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Oto Indentasi"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentasi baris pertama"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Spaces"
+msgstr "S_isipkan spasi-spasi sebagai penggati tab"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-editor-view.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Restore Cursor Position</b>"
+msgstr "<b>Posisi ruas</b>"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Restore the insertion cursor to the last position when reopening a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:3
+msgid "<b>Suggest Word Completion</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:4
+msgid "Suggest completion of words found within the current document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:5
+msgid "<b>Display Document Changes</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:6
+msgid ""
+"Display whether a line has been added or modified next to the line number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Show Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Nomor halaman</b>"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Display line numbers in the document."
+msgstr "Tampilkan _nomor baris"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hightlight Current Line</b>"
+msgstr "  b          Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:10
+msgid "Highlight the line containing the cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:11
+msgid "<b>Hightlight Matching Brackets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
+msgstr "Menentukan gedit untuk menyorot tanda kurung yang berpasangan."
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Smart Home End</b>"
+msgstr "<b>Kandang</b>"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:14
+msgid "Home moves to first non-space character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:1
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Git"
+msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:1
+msgid "<b>VIM Modal Editing</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:2
+msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scroll Offset</b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-page-vim.ui.h:4
+msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "Preferensi Pencarian Desktop"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Penyunting"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Bahasa yang akan diubah pengaturannya."
+
+#: ../src/resources/ui/gb-preferences-window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Vim"
+msgstr ""
+"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
+"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\""
+
+#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go back in history"
+msgstr "Kembali ke permainan saat ini"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Go forward in history"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../src/resources/ui/gb-workbench.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create new document"
+msgstr "Buat dokumen baru"
+
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Max Content Height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:262
+msgid "The maximum height request that can be made."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Max Content Width"
+msgstr "Lebar art media maks"
+
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:273
+msgid "The maximum width request that can be made."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search/gb-search-box.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Search Manager"
+msgstr "_Manajer:"
+
+#: ../src/search/gb-search-box.c:460
+#, fuzzy
+msgid "The search manager for the search box."
+msgstr "Mulai mencari memakai kotak entri di atas"
+
+#: ../src/search/gb-search-display.c:215
+msgid "Cannot add provider more than once."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search/gb-search-display.c:293
+#, fuzzy
+msgid "The provider could not be found."
+msgstr "Tak bisa temukan penyedia '%s'"
+
+#: ../src/search/gb-search-display.c:549
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#: ../src/search/gb-search-display.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The active search context."
+msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
+
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:183
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Provider"
+msgstr "Penyedia"
+
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:417
+#, fuzzy
+msgid "The search provider"
+msgstr "Jalankan Gnote sebagai penyedia pencarian GNOME Shell."
+
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Size Group"
+msgstr ""
+"grup ukuran tak ikut diperhitungkan memakai "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+
+#: ../src/search/gb-search-display-group.c:428
+#, fuzzy
+msgid "The size group for the label."
+msgstr "Ukuran dari grup sumber daya."
+
+#: ../src/search/gb-search-result.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
+
+#: ../src/search/gb-search-result.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The result match score."
+msgstr "Skor:"
+
+#: ../src/search/gb-search-result.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subjudul"
+
+#: ../src/search/gb-search-result.c:231 ../src/search/gb-search-result.c:242
+#, fuzzy
+msgid "The pango markup to be rendered."
+msgstr "Pesan gubahan…"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:352
+msgid "Chunk does not belong to snippet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The GtkTextBuffer for the snippet."
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Mark Begin"
+msgstr "begin"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "The beginning text mark."
+msgstr "Tandai awal pilihan teks."
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Mark End"
+msgstr "Tan_dai sebagai..."
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "The ending text mark."
+msgstr "_Tandai"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Trigger"
+msgstr "Pemicu"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "The trigger for the snippet."
+msgstr "Pemicu"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "The language for the snippet."
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "The description for the snippet."
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1077
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Tab Stop"
+msgstr "_Hentikan"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "The current tab stop."
+msgstr "Hentikan aksi saat ini"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:299
+#, fuzzy
+msgid "The snippet context."
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Spec"
+msgstr "Node akar spec != 'data-set-spec': '%s'"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:308
+msgid "The specification to expand using the contxt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "The tab stop for the chunk."
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:327
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The text for the chunk."
+msgstr ""
+"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter "
+"ISO-8859-1."
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Text Set"
+msgstr "Tata properti teks"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-chunk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "If the text property has been manually set."
+msgstr "Galat internal: properti \"prepared-stmt\" belum ditata"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-item.c:134
+msgid "Snippet"
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-item.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The snippet to insert."
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The source view to insert snippet into."
+msgstr "Tilikan sumber yang akan diubah."
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:177
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:262
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippet"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-completion-provider.c:178
+#, fuzzy
+msgid "The snippets to complete with this provider."
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippet-parser.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
+msgstr "Tipe objek '%s' tak valid pada baris %d"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippets-manager.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori %s: %s"
+
+#: ../src/snippets/gb-source-snippets-manager.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:258
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:259
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:269
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:270
+msgid "background"
+msgstr "latar belakang"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:278
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:279
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:300
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:301
+msgid "width"
+msgstr "lebar"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:311
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:312
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:322
+#: ../src/theatrics/gb-box-theatric.c:323
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:288 ../src/tree/gb-tree-node.c:525
+msgid "Tree"
+msgstr "Pohon"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:289
+#, fuzzy
+msgid "The GbTree the builder belongs to."
+msgstr "Nama album yang memiliki citra ini."
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:888
+msgid "Root"
+msgstr "Akar"
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:889
+msgid "The root object of the tree."
+msgstr "Objek akar pohon."
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:897
+msgid "Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../src/tree/gb-tree.c:898
+msgid "The node selection."
+msgstr "Pilihan simpul."
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:483 ../src/workbench/gb-workspace.c:161
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nama Ikon"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:484
+msgid "The icon name to display."
+msgstr "Nama ikon yang akan ditampilkan."
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:497
+msgid "Item"
+msgstr "Butir"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:498
+msgid "Optional object to associate with node."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:511
+msgid "Parent"
+msgstr "Induk"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:512
+msgid "The parent node."
+msgstr "Simpul induk."
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:526
+#, fuzzy
+msgid "The GbTree the node belongs to."
+msgstr "Nama album yang memiliki citra ini."
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:540
+msgid "The text of the node."
+msgstr "Teks simpul."
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Markup itex"
+
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:554
+#, fuzzy
+msgid "If text should be translated as markup."
+msgstr "Interpretasi teks sebagai markup"
+
+#: ../src/trie/trie.c:790
+#, c-format
+msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:854
+msgid "Command Manager"
+msgstr "Manajer Perintah"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:855
+#, fuzzy
+msgid "The command manager for the workspace."
+msgstr "Manajer Perintah"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:864
+msgid "Navigation List"
+msgstr "Senarai Navigasi"
+
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The navigation list for the workbench."
+msgstr "Senarai Navigasi"
+
+#: ../src/workbench/gb-workspace.c:152
+msgid "The title of the workspace."
+msgstr "Judul ruang kerja."
+
+#: ../src/workbench/gb-workspace.c:162
+msgid "The name of the icon to use."
+msgstr "Nama ikon yang akan dipakai."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]