[gnome-control-center] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Basque language
- Date: Thu, 22 Jan 2015 20:54:35 +0000 (UTC)
commit 794cc9546b8bd17a595bd768342e42538ba6bd76
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Jan 22 21:54:22 2015 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 532 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 289 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 72598b1..62e0c1c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2004, 2005.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-30 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-22 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -118,9 +118,9 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "_Utzi"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
msgstr "hainbat tamaina"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Mahaigaineko atzeko planorik ez"
@@ -847,8 +847,8 @@ msgid "Other…"
msgstr "Bestelakoa..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
msgid "More…"
msgstr "Gehiago…"
@@ -1051,25 +1051,25 @@ msgstr ""
"Sistemako ordua eta dataren ezarpenak aldatzeko, autentifikatu egin behar "
"zara."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa itxita"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
msgid "Mirrored"
msgstr "Ispilatua"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
msgid "Primary"
msgstr "Nagusia"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -1077,82 +1077,83 @@ msgstr "Nagusia"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1507
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Antolatu konbinatutako pantailak"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1943
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arrastatu pantailak antolatzeko"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspektu-erlazioa"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr ""
"Erakutsi gaineko barra eta jardueren ikuspegi orokorra pantaila honetan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
msgid "Secondary Display"
msgstr "2. mailako pantaila"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Elkartu pantaila hau beste batekin laneko area handiago bat sortzeko"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Erakutsi diapositibak eta multimedia soilik"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
msgid "Mirror"
msgstr "Ispilua"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Erakutsi ikuspegi berdina bi pantailetan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
msgid "Turn Off"
msgstr "Itzali"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
msgid "Don't use this display"
msgstr "Ez erabili pantaila hau"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Antolatu konbinatutako pantailak"
@@ -1169,59 +1170,59 @@ msgstr "Aldatu konektatutako pantaila eta proiektagailuak nola erabiliko diren"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Panela;Proiektagailua;xrandr;Pantaila;Bereizmena;Freskatu;Monitorea;"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s (%d-bit)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
msgid "Ask what to do"
msgstr "Galdetu zer egin"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
msgid "Other Media"
msgstr "Bestelako euskarria"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Hautatu aplikazioa audio CDentzako"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Hautatu aplikazioa bideo DVDentzako"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Hautatu aplikazio bat exekutatzeko musika erreproduzigailu bat konektatzean"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Hautatu aplikazio bat exekutatzeko kamera bat konektatzean"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Hautatu aplikazioa softwaredun Audio CDentzako"
@@ -1230,72 +1231,72 @@ msgstr "Hautatu aplikazioa softwaredun Audio CDentzako"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "audio DVD"
msgstr "Audio DVDa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Blu-Ray disko hutsa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank CD disc"
msgstr "CD disko hutsa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank DVD disc"
msgstr "DVD disko hutsa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "HD DVD disko hutsa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-Ray bideo diskoa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "e-book reader"
msgstr "liburu elektronikoen irakurlea"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD bideo diskoa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Picture CD"
msgstr "Argazkien CDa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CDa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Video CD"
msgstr "Bideo CDa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
msgid "Windows software"
msgstr "Windows-eko softwarea"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
msgid "Section"
msgstr "Sekzioa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Aurkezpen orokorra"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikazio lehenetsiak"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Euskarri aldagarria"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s bertsioa"
@@ -1892,19 +1893,15 @@ msgid "Fast"
msgstr "Azkarra"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Desgaitu _idaztean"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "_Ukitu klik egiteko"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Bi _hatzeko korritzea"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "_Korritze naturala"
@@ -1943,11 +1940,11 @@ msgstr "Klik bakuna, bigarren mailako botoia"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Hegazkin modua"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
msgid "Network proxy"
msgstr "Sareko proxy-a"
@@ -1955,16 +1952,21 @@ msgstr "Sareko proxy-a"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPNa"
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Sistemako sareko zerbitzuak ez dira bertsio honekin bateragarriak."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Zerbait gaizki gertatu da. Jar zaitez softwarearen sortzailearekin "
+"harremanetan."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "NetworkManager exekutatzen egon behar da."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
@@ -2169,6 +2171,7 @@ msgstr "Automatikoa (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
@@ -2192,6 +2195,7 @@ msgstr "Aurrizkia"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@@ -2643,7 +2647,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Hariduna"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2710,12 +2714,12 @@ msgstr ""
"Hautatutako sareen xehetasunak, pasahitzak eta konfigurazio pertsonalizatuak "
"barne, galdu egingo dira."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
@@ -2723,7 +2727,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Ahaztu"
@@ -3536,48 +3540,48 @@ msgstr "WEP _indizea"
msgid "_Type"
msgstr "_Mota"
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "Aktibatuta"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "Soinu-abisuak"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Jakinarazpenaren iragarkiak"
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak jakinarazpen-leihoetan"
+msgid "Show Message Content in Banners"
+msgstr "Erakutsi mezuen edukia iragarkietan"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Ikusi blokeoaren pantailan"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pantaila blokeatzearen jakinarazpenak"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak blokeoaren pantailan"
-
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "Aktibatuta"
+msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgstr "Erakutsi mezuen edukia pantaila blokeatzean"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
@@ -3594,12 +3598,18 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "jakinarazpenak;iragarkia;mezua;erretilua;laster-leihoa;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Jakinarazpenaren iragarkiak"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Erakutsi blokeoaren pantailan"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pantaila blokeatzearen jakinarazpenak"
+
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikazioak"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
@@ -4056,143 +4066,143 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner gutxi"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
msgid "Out of toner"
msgstr "Tonerra hutsik"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Low on developer"
msgstr "Errebelatzaile gutxi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Out of developer"
msgstr "Errebelatzailea hutsik"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Markatzaile gutxi"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Markatzailerik gabe"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
msgid "Open cover"
msgstr "Estalkia irekita"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
msgid "Open door"
msgstr "Atea irekita"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
msgid "Low on paper"
msgstr "Paper gutxi"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperik ez"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Hondakinen ontzia ia beteta"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Hondakinen ontzia beteta"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Argazki-eroale optikoa bere amaierara iristear dago"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Argazki-eroale optikoak ez du gehiago funtzionatuko"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguratzen"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Ez du lanik onartzen"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:921
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonerraren maila"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:924
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Ink Level"
msgstr "Tintaren maila"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:927
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
msgid "Supply Level"
msgstr "Hornikuntzaren maila"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Instalatzen"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
msgid "No printers available"
msgstr "Ez dago inprimagailurik eskuragarri"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4200,15 +4210,15 @@ msgstr[0] "%u aktibo"
msgstr[1] "%u aktibo"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Huts egin du inprimagailu berria gehitzean."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
msgid "Select PPD File"
msgstr "Hautatu PPD fitxategia"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4216,30 +4226,30 @@ msgstr ""
"PostScript Printer Description fitxategiak (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD."
"gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Ez da kontrolatzaile egokirik aurkitu"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Kontrolatzaile hobetsiak bilatzen..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
msgid "Select from database…"
msgstr "Hautatu datu-basetik..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Eman PPD fitxategia..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
msgid "Test page"
msgstr "Probako orria"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Ezin izan da interfazea kargatu: %s"
@@ -4297,8 +4307,8 @@ msgstr "Ez da inprimagailurik detektatu."
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "Sartu inprimagailu baten helbidea edo testua emaitzak iragazteko"
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Sartu sareko helbidea edo bilatu inprimagailu bat"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
@@ -4663,46 +4673,64 @@ msgstr ""
"Badirudi sistemako inprimatzeko\n"
"zerbitzua ez dagoela erabilgarri."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "Pantailaren blokeoa"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Erabilera eta historia"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Hustu zakarrontziko elementu guztiak?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Zakarrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategi guztiak?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Aldi baterako fitxategi guztiak betirako ezabatuko dira."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Ezabatu aldi baterako fitxategiak"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Ezabatu Zakarrontzia eta aldi baterako fitxategiak"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Softwarearen erabilpena"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Arazoaren berri ematea"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Arazo teknikoei buruzko txostenak bidaltzean '%s' hobetzen laguntzen gaituzu. "
+"Txostenak anonimo gisa bidaltzen dira eta datu pertsonaletatik garbi daude."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Pribatutasunaren araua"
+
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "Pribatutasuna"
@@ -4845,10 +4873,6 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_Bidali softwarearen erabilpenaren estatistikak"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Pribatutasunaren araua"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "_Location Services"
msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak"
@@ -4857,6 +4881,10 @@ msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak"
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr "Zure kokaleku geografikoa zehazteko erabiltzen da"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Arazoei buruz txostena automatikoki bidali"
+
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
@@ -4867,26 +4895,26 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
msgid "No regions found"
msgstr "Ez da eskualderik aurkitu"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
msgid "No input sources found"
msgstr "Ez da sarrerako iturbururik aurkitu"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Amaitu saioa aldaketek eragina izan dezaten"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
msgid "Restart Now"
msgstr "Berrabiarazi orain"
@@ -4894,15 +4922,7 @@ msgstr "Berrabiarazi orain"
msgid "No input source selected"
msgstr "Ez da sarrerako iturbururik hautatu"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
-msgid "Sorry"
-msgstr "Barkatu"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Ezin dira sarrerako metodoak erabili saio-hasierako pantailan"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1703
msgid "Login Screen"
msgstr "Saio-hasierako pantaila"
@@ -4954,6 +4974,10 @@ msgstr "Hizkuntza;Diseinua;Teklatua;Sarrera;"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Gehitu sarrerako iturburua"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "Ezin dira sarrerako metodoak erabili saio-hasierako pantailan"
+
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
msgstr "Sarrerako iturburuaren aukerak"
@@ -5243,7 +5267,8 @@ msgid "Require a password"
msgstr "Eskatu pasahitza"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr "Partekatu musika, argazkiak eta bideoak sarean zehar."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
@@ -5429,10 +5454,6 @@ msgstr "Soinu-efektuak"
msgid "_Alert volume:"
msgstr "_Abisuaren bolumena: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikazioak"
-
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Ez dago unean audioa erreproduzitzen edo grabatzen duen aplikaziorik."
@@ -5612,7 +5633,6 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desgaitu bi tekla batera sakatzen badira"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Jo soinua _tekla aldatzailea sakatzean"
@@ -6511,7 +6531,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -6519,7 +6539,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6594,30 +6614,30 @@ msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Ezin izan da %s domeinuarekin konektatu: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Beste kontuak"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Huts egin du erabiltzailea ezabatzean"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Huts egin du urrunetik kudeatzeko erabiltzailea errebokatzean"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Ezin duzu zeure kontua ezabatu."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:680
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s oraindik saioan sartuta dago"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6625,12 +6645,12 @@ msgstr ""
"Erabiltzailea ezabatzen bada saioan sartuta dagoen bitartean, sistema egoera "
"inkoherentean utz daiteke."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:693
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "%s(r)en fitxategiak mantentzea nahi dituzu?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6638,52 +6658,52 @@ msgstr ""
"Karpeta nagusia, postaren ilara eta aldi baterako fitxategiak gordetzeko "
"aukera dago erabiltzaile baten kontua ezabatzean."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Ezabatu fitxategiak"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Mantendu fitxategiak"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:715
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr ""
"Ziur zaude urrunetik kudeatutako '%s'(r)en kontua errebokatzea nahi duzula?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Kontua desgaituta"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:779
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Hurrengo saioan ezartzeko"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
msgid "Logged in"
msgstr "Saioan sartuta"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Huts egin du kontuaren zerbitzuarekin kontaktatzean"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Ziurtatu zaitez kontuen zerbitzua instalatuta eta gaituta dagoela."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1305
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6691,12 +6711,12 @@ msgstr ""
"Aldaketak egiteko\n"
"aurrenik egin klik * ikonoan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1343
msgid "Create a user account"
msgstr "Sortu erabiltzailearen kontua"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6704,12 +6724,12 @@ msgstr ""
"Erabiltzailearen kontu bat sortzeko\n"
"aurrenik egin klik * ikonoan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Ezabatu hautatutako erabiltzailearen kontua"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6717,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"Hautatutako erabiltzailearen kontua ezabatzeko\n"
"aurrenik egin klik * ikonoan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1580
msgid "My Account"
msgstr "Nire kontua"
@@ -6908,86 +6928,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Ezkertiarrentzako orientazioa"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
msgid "Left Ring"
msgstr "Ezkerreko eraztuna"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "%d. ezkerreko eraztun modua"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
msgid "Right Ring"
msgstr "Eskuineko eraztuna"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "%d. eskuineko eraztun modua"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Ezkerreko ukimen-banda"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "%d. ezkerreko ukimen-banda modua"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Eskuineko ukimen-banda"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "%d. eskuineko ukimen-bandaren modua"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Ezkerreko ukimen-eraztun moduaren aldaketa"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Eskuineko ukimen-eraztun moduaren aldaketa"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Ezkerreko ukimen-banda moduaren aldaketa"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Eskuineko ukimen-banda moduaren aldaketa"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "%d. modu aldaketa"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "%d. ezkerreko botoia"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "%d. eskuineko botoia"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "%d. goiko botoia"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "%d. beheko botoia"
@@ -7110,11 +7130,11 @@ msgstr ""
msgid "Available panels:"
msgstr "Panel erabilgarriak:"
-#: ../shell/cc-application.c:328
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../shell/cc-application.c:329
+#: ../shell/cc-application.c:327
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -7142,6 +7162,32 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Hobespenak;Ezarpenak;"
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Desgaitu _idaztean"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Sistemako sareko zerbitzuak ez dira bertsio honekin bateragarriak."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Ikusi blokeoaren pantailan"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Erakutsi blokeoaren pantailan"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Sartu inprimagailu baten helbidea edo testua emaitzak iragazteko"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Barkatu"
+
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Estatu Batuak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]