[gnome-control-center] Updated Basque language



commit 794cc9546b8bd17a595bd768342e42538ba6bd76
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Jan 22 21:54:22 2015 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  532 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 289 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 72598b1..62e0c1c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2004, 2005.
 # Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-30 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-22 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 21:53+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -118,9 +118,9 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "_Utzi"
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "hainbat tamaina"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Mahaigaineko atzeko planorik ez"
 
@@ -847,8 +847,8 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Bestelakoa..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
 msgid "More…"
 msgstr "Gehiago…"
 
@@ -1051,25 +1051,25 @@ msgstr ""
 "Sistemako ordua eta dataren ezarpenak aldatzeko, autentifikatu egin behar "
 "zara."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Tapa itxita"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Ispilatua"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
 msgid "Primary"
 msgstr "Nagusia"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -1077,82 +1077,83 @@ msgstr "Nagusia"
 msgid "Off"
 msgstr "Desaktibatuta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
 msgid "Secondary"
 msgstr "Bigarren mailakoa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1507
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Antolatu konbinatutako pantailak"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1943
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Arrastatu pantailak antolatzeko"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr ""
 "Erakutsi gaineko barra eta jardueren ikuspegi orokorra pantaila honetan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "2. mailako pantaila"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Elkartu pantaila hau beste batekin laneko area handiago bat sortzeko"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
 msgid "Presentation"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Erakutsi diapositibak eta multimedia soilik"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ispilua"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Erakutsi ikuspegi berdina bi pantailetan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Itzali"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Ez erabili pantaila hau"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Antolatu konbinatutako pantailak"
 
@@ -1169,59 +1170,59 @@ msgstr "Aldatu konektatutako pantaila eta proiektagailuak nola erabiliko diren"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr "Panela;Proiektagailua;xrandr;Pantaila;Bereizmena;Freskatu;Monitorea;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s (%d-bit)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Galdetu zer egin"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ez egin ezer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ireki karpeta"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
 msgid "Other Media"
 msgstr "Bestelako euskarria"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Hautatu aplikazioa audio CDentzako"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Hautatu aplikazioa bideo DVDentzako"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Hautatu aplikazio bat exekutatzeko musika erreproduzigailu bat konektatzean"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Hautatu aplikazio bat exekutatzeko kamera bat konektatzean"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Hautatu aplikazioa softwaredun Audio CDentzako"
 
@@ -1230,72 +1231,72 @@ msgstr "Hautatu aplikazioa softwaredun Audio CDentzako"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Audio DVDa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Blu-Ray disko hutsa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "CD disko hutsa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "DVD disko hutsa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "HD DVD disko hutsa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-Ray bideo diskoa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "e-book reader"
 msgstr "liburu elektronikoen irakurlea"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD bideo diskoa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Argazkien CDa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CDa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
 msgid "Video CD"
 msgstr "Bideo CDa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-eko softwarea"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 msgid "Section"
 msgstr "Sekzioa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Aurkezpen orokorra"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplikazio lehenetsiak"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Euskarri aldagarria"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s bertsioa"
@@ -1892,19 +1893,15 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Azkarra"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Desgaitu _idaztean"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "_Ukitu klik egiteko"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Bi _hatzeko korritzea"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Korritze naturala"
 
@@ -1943,11 +1940,11 @@ msgstr "Klik bakuna, bigarren mailako botoia"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Hegazkin modua"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Sareko proxy-a"
 
@@ -1955,16 +1952,21 @@ msgstr "Sareko proxy-a"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPNa"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Sistemako sareko zerbitzuak ez dira bertsio honekin bateragarriak."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Zerbait gaizki gertatu da. Jar zaitez softwarearen sortzailearekin "
+"harremanetan."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "NetworkManager exekutatzen egon behar da."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
@@ -2169,6 +2171,7 @@ msgstr "Automatikoa (DHCP)"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
@@ -2192,6 +2195,7 @@ msgstr "Aurrizkia"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
@@ -2643,7 +2647,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Hariduna"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2710,12 +2714,12 @@ msgstr ""
 "Hautatutako sareen xehetasunak, pasahitzak eta konfigurazio pertsonalizatuak "
 "barne, galdu egingo dira."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
@@ -2723,7 +2727,7 @@ msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Ahaztu"
@@ -3536,48 +3540,48 @@ msgstr "WEP _indizea"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Mota"
 
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "Aktibatuta"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Jakinarazpenak"
 
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Soinu-abisuak"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Jakinarazpenaren iragarkiak"
 
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak jakinarazpen-leihoetan"
+msgid "Show Message Content in Banners"
+msgstr "Erakutsi mezuen edukia iragarkietan"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Ikusi blokeoaren pantailan"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pantaila blokeatzearen jakinarazpenak"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak blokeoaren pantailan"
-
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "Aktibatuta"
+msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgstr "Erakutsi mezuen edukia pantaila blokeatzean"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notifications"
@@ -3594,12 +3598,18 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "jakinarazpenak;iragarkia;mezua;erretilua;laster-leihoa;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Jakinarazpenaren iragarkiak"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Erakutsi blokeoaren pantailan"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pantaila blokeatzearen jakinarazpenak"
+
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikazioak"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
 msgctxt "Online Account"
@@ -4056,143 +4066,143 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentifikazioa behar da"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Toner gutxi"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Tonerra hutsik"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Errebelatzaile gutxi"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Errebelatzailea hutsik"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Markatzaile gutxi"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Markatzailerik gabe"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Open cover"
 msgstr "Estalkia irekita"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open door"
 msgstr "Atea irekita"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Paper gutxi"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperik ez"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Geldituta"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Hondakinen ontzia ia beteta"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Hondakinen ontzia beteta"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Argazki-eroale optikoa bere amaierara iristear dago"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Argazki-eroale optikoak ez du gehiago funtzionatuko"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguratzen"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Prest"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ez du lanik onartzen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Prozesatzen"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:921
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Tonerraren maila"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:924
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Tintaren maila"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:927
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Hornikuntzaren maila"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalatzen"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
 msgid "No printers available"
 msgstr "Ez dago inprimagailurik eskuragarri"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -4200,15 +4210,15 @@ msgstr[0] "%u aktibo"
 msgstr[1] "%u aktibo"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Huts egin du inprimagailu berria gehitzean."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Hautatu PPD fitxategia"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4216,30 +4226,30 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description fitxategiak (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD."
 "gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Ez da kontrolatzaile egokirik aurkitu"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Kontrolatzaile hobetsiak bilatzen..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Hautatu datu-basetik..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Eman PPD fitxategia..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
 msgid "Test page"
 msgstr "Probako orria"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Ezin izan da interfazea kargatu: %s"
@@ -4297,8 +4307,8 @@ msgstr "Ez da inprimagailurik detektatu."
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "Sartu inprimagailu baten helbidea edo testua emaitzak iragazteko"
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Sartu sareko helbidea edo bilatu inprimagailu bat"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
@@ -4663,46 +4673,64 @@ msgstr ""
 "Badirudi sistemako inprimatzeko\n"
 "zerbitzua ez dagoela erabilgarri."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Pantailaren blokeoa"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Erabilera eta historia"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Hustu zakarrontziko elementu guztiak?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Zakarrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Hustu _zakarrontzia"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategi guztiak?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Aldi baterako fitxategi guztiak betirako ezabatuko dira."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Ezabatu aldi baterako fitxategiak"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Ezabatu Zakarrontzia eta aldi baterako fitxategiak"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Softwarearen erabilpena"
 
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Arazoaren berri ematea"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Arazo teknikoei buruzko txostenak bidaltzean '%s' hobetzen laguntzen gaituzu. "
+"Txostenak anonimo gisa bidaltzen dira eta datu pertsonaletatik garbi daude."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Pribatutasunaren araua"
+
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "Pribatutasuna"
@@ -4845,10 +4873,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Bidali softwarearen erabilpenaren estatistikak"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Pribatutasunaren araua"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "_Location Services"
 msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak"
@@ -4857,6 +4881,10 @@ msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak"
 msgid "Used to determine your geographical location"
 msgstr "Zure kokaleku geografikoa zehazteko erabiltzen da"
 
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Arazoei buruz txostena automatikoki bidali"
+
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
@@ -4867,26 +4895,26 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
 msgid "No regions found"
 msgstr "Ez da eskualderik aurkitu"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Ez da sarrerako iturbururik aurkitu"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Amaitu saioa aldaketek eragina izan dezaten"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Berrabiarazi orain"
 
@@ -4894,15 +4922,7 @@ msgstr "Berrabiarazi orain"
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ez da sarrerako iturbururik hautatu"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
-msgid "Sorry"
-msgstr "Barkatu"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Ezin dira sarrerako metodoak erabili saio-hasierako pantailan"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1703
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Saio-hasierako pantaila"
 
@@ -4954,6 +4974,10 @@ msgstr "Hizkuntza;Diseinua;Teklatua;Sarrera;"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Gehitu sarrerako iturburua"
 
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "Ezin dira sarrerako metodoak erabili saio-hasierako pantailan"
+
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Sarrerako iturburuaren aukerak"
@@ -5243,7 +5267,8 @@ msgid "Require a password"
 msgstr "Eskatu pasahitza"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Partekatu musika, argazkiak eta bideoak sarean zehar."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
@@ -5429,10 +5454,6 @@ msgstr "Soinu-efektuak"
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Abisuaren bolumena: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikazioak"
-
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ez dago unean audioa erreproduzitzen edo grabatzen duen aplikaziorik."
@@ -5612,7 +5633,6 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Desgaitu bi tekla batera sakatzen badira"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Jo soinua _tekla aldatzailea sakatzean"
 
@@ -6511,7 +6531,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6519,7 +6539,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6594,30 +6614,30 @@ msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s domeinuarekin konektatu: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Beste kontuak"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Huts egin du erabiltzailea ezabatzean"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Huts egin du urrunetik kudeatzeko erabiltzailea errebokatzean"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Ezin duzu zeure kontua ezabatu."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:680
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s oraindik saioan sartuta dago"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6625,12 +6645,12 @@ msgstr ""
 "Erabiltzailea ezabatzen bada saioan sartuta dagoen bitartean, sistema egoera "
 "inkoherentean utz daiteke."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:693
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "%s(r)en fitxategiak mantentzea nahi dituzu?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6638,52 +6658,52 @@ msgstr ""
 "Karpeta nagusia, postaren ilara eta aldi baterako fitxategiak gordetzeko "
 "aukera dago erabiltzaile baten kontua ezabatzean."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Ezabatu fitxategiak"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Mantendu fitxategiak"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr ""
 "Ziur zaude urrunetik kudeatutako '%s'(r)en kontua errebokatzea nahi duzula?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Kontua desgaituta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:779
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Hurrengo saioan ezartzeko"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
 msgid "Logged in"
 msgstr "Saioan sartuta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Huts egin du kontuaren zerbitzuarekin kontaktatzean"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Ziurtatu zaitez kontuen zerbitzua instalatuta eta gaituta dagoela."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1305
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6691,12 +6711,12 @@ msgstr ""
 "Aldaketak egiteko\n"
 "aurrenik egin klik * ikonoan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1343
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Sortu erabiltzailearen kontua"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6704,12 +6724,12 @@ msgstr ""
 "Erabiltzailearen kontu bat sortzeko\n"
 "aurrenik egin klik * ikonoan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Ezabatu hautatutako erabiltzailearen kontua"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6717,7 +6737,7 @@ msgstr ""
 "Hautatutako erabiltzailearen kontua ezabatzeko\n"
 "aurrenik egin klik * ikonoan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1580
 msgid "My Account"
 msgstr "Nire kontua"
 
@@ -6908,86 +6928,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Ezkertiarrentzako orientazioa"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Ezkerreko eraztuna"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "%d. ezkerreko eraztun modua"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Eskuineko eraztuna"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "%d. eskuineko eraztun modua"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Ezkerreko ukimen-banda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "%d. ezkerreko ukimen-banda modua"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Eskuineko ukimen-banda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "%d. eskuineko ukimen-bandaren modua"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Ezkerreko ukimen-eraztun moduaren aldaketa"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Eskuineko ukimen-eraztun moduaren aldaketa"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Ezkerreko ukimen-banda moduaren aldaketa"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Eskuineko ukimen-banda moduaren aldaketa"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "%d. modu aldaketa"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "%d. ezkerreko botoia"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "%d. eskuineko botoia"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "%d. goiko botoia"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "%d. beheko botoia"
@@ -7110,11 +7130,11 @@ msgstr ""
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Panel erabilgarriak:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:328
+#: ../shell/cc-application.c:326
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: ../shell/cc-application.c:329
+#: ../shell/cc-application.c:327
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
@@ -7142,6 +7162,32 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Hobespenak;Ezarpenak;"
 
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Desgaitu _idaztean"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Sistemako sareko zerbitzuak ez dira bertsio honekin bateragarriak."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Ikusi blokeoaren pantailan"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Erakutsi blokeoaren pantailan"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Sartu inprimagailu baten helbidea edo testua emaitzak iragazteko"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Barkatu"
+
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "Estatu Batuak"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]