[gnome-session] Update Aragonese translation



commit 6c31020ee9cdc2304fc20cc1267cd1afb63c8d7a
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Thu Jan 22 19:18:14 2015 +0100

    Update Aragonese translation

 po/an.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 9bab46f..a0e4790 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-session's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 17:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>\n"
-"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:17+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
 "Language: an\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Ista sesión accede a lo GNOME, fendo servir o Wayland"
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Sesión personalizada"
 
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
 msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr "Por fabor tríe una sesión personalizada ta executar"
 
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Opcions"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Browse…"
-msgstr "Examinar?"
+msgstr "Examinar…"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "Comm_ent:"
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Co_mando:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Redios! Bella cosa salió malament."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un problema y o sistema no se puet recuperar. Contacta con un "
 "administrador de sistemas."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un problema y o sistema no se puet recuperar. Por precacción, s'han "
 "desactivau todas as extensions."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -137,27 +138,27 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un problema y o sistema no se puet recuperar.\n"
 "zarra la sesión y intenta-lo de nuevas."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:349
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "T_rancar a sesión"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Enchegar o codigo de depuración"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Permitir zarrar sesión"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:373
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Amostrar alvertencias d'as extensions"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1272 ../gnome-session/gsm-manager.c:2044
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1246 ../gnome-session/gsm-manager.c:1891
 msgid "Not responding"
 msgstr "No responde"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Zarrar a sesión"
 
@@ -165,15 +166,15 @@ msgstr "_Zarrar a sesión"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Aplicación remerada"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Iste programa ye bloquiando a zarrada de sesió"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
@@ -181,45 +182,49 @@ msgstr ""
 "Se ye refusando a connexión d'un nuevo client porque actualment se ye "
 "zarrando a sesión\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "No se pudo creyar o socket d'escuita ICE: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Sobreescribir as carpetas d'encieto automatico estandar"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "CARPETA_D'ENCIETO_AUTOMATICO"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sesión ta emplegar"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NOMBRE_D'A_SESIÓN"
 
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:244
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "No cargar as aplicacions especificadas por l'usuario"
 
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:245
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versión d'ista aplicación"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:247
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Amostrar o dialogo d'a ballena de prebas"
 
-#: ../gnome-session/main.c:344
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Desactivar a verificación d'acceleración hardware"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - O chestor de sesions de GNOME"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -253,67 +258,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si no s'especifica a opción --inhibit s'asume «idle».\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "Ha fallau en executar %s\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s amenista un argumento\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
 msgid "Session %d"
 msgstr "Sesión %d"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
 "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
 msgstr ""
 "Os nombres de sesion no pueden estar prencipiaus con '.' u tener caracters "
 "'/'"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
 msgstr "Os nombres de sesion no pueden estar prencipiaus con '.'"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
 msgstr "Os nombres de sesion no pueden tener caracters '/'"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
 msgstr "Ya bi ha una sesion que se dice '%s'"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
 msgid "Log out"
 msgstr "Trancar a sesión"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Power off"
 msgstr "Amortar"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reenchegar"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Se ye inorando qualsiquier inhibidor existent"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "No requerir confirmación de l'usuario"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "No se pudo connectar con o chestor de sesions"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Se clamó a lo programa con opcions en conflicto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]