[glib-networking] Updated Friulian translation



commit bf99acea17c38e79943b5e73932fad892ac4d417
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Jan 20 19:45:18 2015 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3ecf4b5..3b0e99f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,101 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
 msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Erôr interni dal resolver proxy."
 
 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ il certificât DER: %s"
 
 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ il certificât PEM: %s"
 
 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ la clâf privade DER: %s"
 
 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ la clâf privade PEM: %s"
 
 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nissun dât di certificât dât"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Il server al domande un certificât TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:305
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Impussibil creâ la conession TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "La conession a je sierade"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1425
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:640
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1509
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Le operazion a podares blocasi"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:779
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Il grop nol è rivât a eseguî il handshake TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:797
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr ""
+msgstr "Il grop al à domandât un rehandshake TLS no lecit"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:824
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Sieradure inspietade de conession TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:771
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:834
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Il grop di conession TLS nol a inviât un certificât"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1217
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Erôr tal eseguî il handshake TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1260
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Il server nol a tornât un certificât TLS valit"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1335
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certificât TLS no acetabil"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1448
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1543
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Erôr tal lei dâts tal socket TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Erôr tal scrivi dâts tal socket TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1521
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "La conession a je za sierade"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1531
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal sierâ TLS: %s"
 
 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
 msgid "Certificate has no private key"
@@ -140,16 +136,19 @@ msgstr "Il PIN dât a nol è coret."
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Pontadôr modul PKCS#11"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
 msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID dal slot"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadôr Slot PKCS#11"
+
+#~ msgid "Connection is already closed"
+#~ msgstr "La conession a je za sierade"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]