[gnome-maps/makepkg] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps/makepkg] Updated Hebrew translation
- Date: Sat, 17 Jan 2015 22:14:27 +0000 (UTC)
commit 6356dcc838c72f86263685b85e294a23e10a8980
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sun Jan 18 00:13:55 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 265 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fb06e21..52110df 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 THE gnome-maps'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps 3.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 00:13+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,64 +48,64 @@ msgstr ""
"קרוב לאוניברסיטה, תל אביב”."
#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:81
-#: ../src/mainWindow.js:325 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
+#: ../src/application.js:75 ../src/mainWindow.js:322
msgid "Maps"
msgstr "מפות"
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:2
msgid "A simple maps application"
msgstr "יישום מפות פשוט"
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:3
msgid "Maps;"
msgstr "מפות;"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Window size"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Window size (width and height)."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Window position"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Window position (X and Y)."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Window maximized"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximization state"
msgstr "Window maximization state"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Maximum number of search results"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Maximum number of search results from geocode search."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Number of recent places to store"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Number of recently visited places to store."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Facebook check-in privacy setting"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Foursquare check-in privacy setting"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -149,102 +149,162 @@ msgstr ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:1
msgid "Visibility"
msgstr "נראה"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:2
msgid "Post on Facebook"
msgstr "לפרסם ב־Facebook"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:3
msgid "Post on Twitter"
msgstr "לפרסם ב־Twitter"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:4 ../src/share-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/share-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:5 ../src/map-bubble.ui.h:2
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
msgid "C_heck in"
msgstr "ה_רשמה"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:6
msgid "Everyone"
msgstr "כולם"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:7
msgid "Friends of friends"
msgstr "חברים של חברים"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:8
msgid "Just friends"
msgstr "חברים בלבד"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:9
msgid "Just me"
msgstr "רק אני"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:10
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:11
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
-#: ../src/check-in-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:12
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:1
+msgid "What’s here?"
+msgstr "מה זה כאן?"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+msgid "Go to current location"
+msgstr "מעבר למיקום הנוכחי"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "בחירת סוג המפה"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "להציג/להסתיר מתכנן מסלול"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+msgid "Toggle favorites"
+msgstr "מועדפים"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr "מפות איננו מקוון!"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid ""
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"be found."
+msgstr "מפות צריך חיבור אינטרנט פעיל על מנת לתפקד כראוי, אך אין אחד בנמצא."
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr "יש לבדוק את החיבור שלך ואת הגדרות הפרוקסי."
+
+#: ../data/ui/search-popup.ui.h:1
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "יש להזין כדי לחפש"
+
+#: ../data/ui/share-dialog.ui.h:1
+msgid "Share location"
+msgstr "שיתוף מיקום"
+
+#: ../data/ui/share-dialog.ui.h:3
+msgid "_Share"
+msgstr "_שיתוף"
+
+#: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
+msgid "Show more results"
+msgstr "הצגת תוצאות נוספות"
+
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:158
+msgid "Current location"
+msgstr "מיקום נוכחי"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "דיוק: %s"
+
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:137
+#: ../src/checkIn.js:136
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
msgstr "לא ניתן למצוא את „%s” בשירות החברתי"
-#: ../src/checkIn.js:139
+#: ../src/checkIn.js:138
msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
msgstr "לא ניתן למצוא מקום מתאים להירשם במיקום זה"
-#: ../src/checkIn.js:143
+#: ../src/checkIn.js:142
msgid ""
"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
"this account"
msgstr "האישורים פגי תוקף, נא לפתוח חשבונות מקוונים להתחברות ולאפשר חשבון זה"
-#: ../src/checkIn.js:155 ../src/checkInDialog.js:291
+#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290
msgid "An error has occurred"
msgstr "התרחשה שגיאה"
-#: ../src/checkInDialog.js:178
+#: ../src/checkInDialog.js:177
msgid "Select an account"
msgstr "בחירת חשבון"
-#: ../src/checkInDialog.js:183 ../src/checkInDialog.js:255
+#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
-#: ../src/checkInDialog.js:207
+#: ../src/checkInDialog.js:206
msgid "Select a place"
msgstr "בחירת מקום"
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
msgstr "מפות לא מוצא את המקום להירשם עם Facebook. נא לבחור אחד מרשימה זו."
-#: ../src/checkInDialog.js:214
+#: ../src/checkInDialog.js:213
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -252,68 +312,30 @@ msgstr "מפות לא מוצא את המקום להירשם עם Foursquare. נ
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:229
+#: ../src/checkInDialog.js:228
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "נרשם עבור %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:239
+#: ../src/checkInDialog.js:238
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "כתיבת הודעה אפשרית להרשמה עבור %s."
-#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What’s here?"
-msgstr "מה זה כאן?"
-
-#: ../src/geoclue.js:159 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
-msgid "Current location"
-msgstr "מיקום נוכחי"
-
-#: ../src/mainWindow.js:323
+#: ../src/mainWindow.js:320
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:326
+#: ../src/mainWindow.js:323
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "יישום מפות עבור GNOME"
-#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Go to current location"
-msgstr "מעבר למיקום הנוכחי"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:3
-msgid "Choose map type"
-msgstr "בחירת סוג המפה"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:4
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "להציג/להסתיר מתכנן מסלול"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:5
-msgid "Toggle favorites"
-msgstr "מועדפים"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:6
-msgid "Maps is offline!"
-msgstr "מפות איננו מקוון!"
-
-#: ../src/main-window.ui.h:7
-msgid ""
-"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
-"be found."
-msgstr "מפות צריך חיבור אינטרנט פעיל על מנת לתפקד כראוי, אך אין אחד בנמצא."
-
-#: ../src/main-window.ui.h:8
-msgid "Check your connection and proxy settings."
-msgstr "יש לבדוק את החיבור שלך ואת הגדרות הפרוקסי."
-
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
-#: ../src/place.js:117
+#: ../src/place.js:121
msgid "yes"
msgstr "יש"
@@ -322,7 +344,7 @@ msgstr "יש"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:124
+#: ../src/place.js:128
msgid "limited"
msgstr "מוגבל"
@@ -330,7 +352,7 @@ msgstr "מוגבל"
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
#.
-#: ../src/place.js:130
+#: ../src/place.js:134
msgid "no"
msgstr "אין"
@@ -339,115 +361,229 @@ msgstr "אין"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:137
+#: ../src/place.js:141
msgid "designated"
msgstr "מובנה"
-#: ../src/routeService.js:72
+#: ../src/routeService.js:70
msgid "No route found."
msgstr "לא נמצא מסלול."
-#: ../src/routeService.js:79
+#: ../src/routeService.js:77
msgid "Route request failed."
msgstr "בקשת המסלול נכשלה."
-#: ../src/routeService.js:150
+#: ../src/routeService.js:148
msgid "Start!"
msgstr "להתחיל!"
-#: ../src/searchResultBubble.js:92
+#: ../src/searchResultBubble.js:97
#, javascript-format
msgid "Postal code: %s"
msgstr "מיקוד: %s"
-#: ../src/searchResultBubble.js:94
+#: ../src/searchResultBubble.js:99
#, javascript-format
msgid "Country code: %s"
msgstr "קוד מדינה: %s"
-#: ../src/searchResultBubble.js:103
+#: ../src/searchResultBubble.js:108
#, javascript-format
msgid "Population: %s"
msgstr "אוכלוסיה: %s"
-#: ../src/searchResultBubble.js:106
+#: ../src/searchResultBubble.js:111
#, javascript-format
msgid "Opening hours: %s"
msgstr "שעות פתיחה: %s"
-#: ../src/searchResultBubble.js:111
+#: ../src/searchResultBubble.js:116
msgid "Wikipedia"
msgstr "ויקיפדיה"
-#: ../src/searchResultBubble.js:116
+#: ../src/searchResultBubble.js:121
#, javascript-format
msgid "Wheelchair access: %s"
msgstr "נגישות נכים: %s"
-#: ../src/share-dialog.ui.h:1
-msgid "Share location"
-msgstr "שיתוף מיקום"
-
-#: ../src/share-dialog.ui.h:3
-msgid "_Share"
-msgstr "_שיתוף"
-
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:218
+#: ../src/sidebar.js:217
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "זמן משוער: %s"
-#: ../src/social-place-more-results-row.ui.h:1
-msgid "Show more results"
-msgstr "הצגת תוצאות נוספות"
+#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58
+msgid "around the clock"
+msgstr "מסביב לשעון"
-#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
-#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Accuracy: %s"
-msgstr "דיוק: %s"
+#: ../src/translations.js:60
+msgid "from sunrise to sunset"
+msgstr "מהזריחה עד השקיעה"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with two separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#.
+#: ../src/translations.js:79
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with three separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#.
+#: ../src/translations.js:91
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
+#. * which the specified time is applied and the time interval
+#. * specification as the second argument.
+#. * The space between the format place holders could be substituted with
+#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
+#: ../src/translations.js:122
+#, javascript-format
+msgctxt "time range component"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of two day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-Fr,Sa
+#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
+#. * place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate.
+#: ../src/translations.js:154
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s"
+msgstr "%s,%s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of three day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-We,Fr,Su
+#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
+#. * %s place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate.
+#: ../src/translations.js:168
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s,%s"
+msgstr "%s,%s,%s"
+
+#: ../src/translations.js:187
+msgid "every day"
+msgstr "כל יום"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
+#.
+#: ../src/translations.js:199
+#, javascript-format
+msgctxt "day range"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/translations.js:210
+msgid "public holidays"
+msgstr "חגים ציבוריים"
+
+#: ../src/translations.js:212
+msgid "school holidays"
+msgstr "חגי בית ספר"
+
+#. Translators:
+#. * This is a list with two time intervals, such as:
+#. * 09:00-12:00, 13:00-14:00
+#. * The intervals are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
+#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#.
+#: ../src/translations.js:252
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval list"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/translations.js:266
+msgid "not open"
+msgstr "לא פתוח"
+
+#. Translators:
+#. * This is a time interval with a starting and an ending time.
+#. * The time values are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
+#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#.
+#: ../src/translations.js:281
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s – %s"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:254
+#: ../src/utils.js:253
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:257
+#: ../src/utils.js:256
msgid "Exact"
msgstr "מדויק"
-#: ../src/utils.js:356
+#: ../src/utils.js:355
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f שעות"
-#: ../src/utils.js:358
+#: ../src/utils.js:357
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f דקות"
+#: ../src/utils.js:359
+#, javascript-format
+msgid "%f s"
+msgstr "%f שניות"
+
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:369
+#: ../src/utils.js:370
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f ק״מ"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:372
+#: ../src/utils.js:373
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f מ׳"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:380
+#: ../src/utils.js:381
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f מיל"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:383
+#: ../src/utils.js:384
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f רגל"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]